All language subtitles for The Slap s01e06 Aisha.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,233 --> 00:00:03,483 (Aisha) Previously on The Slap... 2 00:00:03,518 --> 00:00:05,648 Do you hit your wife? Do you hit her? 3 00:00:06,588 --> 00:00:08,021 No! 4 00:00:08,056 --> 00:00:09,489 (Thanassis) Harry, you're the one who hits women 5 00:00:09,524 --> 00:00:11,424 - and small children. - Yeah, I didn't hit a woman. 6 00:00:11,459 --> 00:00:12,625 So you admit to hitting the kid. 7 00:00:12,661 --> 00:00:13,626 You're still going. 8 00:00:13,662 --> 00:00:14,794 - Are you serious? - Of course. 9 00:00:14,830 --> 00:00:15,762 No. 10 00:00:15,797 --> 00:00:16,863 It's Rosie and Gary, love. 11 00:00:16,898 --> 00:00:17,997 You've got to represent us. 12 00:00:18,033 --> 00:00:19,933 I've been really thinking about what we have. 13 00:00:19,968 --> 00:00:21,801 Connie, I... I didn't mean to... 14 00:00:21,837 --> 00:00:23,903 Please don't say "I'm so sorry," to me like that. 15 00:00:23,939 --> 00:00:28,174 Look, I don't think I can work here anymore. 16 00:00:28,210 --> 00:00:29,943 You remember that Richie was taking pictures 17 00:00:29,978 --> 00:00:31,978 - at the barbecue. - Yes. 18 00:00:32,013 --> 00:00:35,315 He has pictures of Hugo being slapped. 19 00:01:07,315 --> 00:01:10,250 [Horn honking] 20 00:01:11,453 --> 00:01:12,385 [Tires screeching] 21 00:01:12,420 --> 00:01:13,920 Hey! 22 00:01:13,955 --> 00:01:15,989 Please help her. 23 00:01:16,024 --> 00:01:17,190 (Aisha) Oh, my god, Sandi. 24 00:01:17,225 --> 00:01:18,391 Hector! 25 00:01:18,426 --> 00:01:19,359 Oh, my God. 26 00:01:19,394 --> 00:01:20,360 Hector! 27 00:01:20,395 --> 00:01:21,828 [Sobbing] 28 00:01:21,863 --> 00:01:23,162 All right, love, come on, come on. 29 00:01:23,198 --> 00:01:25,131 [Sobbing fades] 30 00:01:32,474 --> 00:01:33,473 (Sandi) Koula, it's okay. 31 00:01:33,508 --> 00:01:34,841 It's a tabloid. 32 00:01:34,876 --> 00:01:37,610 It's nothing. 33 00:01:37,646 --> 00:01:38,578 Koula, I have to go. 34 00:01:38,613 --> 00:01:40,747 I need to show Harry. 35 00:01:40,782 --> 00:01:42,795 What's going on? 36 00:01:42,806 --> 00:01:45,437 _ 37 00:01:45,460 --> 00:01:48,521 It will all be forgotten by tomorrow. 38 00:01:48,556 --> 00:01:50,323 Listen to me, listen to me. 39 00:01:50,358 --> 00:01:51,524 Focus. 40 00:01:51,559 --> 00:01:54,127 It will be gone. 41 00:01:54,162 --> 00:01:57,597 Nobody sees this. 42 00:01:57,632 --> 00:01:59,399 It is time for New York to see 43 00:01:59,434 --> 00:02:03,670 what a model character Harry Apostolou is. 44 00:02:03,705 --> 00:02:05,605 Kiki, you explain. 45 00:02:05,640 --> 00:02:07,974 We are going to arrange for you to be honored at a benefit, 46 00:02:08,009 --> 00:02:09,208 The American Friends 47 00:02:09,244 --> 00:02:11,110 of the National Archeological Museum of Athens. 48 00:02:11,146 --> 00:02:12,078 (Manolis) I'm confused. 49 00:02:12,113 --> 00:02:13,913 That's great. 50 00:02:13,949 --> 00:02:15,415 (Thanassis) Then you are in the Times. 51 00:02:15,450 --> 00:02:18,217 It costs, but it's much bigger, 52 00:02:18,253 --> 00:02:20,219 Black tie, the Plaza. 53 00:02:20,255 --> 00:02:22,455 I need to tell the story of a man, 54 00:02:22,490 --> 00:02:25,558 a good Greek-American philanthropist 55 00:02:25,593 --> 00:02:26,659 who generously gave 56 00:02:26,695 --> 00:02:29,896 to flood-ravaged broke towns in Greece. 57 00:02:29,931 --> 00:02:31,864 You did? 58 00:02:31,900 --> 00:02:33,166 Harry. 59 00:02:33,201 --> 00:02:35,101 This is a man who hires ex-convicts at his business... 60 00:02:35,136 --> 00:02:36,135 Recidivists... 61 00:02:36,171 --> 00:02:37,537 Rehabilitated them into mechanics 62 00:02:37,572 --> 00:02:39,605 when nobody else would even give them the time of day. 63 00:02:39,641 --> 00:02:40,573 Excuse me, who is this? 64 00:02:40,608 --> 00:02:41,607 Kiki? 65 00:02:41,643 --> 00:02:43,943 Oh, she runs communications in my business. 66 00:02:43,979 --> 00:02:46,446 She sees that some clients stay out of the papers 67 00:02:46,481 --> 00:02:48,581 and others are in. 68 00:02:48,616 --> 00:02:50,450 (Kiki) I'd like for you to donate a vehicle 69 00:02:50,485 --> 00:02:52,485 to City Bounty Food Bank's benefit next week 70 00:02:52,520 --> 00:02:53,987 to be auctioned off at Cipriani. 71 00:02:54,022 --> 00:02:55,088 It's a nice event. 72 00:02:55,123 --> 00:02:56,656 It's a good photo op, Jimmy Fallon. 73 00:02:56,691 --> 00:02:57,757 Oh, I love him. 74 00:02:57,792 --> 00:02:59,225 (Thanassis) We show who Harry is. 75 00:02:59,260 --> 00:03:01,227 You're not a man who batters children. 76 00:03:01,262 --> 00:03:02,295 You're a man who saves them. 77 00:03:02,330 --> 00:03:03,429 (Thanassis) Hmm? 78 00:03:03,465 --> 00:03:05,131 I can turn Harry into that man. 79 00:03:05,166 --> 00:03:08,334 But I need a character witness who will get on the stand, 80 00:03:08,370 --> 00:03:10,737 someone of unimpeachable pristine credentials, 81 00:03:10,772 --> 00:03:13,006 and it cannot be an employee. 82 00:03:13,041 --> 00:03:14,741 It cannot be flesh and blood, 83 00:03:14,776 --> 00:03:16,275 because, let's be honest, 84 00:03:16,311 --> 00:03:17,577 you could've killed that kid, 85 00:03:17,612 --> 00:03:19,345 and Koula would still swear you're innocent. 86 00:03:19,381 --> 00:03:21,514 Of course he's innocent. He was provoked. 87 00:03:21,549 --> 00:03:23,082 Koula, have a cookie. 88 00:03:23,118 --> 00:03:25,685 We need a respected community leader, 89 00:03:25,720 --> 00:03:29,288 a physician of unimpeachable character. 90 00:03:29,324 --> 00:03:32,525 Aisha, we need you. 91 00:03:32,560 --> 00:03:33,793 So I'm not a member of the family? 92 00:03:33,828 --> 00:03:34,761 Yes. 93 00:03:34,796 --> 00:03:35,762 But you're not Greek, 94 00:03:35,797 --> 00:03:37,563 which, in this case, is not a bad thing. 95 00:03:37,599 --> 00:03:39,132 And would it be a bad thing otherwise? 96 00:03:39,167 --> 00:03:41,134 You misunderstand me, my dear. 97 00:03:41,169 --> 00:03:43,936 Tribes. 98 00:03:43,972 --> 00:03:47,607 (Aisha) I really don't know what to say about this. 99 00:03:47,642 --> 00:03:49,042 I need time to think. 100 00:03:49,058 --> 00:03:53,426 _ 101 00:03:53,448 --> 00:03:54,414 (Thanassis) Doctor... 102 00:03:54,449 --> 00:03:55,882 Let me make sure that you know 103 00:03:55,917 --> 00:03:58,084 exactly what is happening here. 104 00:03:58,119 --> 00:04:00,686 These charges against Harry, 105 00:04:00,722 --> 00:04:02,155 they are a prelude 106 00:04:02,190 --> 00:04:06,192 to a multimillion-dollar personal injury suit. 107 00:04:06,227 --> 00:04:08,928 I have seen this up close and personal for 40 years. 108 00:04:08,963 --> 00:04:10,730 I have defended the powerful against 109 00:04:10,765 --> 00:04:13,599 the most dangerous, vicious, ruthless enemy of all. 110 00:04:13,635 --> 00:04:14,634 Do you know who that is? 111 00:04:14,669 --> 00:04:15,902 It's the weak and the powerless. 112 00:04:15,937 --> 00:04:16,903 Oh, my God. 113 00:04:16,938 --> 00:04:18,438 Because it is the weak and the powerless 114 00:04:18,473 --> 00:04:20,273 who become terrorists. 115 00:04:20,308 --> 00:04:22,241 One cove over, 116 00:04:22,277 --> 00:04:25,044 from my window in Sands Point, 117 00:04:25,080 --> 00:04:27,814 I saw the towers come down. 118 00:04:27,849 --> 00:04:29,182 Yes, so I have seen. 119 00:04:29,217 --> 00:04:32,051 I have seen how the tears of the weak and the powerless 120 00:04:32,087 --> 00:04:34,187 can turn steel into rust. 121 00:04:34,222 --> 00:04:35,488 And all the while, 122 00:04:35,523 --> 00:04:37,323 their hearts flutter with the thrill 123 00:04:37,358 --> 00:04:41,527 of taking each and every thing that we hold dear 124 00:04:41,563 --> 00:04:44,363 and making it their own. 125 00:04:44,399 --> 00:04:45,531 Are you guilty? 126 00:04:45,567 --> 00:04:46,532 You bet your ass. 127 00:04:46,568 --> 00:04:48,668 Were you defending your kid? Who cares? 128 00:04:48,703 --> 00:04:50,036 Was there a bat in the kid's hand? 129 00:04:50,071 --> 00:04:51,838 Were there photographs? 130 00:04:51,873 --> 00:04:54,440 Maybe. 131 00:04:54,476 --> 00:04:58,644 But I still say you were standing your ground. 132 00:04:58,680 --> 00:05:00,313 I can fight anything they throw at us, 133 00:05:00,348 --> 00:05:01,314 anything. 134 00:05:01,349 --> 00:05:03,983 But there is one thing I cannot do, Doctor, 135 00:05:04,018 --> 00:05:07,753 and that is to say the words, 136 00:05:07,789 --> 00:05:10,123 "In all my years of knowing this man, 137 00:05:10,158 --> 00:05:12,191 "I have only seen a kind 138 00:05:12,227 --> 00:05:13,693 "and gentle man, 139 00:05:13,728 --> 00:05:19,465 one with whom I would trust the lives of my own children." 140 00:05:19,501 --> 00:05:22,201 Will you say those words, Dr. Cole? 141 00:05:25,974 --> 00:05:28,908 [Soft jazz music] 142 00:05:47,668 --> 00:05:52,411 Sync, corrected as icephoenix www.addic7ed.com 143 00:05:58,392 --> 00:05:59,167 [Coughs] 144 00:05:59,189 --> 00:06:02,925 No, I have not been to Africa lately. 145 00:06:02,960 --> 00:06:06,262 Nor have I seen a doctor in ten years. 146 00:06:06,297 --> 00:06:07,796 You were wise to avoid us. 147 00:06:09,467 --> 00:06:11,133 Can you take a deeper breath? 148 00:06:11,169 --> 00:06:13,302 [Wheezes] 149 00:06:13,337 --> 00:06:14,436 Do you smoke, Britton? 150 00:06:14,472 --> 00:06:18,274 - But they're organic, so... - Oh, well, then. 151 00:06:18,309 --> 00:06:19,241 And again. 152 00:06:19,277 --> 00:06:20,876 [Wheezes] 153 00:06:20,912 --> 00:06:22,344 Yeah. 154 00:06:22,380 --> 00:06:23,445 Yeah, you've got pneumonia. 155 00:06:23,481 --> 00:06:24,446 Oops. 156 00:06:24,482 --> 00:06:26,582 When was the last time you slept? 157 00:06:26,617 --> 00:06:29,919 Yesterday I got a few hours while the trick nodded off, 158 00:06:29,954 --> 00:06:32,254 so a little Xanax would go a long way. 159 00:06:33,758 --> 00:06:36,325 [Chuckles] 160 00:06:36,360 --> 00:06:40,362 Dilated pupils, dry, cracked skin, 161 00:06:40,398 --> 00:06:44,133 the nose bleeds, sores in the mouth. 162 00:06:44,168 --> 00:06:46,368 I'd say you're having a relationship with crystal meth. 163 00:06:46,404 --> 00:06:47,336 It's a casual one. 164 00:06:47,371 --> 00:06:48,537 We're not going steady. 165 00:06:48,573 --> 00:06:51,307 Look, I know that you're clever, Britton, 166 00:06:51,342 --> 00:06:52,841 but are you smart? 167 00:06:52,877 --> 00:06:56,679 Well, I mean, we know the answer to that one, right? 168 00:06:56,714 --> 00:06:58,047 I'm just a little run-down is all. 169 00:06:58,082 --> 00:07:00,683 Just... I overdid it. 170 00:07:00,718 --> 00:07:03,085 God, I just... I overdid it. 171 00:07:03,120 --> 00:07:04,453 [Knocks on door] 172 00:07:04,488 --> 00:07:05,454 Yeah. 173 00:07:05,489 --> 00:07:07,389 (Woman) Dr. Cole. Can I see you please? 174 00:07:07,425 --> 00:07:08,357 Yeah, sure. 175 00:07:08,392 --> 00:07:10,459 Just hang tight, and I'll be back in a minute. 176 00:07:15,499 --> 00:07:20,236 - He's positive, isn't he? - For HIV, yes. 177 00:07:20,271 --> 00:07:21,337 (Connie) Aisha. 178 00:07:21,372 --> 00:07:22,605 They need to know if you're going 179 00:07:22,640 --> 00:07:23,672 to the Boston conference. 180 00:07:23,708 --> 00:07:25,040 They can't hold the room past 6:00. 181 00:07:25,076 --> 00:07:26,442 Just let me deal with this kid first. 182 00:07:26,477 --> 00:07:27,443 So, Agatha. 183 00:07:27,478 --> 00:07:28,978 I need you to call Kreuger at Sinai. 184 00:07:29,013 --> 00:07:30,713 He needs to be admitted now. 185 00:07:30,748 --> 00:07:33,749 - And I want an ambulance. - Okay. 186 00:07:39,690 --> 00:07:41,156 Britton, we need... 187 00:07:44,228 --> 00:07:45,861 Oh, come on. 188 00:07:49,533 --> 00:07:52,534 (Man) Okay, yeah. 189 00:07:52,570 --> 00:07:54,236 Nice. 190 00:07:54,272 --> 00:07:56,639 What's this called? 191 00:07:56,674 --> 00:08:00,509 Nothing, just Gowanus Canal Houseboat. 192 00:08:00,544 --> 00:08:02,611 But interesting, you kept the building in focus, 193 00:08:02,647 --> 00:08:03,579 but not the boat. 194 00:08:03,614 --> 00:08:04,780 How come? 195 00:08:04,815 --> 00:08:06,282 I don't know, I just thought it was cool. 196 00:08:06,317 --> 00:08:07,549 (Man) It has a nice tension, 197 00:08:07,585 --> 00:08:09,785 but maybe if you framed it differently 198 00:08:09,820 --> 00:08:12,721 or cropped it. 199 00:08:12,757 --> 00:08:16,158 It might have even more power if you compressed it. 200 00:08:19,063 --> 00:08:21,096 Next. 201 00:08:21,132 --> 00:08:22,064 (Gary) He said what? 202 00:08:22,099 --> 00:08:23,732 - Yeah. - Oh, God. 203 00:08:23,768 --> 00:08:25,234 [Laughter] 204 00:08:25,269 --> 00:08:26,435 Yeah. 205 00:08:26,470 --> 00:08:28,604 There should be a law against morons teaching 206 00:08:28,639 --> 00:08:30,105 anything other than Geography. 207 00:08:30,141 --> 00:08:34,310 (Richie) I wanted you to sort of feel the slickness, 208 00:08:34,345 --> 00:08:35,277 like, the pollution. 209 00:08:35,313 --> 00:08:36,245 (Gary) No, it's perfect. 210 00:08:36,280 --> 00:08:37,579 I like the water. 211 00:08:37,615 --> 00:08:42,017 I like the oily water up against the wood grain. 212 00:08:42,053 --> 00:08:43,986 There's a really great BFA program for photography 213 00:08:44,021 --> 00:08:45,254 at The New School. 214 00:08:45,289 --> 00:08:46,422 I mean, I know everyone there. 215 00:08:46,457 --> 00:08:47,556 I teach there. 216 00:08:47,591 --> 00:08:50,125 Would you mind if I show that to someone? 217 00:08:50,161 --> 00:08:51,393 I can't afford a BFA. 218 00:08:51,429 --> 00:08:52,995 Shut up. Don't say no. 219 00:08:53,030 --> 00:08:54,930 - They have scholarships. - Okay, yeah. 220 00:08:54,965 --> 00:08:55,964 [Laughs] 221 00:08:56,000 --> 00:08:58,667 That's... That's an amazing thing 222 00:08:58,703 --> 00:08:59,902 that you say that. 223 00:08:59,937 --> 00:09:02,571 Well, you already figured out the hardest thing. 224 00:09:02,606 --> 00:09:04,039 I have? 225 00:09:04,075 --> 00:09:06,041 It's not for the artist to understand what he's made. 226 00:09:06,077 --> 00:09:08,277 It's up to a viewer to figure it out. 227 00:09:08,312 --> 00:09:09,745 Your job is just to make the pictures. 228 00:09:11,482 --> 00:09:12,481 Wow. 229 00:09:12,516 --> 00:09:13,449 Huh? 230 00:09:13,484 --> 00:09:16,085 - Yeah. - Hey, Richie. 231 00:09:16,120 --> 00:09:18,554 Hi. 232 00:09:18,589 --> 00:09:21,623 You got pictures from the barbecue? 233 00:09:21,659 --> 00:09:22,591 Yeah, I do. 234 00:09:22,626 --> 00:09:24,093 I... How do you know that? 235 00:09:24,128 --> 00:09:25,828 Connie said there were some good ones. 236 00:09:25,863 --> 00:09:26,829 (Richie) She said what? 237 00:09:26,864 --> 00:09:27,796 - Hugo. - Can I see? 238 00:09:27,832 --> 00:09:28,764 Well... 239 00:09:28,799 --> 00:09:29,732 Is that... 240 00:09:29,767 --> 00:09:31,600 There's no... There's nothing... 241 00:09:31,635 --> 00:09:33,969 That... That's not gonna be anything. 242 00:09:34,004 --> 00:09:35,404 (Gary) Richie. 243 00:09:35,439 --> 00:09:36,839 Why don't you take Hugo to the bodega, 244 00:09:36,874 --> 00:09:37,973 get him something with sugar. 245 00:09:38,008 --> 00:09:39,508 Maybe it'll have the opposite effect. 246 00:09:44,281 --> 00:09:45,547 (Richie) Hey, Hugo, 247 00:09:45,583 --> 00:09:48,384 let's go get paletas y sorbetas, se?or. 248 00:09:48,419 --> 00:09:49,351 (Hugo) Yeah. 249 00:09:49,387 --> 00:09:50,386 Okay, let's do it. Come on. 250 00:09:50,421 --> 00:09:52,788 [Door latches open] 251 00:09:52,823 --> 00:09:53,956 (Gary) What the hell was that? 252 00:09:53,991 --> 00:09:54,923 [Door shuts] 253 00:09:54,959 --> 00:09:56,558 He has evidence, Gary. 254 00:09:56,594 --> 00:09:59,361 Yeah, no, Rosie. 255 00:09:59,397 --> 00:10:01,230 We're not dragging Richie into any part of this. 256 00:10:01,265 --> 00:10:02,998 One troubled child is enough, even for me. 257 00:10:03,033 --> 00:10:04,333 What's that supposed to mean? 258 00:10:04,368 --> 00:10:07,569 It means that Richie is a kind, decent kid, 259 00:10:07,605 --> 00:10:10,472 and we are not going to sully everyone and everything 260 00:10:10,508 --> 00:10:13,175 that crosses our path with this case. 261 00:10:13,210 --> 00:10:15,344 You're so predictable. 262 00:10:15,379 --> 00:10:17,613 Pulling some sort of moral argument 263 00:10:17,648 --> 00:10:19,314 just to try and get out of doing what's right. 264 00:10:19,350 --> 00:10:20,582 What's right, what's right, what's right. 265 00:10:20,618 --> 00:10:22,217 What... What is right? 266 00:10:22,253 --> 00:10:25,187 How the hell would we know what's right anymore? 267 00:10:25,222 --> 00:10:27,756 We got our heads so far up our asses that, Rosie, 268 00:10:27,792 --> 00:10:30,125 Rosie, I don't recognize you. 269 00:10:30,161 --> 00:10:32,027 Hell, I don't recognize myself. 270 00:10:32,062 --> 00:10:34,930 But you, what, you think you're the only mother in the world? 271 00:10:36,634 --> 00:10:40,569 I do not. 272 00:10:40,604 --> 00:10:42,971 But I know I'm the only parent he has. 273 00:10:43,007 --> 00:10:45,874 No, you... You really didn't just say that to me, did you? 274 00:10:48,045 --> 00:10:51,880 When I wake up, the first thing... 275 00:10:51,916 --> 00:10:54,883 Hugo, he's running and crying. 276 00:10:54,919 --> 00:10:57,986 His face is burning. 277 00:10:58,022 --> 00:10:59,855 I see it in my dreams, Gary. 278 00:10:59,890 --> 00:11:01,790 Well, maybe the way to stop seeing it in your dreams 279 00:11:01,826 --> 00:11:03,892 is stop being Joan of Arc and just go back to being Rosie, 280 00:11:03,928 --> 00:11:05,360 because God knows that I miss her, 281 00:11:05,396 --> 00:11:06,929 and I have no idea 282 00:11:06,964 --> 00:11:08,497 who the hell was just talking to me. 283 00:11:09,467 --> 00:11:12,401 [Solemn piano music] 284 00:11:19,944 --> 00:11:21,243 [Light buzzing] 285 00:11:21,278 --> 00:11:22,277 Oh, come on. 286 00:11:22,313 --> 00:11:24,313 [Knocking] 287 00:11:35,926 --> 00:11:38,327 [Knocks on door] 288 00:11:38,362 --> 00:11:39,561 Hey, did Britton come back? 289 00:11:41,532 --> 00:11:43,765 No. [Sighs] 290 00:11:43,801 --> 00:11:45,968 So I guess this is it. 291 00:11:46,003 --> 00:11:47,135 Hmm? 292 00:11:47,171 --> 00:11:49,071 Oh. 293 00:11:49,106 --> 00:11:51,273 Of course, I blocked it out. 294 00:11:51,308 --> 00:11:53,008 Your last day. 295 00:11:53,043 --> 00:11:54,543 [Sighs] 296 00:11:54,578 --> 00:11:56,311 Are you sure you want to leave? 297 00:11:56,347 --> 00:11:57,713 It's just all of this 298 00:11:57,748 --> 00:12:00,048 early college admission decision stuff. 299 00:12:00,084 --> 00:12:02,451 Hmm. 300 00:12:02,486 --> 00:12:04,152 Yeah, it's full on, 301 00:12:04,188 --> 00:12:06,488 so I'm just really eager to... 302 00:12:06,524 --> 00:12:07,456 Run like hell. 303 00:12:07,491 --> 00:12:09,057 Yeah, I have a deep, deep need 304 00:12:09,093 --> 00:12:10,726 to escape New York. 305 00:12:10,761 --> 00:12:15,230 But I did get a little paid internship at the film museum 306 00:12:15,266 --> 00:12:16,331 just while I'm applying 307 00:12:16,367 --> 00:12:17,900 so I can pay for flights and stuff. 308 00:12:17,935 --> 00:12:20,102 And if ever you need letters of recommendation, 309 00:12:20,137 --> 00:12:22,538 I will, of course, go wildly overboard 310 00:12:22,573 --> 00:12:24,806 singing your praises. 311 00:12:24,842 --> 00:12:27,476 I want you to remember how special you are. 312 00:12:27,511 --> 00:12:32,981 No, I'm not, but I love you. 313 00:12:33,017 --> 00:12:34,082 So... 314 00:12:37,721 --> 00:12:38,921 What's wrong, Connie? 315 00:12:40,758 --> 00:12:43,926 Nothing I'm just, um... 316 00:12:43,961 --> 00:12:45,594 Sorry I let you down. 317 00:12:58,776 --> 00:13:00,475 - Not touching you. - Stop. 318 00:13:00,511 --> 00:13:02,411 - I'm not even touching you. - I'm trying to do this. 319 00:13:02,446 --> 00:13:03,412 Stop. 320 00:13:03,447 --> 00:13:04,413 I'm not touching you. 321 00:13:04,448 --> 00:13:05,514 Stop it. 322 00:13:05,549 --> 00:13:06,515 I'm not touching you. 323 00:13:06,550 --> 00:13:07,549 No, stop. 324 00:13:07,585 --> 00:13:09,484 (Aisha) Hey, your mother is in the house. 325 00:13:09,520 --> 00:13:11,853 I decree this ruckus shall cease. 326 00:13:11,889 --> 00:13:12,821 Ugh, monster children. 327 00:13:12,856 --> 00:13:13,789 You made me lose. 328 00:13:13,824 --> 00:13:16,391 Come on, go wash up. Go upstairs. 329 00:13:16,427 --> 00:13:19,194 And I'll come and discuss the day with you two. 330 00:13:19,229 --> 00:13:20,195 Muah! 331 00:13:20,230 --> 00:13:21,163 Full reports, please. 332 00:13:21,198 --> 00:13:22,164 [Laughs] 333 00:13:22,199 --> 00:13:23,198 Go on upstairs. 334 00:13:26,136 --> 00:13:28,437 Dad, I know. I know. 335 00:13:29,505 --> 00:13:32,875 _ 336 00:13:32,893 --> 00:13:35,622 _ 337 00:13:35,646 --> 00:13:38,945 _ 338 00:13:39,767 --> 00:13:41,598 _ 339 00:13:43,787 --> 00:13:45,520 What am I being accused of this time? 340 00:13:45,556 --> 00:13:48,557 [Scoffs] 341 00:13:48,592 --> 00:13:50,258 Koula wants to know why you're being evasive 342 00:13:50,294 --> 00:13:51,727 about speaking up for Harry. 343 00:13:54,131 --> 00:13:55,130 Do you wonder that too? 344 00:13:58,469 --> 00:13:59,868 With Rosie, I feel like I'm lying, 345 00:13:59,903 --> 00:14:01,837 and with you, I feel like a traitor. 346 00:14:01,872 --> 00:14:04,106 No one thinks you're a liar or a traitor. 347 00:14:04,141 --> 00:14:06,174 God, but can't you see it from my side? 348 00:14:08,512 --> 00:14:09,711 Hello? 349 00:14:15,052 --> 00:14:16,685 It's the office. 350 00:14:16,720 --> 00:14:18,253 Some conference in Boston wants to know 351 00:14:18,288 --> 00:14:19,321 if they should replace you. 352 00:14:19,356 --> 00:14:20,355 Call them back. 353 00:14:22,526 --> 00:14:26,228 Tell them that I'll be there tomorrow afternoon. 354 00:14:26,263 --> 00:14:27,696 Okay. 355 00:14:29,800 --> 00:14:30,799 [Phone beeps] 356 00:14:32,870 --> 00:14:34,102 I need a bath. 357 00:14:37,341 --> 00:14:39,041 [Sighs] 358 00:14:46,279 --> 00:14:49,201 So Anouk is to be obeyed to the letter 359 00:14:49,236 --> 00:14:51,003 Especially when it comes to... 360 00:14:51,038 --> 00:14:52,404 - No chocolate. - No chocolate. 361 00:14:52,439 --> 00:14:55,941 You can have all the chocolate you want. 362 00:14:55,976 --> 00:14:57,142 I mean, you guys know 363 00:14:57,178 --> 00:14:58,911 that they're not going to school today, right? 364 00:14:58,946 --> 00:15:00,112 (Aisha) Oh, really? 365 00:15:00,147 --> 00:15:01,079 Hells no. 366 00:15:01,115 --> 00:15:02,814 Jamie and I are taking them to MoMA 367 00:15:02,850 --> 00:15:04,149 and then the Film Forum. 368 00:15:04,185 --> 00:15:05,861 There's a Roald Dahl festival. 369 00:15:05,885 --> 00:15:07,318 We're all playing hooky today. 370 00:15:07,353 --> 00:15:09,119 (Hector) You know what, that's great. I'm working late. 371 00:15:09,155 --> 00:15:10,321 I got a council meeting. 372 00:15:10,356 --> 00:15:11,322 Let them have an adventure 373 00:15:11,357 --> 00:15:12,856 with these two incredibly cool people. 374 00:15:12,892 --> 00:15:13,824 Oh, my God. 375 00:15:13,859 --> 00:15:15,826 I don't want to know. I don't want to know. 376 00:15:15,861 --> 00:15:17,261 [Whistling sound] 377 00:15:17,296 --> 00:15:21,098 Yep, there's my car. 378 00:15:21,133 --> 00:15:22,733 But when are you coming back? 379 00:15:22,768 --> 00:15:25,235 Oh, I'm just gonna be a couple days, darling. 380 00:15:25,271 --> 00:15:26,670 And I'm not gonna work this weekend, 381 00:15:26,706 --> 00:15:28,639 so we can... 382 00:15:28,674 --> 00:15:30,908 Well, you guys can think of something incredibly fun, 383 00:15:30,943 --> 00:15:33,844 and as long as it's not dangerous or illegal or both, 384 00:15:33,879 --> 00:15:34,945 we can do it. 385 00:15:34,981 --> 00:15:36,380 Paintball and pizza. 386 00:15:36,415 --> 00:15:38,582 Oh, I love you so much. 387 00:15:38,617 --> 00:15:40,084 Please don't fight. 388 00:15:40,119 --> 00:15:42,753 I don't want to come back and find one of you dead, 389 00:15:42,788 --> 00:15:44,455 strangled. 390 00:15:44,490 --> 00:15:45,689 Let me get your bag. 391 00:15:45,725 --> 00:15:47,491 (Aisha) You see what you have to look forward to, babe. 392 00:15:47,526 --> 00:15:48,792 Can't wait. 393 00:15:48,828 --> 00:15:50,027 Hey. 394 00:15:51,998 --> 00:15:52,930 (Melissa) Stop it. 395 00:15:52,965 --> 00:15:56,133 - Love you. - All right. 396 00:16:00,788 --> 00:16:02,354 Mother hen has flown the coop. 397 00:16:02,389 --> 00:16:03,322 Ah. 398 00:16:03,357 --> 00:16:05,691 [Laughs] 399 00:16:05,726 --> 00:16:07,993 Hector, I've got to give you a heads up on something. 400 00:16:08,028 --> 00:16:09,795 Oh, God. 401 00:16:09,830 --> 00:16:11,330 I hate it when people say that. 402 00:16:11,365 --> 00:16:13,065 No, listen. 403 00:16:13,100 --> 00:16:17,069 Rosie tells me Connie is gonna testify. 404 00:16:17,104 --> 00:16:19,404 Sure it's not gonna be for Harry. 405 00:16:19,440 --> 00:16:20,672 Hector, this is not a good thing. 406 00:16:20,708 --> 00:16:23,709 I told you. 407 00:16:23,744 --> 00:16:24,710 This is hell. 408 00:16:24,745 --> 00:16:27,112 Open your eyes, buddy. 409 00:16:27,147 --> 00:16:28,580 It's time to wake up. 410 00:16:32,853 --> 00:16:35,754 [Bell ringing] 411 00:16:49,327 --> 00:16:51,027 Richie, what's wrong? 412 00:16:51,062 --> 00:16:52,028 Nothing. 413 00:16:52,063 --> 00:16:53,463 You haven't answered any of my texts, 414 00:16:53,498 --> 00:16:54,464 and I've been calling. 415 00:16:54,499 --> 00:16:56,199 I'm busy. I have a lot of work. 416 00:16:56,234 --> 00:16:57,300 What did I do? 417 00:16:57,335 --> 00:16:59,035 I'm sorry about the party. 418 00:16:59,070 --> 00:17:00,002 Let it go. 419 00:17:00,038 --> 00:17:01,437 I don't want to talk about the party. 420 00:17:01,473 --> 00:17:02,739 You're my best friend. Talk to me. 421 00:17:02,774 --> 00:17:03,740 I'm your best friend? 422 00:17:03,775 --> 00:17:04,974 That's interesting, 423 00:17:05,009 --> 00:17:07,143 because best friends don't sell each other out. 424 00:17:07,178 --> 00:17:08,511 What did I do wrong? 425 00:17:08,546 --> 00:17:11,814 You told Rosie that I have pictures of the slap. 426 00:17:11,850 --> 00:17:12,949 But you do. 427 00:17:12,984 --> 00:17:14,751 Yes, and I don't want to be brought into this. 428 00:17:14,786 --> 00:17:15,631 You sold me out. 429 00:17:15,642 --> 00:17:16,655 You never should have said that. 430 00:17:16,691 --> 00:17:18,124 But you do. Why do you care? 431 00:17:18,159 --> 00:17:19,658 I don't understand what the problem is. 432 00:17:19,694 --> 00:17:20,726 All I did was tell the truth. 433 00:17:20,762 --> 00:17:21,694 It wasn't your choice. 434 00:17:21,729 --> 00:17:22,995 You took away my right 435 00:17:23,030 --> 00:17:24,964 not to be a part of this. 436 00:17:24,999 --> 00:17:26,132 It was selfish, 437 00:17:26,167 --> 00:17:28,067 and I don't know why you didn't think of me 438 00:17:28,102 --> 00:17:29,034 when you did it. 439 00:17:29,070 --> 00:17:30,202 Do you do that? 440 00:17:30,238 --> 00:17:32,738 Do you think of other people when you do what you do? 441 00:17:32,774 --> 00:17:33,773 Richie. 442 00:17:35,943 --> 00:17:37,576 Keep away from me, Connie. 443 00:17:37,612 --> 00:17:39,979 What are you so afraid of? 444 00:17:41,149 --> 00:17:42,581 [Gary grunts] 445 00:17:42,617 --> 00:17:43,549 I'm an airplane, look. 446 00:17:43,584 --> 00:17:44,550 [Imitates airplane] 447 00:17:44,585 --> 00:17:45,584 [Laughs] 448 00:17:52,627 --> 00:17:54,160 One day it'll be easy, huh? 449 00:17:56,764 --> 00:17:58,464 I had three dachshunds growing up. 450 00:17:58,499 --> 00:18:01,367 I used to take them to the dog park every day. 451 00:18:01,402 --> 00:18:02,334 This is almost as hard. 452 00:18:02,370 --> 00:18:03,702 [Laughs] 453 00:18:03,738 --> 00:18:04,670 Give it! 454 00:18:04,705 --> 00:18:05,638 (Gary) Hey! 455 00:18:05,673 --> 00:18:06,839 Hugo, be cool, buddy. 456 00:18:08,409 --> 00:18:10,709 Yeah, the pictures of them wreaking havoc, 457 00:18:10,745 --> 00:18:12,812 they don't really make it into the photo album, do they? 458 00:18:12,847 --> 00:18:14,613 - Nah. - No. 459 00:18:14,649 --> 00:18:15,581 [Laughs] So... 460 00:18:15,616 --> 00:18:17,049 (Hugo) Give it to me. 461 00:18:20,421 --> 00:18:21,387 Give it. 462 00:18:23,658 --> 00:18:25,524 (Gary) Why is that guy taking pictures of my kid? 463 00:18:27,828 --> 00:18:30,963 - Give it. - Give it to me. 464 00:18:30,998 --> 00:18:33,699 Why are you taking pictures of my kid? 465 00:18:33,734 --> 00:18:35,534 Hey. 466 00:18:35,569 --> 00:18:37,002 Why are you taking pictures of my kid? 467 00:18:38,973 --> 00:18:40,739 Why are you taking pictures of my son? 468 00:18:40,774 --> 00:18:42,474 - My truck! - Daddy! 469 00:18:44,678 --> 00:18:48,013 Come here. 470 00:18:48,048 --> 00:18:49,081 All right. 471 00:19:05,933 --> 00:19:08,200 Hey. 472 00:19:08,235 --> 00:19:09,768 That's a lot of texts. 473 00:19:09,803 --> 00:19:11,536 Suddenly you're texting like a teenager. 474 00:19:11,572 --> 00:19:12,771 I needed to talk to you. 475 00:19:14,441 --> 00:19:16,942 Hey, listen to me. Listen to me. 476 00:19:16,977 --> 00:19:18,944 What are you doing, all right? 477 00:19:18,979 --> 00:19:21,546 I hear you're suddenly testifying for Rosie. 478 00:19:21,582 --> 00:19:22,781 Yeah. 479 00:19:22,816 --> 00:19:24,816 Your cousin committed a crime, 480 00:19:24,852 --> 00:19:27,686 and I care about Rosie and Hugo. 481 00:19:27,721 --> 00:19:29,388 No, first of all, it wasn't a crime. 482 00:19:29,423 --> 00:19:30,756 And you didn't even see it. 483 00:19:30,791 --> 00:19:33,592 I don't know if you remember that part, but... 484 00:19:33,627 --> 00:19:34,593 Right? 485 00:19:37,498 --> 00:19:38,530 - Excuse me. - Yeah. 486 00:19:38,565 --> 00:19:39,831 (Man) Can I get a discount on this? 487 00:19:39,867 --> 00:19:42,134 - It's torn. - (Connie) Sure. 488 00:19:42,169 --> 00:19:43,335 Um... 489 00:19:44,338 --> 00:19:46,505 - Take $2 off? - Cool. 490 00:19:46,540 --> 00:19:48,440 (Man) You're the best person in the world today. 491 00:19:50,978 --> 00:19:52,377 Connie, Connie. 492 00:19:52,413 --> 00:19:53,645 What are you doing? 493 00:19:53,681 --> 00:19:54,613 Is this about... 494 00:19:54,648 --> 00:19:56,848 - About what? - Really? 495 00:19:56,884 --> 00:19:57,849 Really? 496 00:19:57,885 --> 00:19:59,584 Is that who you want to be with me? 497 00:19:59,620 --> 00:20:01,920 You know, for the first time since I met you, 498 00:20:01,955 --> 00:20:03,655 you're acting beneath your age. 499 00:20:03,691 --> 00:20:04,656 [Scoffs] 500 00:20:04,692 --> 00:20:05,657 Yeah. 501 00:20:05,693 --> 00:20:06,658 Oh, my God. 502 00:20:06,694 --> 00:20:07,659 What? 503 00:20:07,695 --> 00:20:08,727 I just realized. 504 00:20:08,762 --> 00:20:12,364 You're scared of me, aren't you? 505 00:20:12,399 --> 00:20:13,899 Okay. 506 00:20:16,070 --> 00:20:17,035 Excuse me. 507 00:20:17,071 --> 00:20:18,637 I have to get back to work. 508 00:20:25,291 --> 00:20:27,704 (Woman) And so, you see, what happens 509 00:20:27,740 --> 00:20:29,406 when the body's resistance is compromised. 510 00:20:29,441 --> 00:20:33,277 And yet, as daunting as the work is, 511 00:20:33,312 --> 00:20:35,712 the ghost always lurks, 512 00:20:35,748 --> 00:20:39,049 and the outbreaks move faster today 513 00:20:39,084 --> 00:20:43,453 than they ever have, and so must we. 514 00:20:43,489 --> 00:20:44,421 Thank you. 515 00:20:44,456 --> 00:20:47,357 [Applause] 516 00:20:53,969 --> 00:20:55,569 I was hoping that was you at registration. 517 00:20:56,130 --> 00:20:58,271 Oh, my God, Ajay. 518 00:20:58,307 --> 00:20:59,773 [Laughs] 519 00:20:59,808 --> 00:21:02,742 I could've sworn you avoided these things like the plague, 520 00:21:02,778 --> 00:21:03,710 as it were. 521 00:21:03,745 --> 00:21:04,878 I thought you did. 522 00:21:04,913 --> 00:21:06,947 I do, but I had to give a talk about Ebola. 523 00:21:06,982 --> 00:21:09,082 Oh, yes, I'm sorry I missed that. 524 00:21:09,118 --> 00:21:10,383 No, it was a riot. 525 00:21:10,419 --> 00:21:11,384 It killed. 526 00:21:11,420 --> 00:21:12,352 [Laughs] 527 00:21:12,387 --> 00:21:13,487 You going to this 528 00:21:13,522 --> 00:21:15,322 new approaches to flu strain prediction thing? 529 00:21:15,357 --> 00:21:16,523 Should be loads of fun. 530 00:21:16,558 --> 00:21:20,660 No, I've got the Leptospirosis in urban densities. 531 00:21:20,696 --> 00:21:23,296 Why do we even come here? It's terrifying. 532 00:21:23,332 --> 00:21:26,133 Maybe it's less terrifying if you can name it. 533 00:21:26,168 --> 00:21:28,401 Hmm. 534 00:21:28,437 --> 00:21:30,370 How are you? Where are you now? 535 00:21:30,405 --> 00:21:33,240 - I'm at USC, my own lab. - Oh. 536 00:21:33,275 --> 00:21:34,407 Well, I'm late. 537 00:21:34,443 --> 00:21:37,410 Do you want to have dinner, catch up? 538 00:21:37,446 --> 00:21:38,545 Sure, yeah, 539 00:21:38,580 --> 00:21:40,213 just not... Not here in the hotel, 540 00:21:40,249 --> 00:21:41,414 please God. 541 00:21:41,450 --> 00:21:43,917 Aisha, who do you think you're talking to? 542 00:21:43,952 --> 00:21:45,285 We'll go somewhere else. 543 00:21:45,320 --> 00:21:47,220 - Yeah, okay. - Okay. 544 00:21:47,256 --> 00:21:49,589 I'll find your room and give you a call. 545 00:21:49,625 --> 00:21:51,191 - Fine, yeah. - Okay. 546 00:21:51,226 --> 00:21:52,225 Okay. 547 00:22:03,972 --> 00:22:05,405 [Speaking Greek] 548 00:22:05,440 --> 00:22:09,042 Ah, I told you this was my lucky night. 549 00:22:09,077 --> 00:22:10,577 My son Hector. 550 00:22:10,612 --> 00:22:12,112 Do you know the Greek navy? 551 00:22:12,147 --> 00:22:14,080 [Speaking Greek] 552 00:22:14,116 --> 00:22:16,082 I taught him this game when he was four. 553 00:22:16,118 --> 00:22:19,286 Hector, look at the board and tell me, 554 00:22:19,321 --> 00:22:20,720 should I double him or not? 555 00:22:22,524 --> 00:22:23,590 Double him. 556 00:22:23,625 --> 00:22:25,158 He's too smart to take the bet. 557 00:22:30,799 --> 00:22:31,731 [Speaking Greek] 558 00:22:31,767 --> 00:22:32,732 [Laughs] 559 00:22:32,768 --> 00:22:34,834 Same time, same place. 560 00:22:34,870 --> 00:22:36,136 The drinks are on me. 561 00:22:39,641 --> 00:22:41,608 Ajay, you look happy. 562 00:22:41,643 --> 00:22:43,910 I was not going to say the same about you. 563 00:22:46,081 --> 00:22:47,847 You were never much for small talk, were you? 564 00:22:50,590 --> 00:22:51,555 What? 565 00:22:51,591 --> 00:22:54,992 You want to get into it, really? 566 00:22:55,027 --> 00:22:55,993 Is it Hector? 567 00:22:56,028 --> 00:22:58,162 No. 568 00:22:58,197 --> 00:23:00,564 No, it's me. 569 00:23:00,600 --> 00:23:02,900 Sometimes I think that he doesn't know 570 00:23:02,935 --> 00:23:04,602 the person that he married. 571 00:23:04,637 --> 00:23:06,604 A very bad girl. 572 00:23:06,639 --> 00:23:10,040 And I was an even worse boy. 573 00:23:10,076 --> 00:23:13,143 We're lucky we're still alive with all the crap we ingested. 574 00:23:13,179 --> 00:23:14,445 The crap. 575 00:23:14,480 --> 00:23:17,381 How fast we drove, yes? 576 00:23:17,416 --> 00:23:19,183 Ugh. 577 00:23:19,218 --> 00:23:21,385 So, what, he saved you, 578 00:23:21,420 --> 00:23:22,920 and now you're missing the old Aisha? 579 00:23:22,955 --> 00:23:24,355 Oh, God, no. 580 00:23:24,390 --> 00:23:25,422 She was never very good 581 00:23:25,458 --> 00:23:26,857 at the compromises of everyday life. 582 00:23:26,893 --> 00:23:30,160 Let's face it. 583 00:23:30,196 --> 00:23:33,664 And this Aisha is very good at them. 584 00:23:36,969 --> 00:23:37,902 I don't know. 585 00:23:37,937 --> 00:23:38,936 Maybe I'm just tired. 586 00:23:38,971 --> 00:23:40,771 [Laughs] 587 00:23:40,806 --> 00:23:43,274 What? What? 588 00:23:43,309 --> 00:23:45,309 Why don't you tell me what's really wrong? 589 00:23:48,314 --> 00:23:51,315 This... This family that I married into, 590 00:23:51,350 --> 00:23:52,583 they're like mafia. 591 00:23:52,618 --> 00:23:56,287 It's like they're so way, way into your business, 592 00:23:56,322 --> 00:23:58,756 and there was this incident. 593 00:23:58,791 --> 00:24:00,457 What if you were asked to lie 594 00:24:00,493 --> 00:24:02,927 to protect a member of the family that you married into, 595 00:24:02,962 --> 00:24:04,094 but in doing that, 596 00:24:04,130 --> 00:24:06,664 you'd be betraying a really close friend? 597 00:24:07,967 --> 00:24:09,867 They're asking you to choose your family 598 00:24:09,902 --> 00:24:10,868 over your friend? 599 00:24:10,903 --> 00:24:12,403 This cousin, 600 00:24:12,438 --> 00:24:14,838 he hit a kid at my house. 601 00:24:14,874 --> 00:24:16,240 A grown man hit a kid? 602 00:24:16,275 --> 00:24:17,908 And now the family want me to be 603 00:24:17,944 --> 00:24:20,311 a character witness for this guy 604 00:24:20,346 --> 00:24:23,881 who did it before to his wife. 605 00:24:23,916 --> 00:24:26,250 And my husband wants me to lie, 606 00:24:26,285 --> 00:24:28,419 you know, even by omission. 607 00:24:28,454 --> 00:24:29,386 Listen. 608 00:24:29,422 --> 00:24:31,855 I'm not a specialist in this stuff. 609 00:24:31,891 --> 00:24:33,090 I mean, I'm 0 and 2 610 00:24:33,125 --> 00:24:34,491 when it comes to the marriage game. 611 00:24:34,527 --> 00:24:40,564 I am floating deep in outer space. 612 00:24:40,600 --> 00:24:42,533 - But you want my advice? - Mm-hmm. 613 00:24:42,568 --> 00:24:44,268 Keep the peace. 614 00:24:44,303 --> 00:24:45,803 Lie. 615 00:24:45,838 --> 00:24:47,571 You've got kids. 616 00:24:47,607 --> 00:24:49,440 Everyone lies for the sake of the kids. 617 00:24:49,475 --> 00:24:50,808 It's what one does. 618 00:24:52,478 --> 00:24:54,378 And if it's poisoning me? 619 00:24:56,082 --> 00:24:58,816 Don't be imprecise, Aisha Cole. 620 00:24:58,851 --> 00:25:01,151 You're a scientist. 621 00:25:01,187 --> 00:25:03,157 This crap, 622 00:25:04,857 --> 00:25:07,324 this is a little moral sneeze. 623 00:25:07,360 --> 00:25:09,860 Well, sneezes can turn into full-blown... 624 00:25:09,895 --> 00:25:12,062 Enough. 625 00:25:12,098 --> 00:25:15,132 Keep the peace. 626 00:25:15,167 --> 00:25:16,533 Take the long view. 627 00:25:21,140 --> 00:25:22,539 [Sighs] 628 00:25:22,575 --> 00:25:24,475 What are we doing here? 629 00:25:24,510 --> 00:25:27,511 - We're holding hands. - Hmm. 630 00:25:27,546 --> 00:25:28,712 That's all. 631 00:25:28,748 --> 00:25:33,317 I am just so tired of my bloody virtue. 632 00:25:36,255 --> 00:25:38,656 I've been wildly stupid, Dad. 633 00:25:41,160 --> 00:25:43,160 The girl? 634 00:25:43,195 --> 00:25:45,996 You knew? 635 00:25:46,032 --> 00:25:48,465 She's fond of you, I know. 636 00:25:48,501 --> 00:25:50,391 Was. 637 00:25:52,505 --> 00:25:55,773 I stopped it, Dad, but it's not stopping. 638 00:25:55,808 --> 00:25:57,975 So... 639 00:25:58,010 --> 00:26:00,577 - She has the fury now. - Hmm. 640 00:26:08,688 --> 00:26:10,487 Listen to me. 641 00:26:10,523 --> 00:26:13,323 First... 642 00:26:13,359 --> 00:26:15,693 I love you. 643 00:26:15,728 --> 00:26:17,928 And you are a good man, 644 00:26:17,963 --> 00:26:19,596 despite what you think of yourself. 645 00:26:19,632 --> 00:26:22,700 But you are just a man. 646 00:26:22,735 --> 00:26:25,703 All your life, your need to be good 647 00:26:25,738 --> 00:26:30,340 has usurped your need to be you. 648 00:26:30,376 --> 00:26:32,801 I've watched it. 649 00:26:34,580 --> 00:26:37,815 Hey, listen to me. 650 00:26:37,850 --> 00:26:38,882 You're okay. 651 00:26:40,519 --> 00:26:43,587 You're okay. 652 00:26:43,622 --> 00:26:45,989 You'll get through it. 653 00:26:46,025 --> 00:26:48,092 But let me tell you, 654 00:26:48,127 --> 00:26:50,694 this will get out, 655 00:26:50,730 --> 00:26:53,397 one way or another. 656 00:26:53,432 --> 00:26:55,999 And you need to get ahead of it. 657 00:26:56,035 --> 00:26:59,403 [Sighs] 658 00:26:59,438 --> 00:27:01,638 Just remember, 659 00:27:01,674 --> 00:27:05,142 the guilty man who never gets caught, 660 00:27:05,177 --> 00:27:06,143 he's never free. 661 00:27:11,183 --> 00:27:13,117 You're lucky. 662 00:27:13,152 --> 00:27:15,052 Some prisons have no keys. 663 00:27:17,289 --> 00:27:20,257 [Aisha moaning] 664 00:27:23,028 --> 00:27:25,095 - You remember? - Yeah. 665 00:27:25,131 --> 00:27:27,564 [Laughs] 666 00:27:27,600 --> 00:27:28,966 I can't see. You have to help me. 667 00:27:29,001 --> 00:27:30,267 Okay, okay. 668 00:27:32,805 --> 00:27:35,773 [Moaning] 669 00:27:38,511 --> 00:27:40,277 Aisha. 670 00:27:40,312 --> 00:27:42,312 If we don't stop now, I won't be able to. 671 00:27:46,285 --> 00:27:47,484 I don't want to stop. 672 00:27:51,257 --> 00:27:52,222 Just give me one second. 673 00:27:52,258 --> 00:27:53,190 [Groans] 674 00:27:53,225 --> 00:27:54,224 One second. 675 00:27:58,931 --> 00:28:00,931 [Sighs] 676 00:28:02,768 --> 00:28:04,902 [Sighs] 677 00:28:07,406 --> 00:28:08,438 [Metal jingling] 678 00:28:09,542 --> 00:28:12,509 [Soft jazz] 679 00:28:39,903 --> 00:28:41,670 Oh, good. Thank you. 680 00:28:48,579 --> 00:28:51,480 Can you chalk it up to how much I wanted you? 681 00:28:51,515 --> 00:28:52,448 No. 682 00:28:52,483 --> 00:28:56,218 No, I can't, Ajay. 683 00:28:56,253 --> 00:28:58,954 Yeah. 684 00:28:58,990 --> 00:28:59,955 Hey. 685 00:29:02,793 --> 00:29:05,961 You know, it's not out of the question 686 00:29:05,997 --> 00:29:09,465 you might find some measure of happiness. 687 00:29:09,500 --> 00:29:11,834 I mean, if there's one thing I know, 688 00:29:11,869 --> 00:29:13,402 it's that we could all be dead tomorrow 689 00:29:13,437 --> 00:29:14,803 if the right bug comes along. 690 00:29:14,839 --> 00:29:16,205 [Groans] 691 00:29:16,240 --> 00:29:17,539 Well, if that was the case, 692 00:29:17,575 --> 00:29:19,375 I think I know where I'd want to be. 693 00:29:23,814 --> 00:29:24,813 [Laughs] 694 00:29:26,650 --> 00:29:28,283 Hi. 695 00:29:29,920 --> 00:29:30,886 I was in the neighborhood. 696 00:29:30,921 --> 00:29:32,955 I thought you might want a ride. 697 00:29:32,990 --> 00:29:35,758 - What are you doing here? - I don't know. 698 00:29:35,793 --> 00:29:36,759 Oh. 699 00:29:37,728 --> 00:29:39,261 (Hector) I missed you too much, 700 00:29:39,296 --> 00:29:40,429 and I had to come see you. 701 00:29:44,568 --> 00:29:45,501 [Aisha laughs] 702 00:29:45,536 --> 00:29:46,535 I'm nuts. 703 00:29:57,348 --> 00:29:59,648 Thanks for doing this. It's such a sweet idea. 704 00:30:04,088 --> 00:30:06,121 My dad got this car when I was 15. 705 00:30:06,157 --> 00:30:07,122 I learned to drive in it. 706 00:30:07,158 --> 00:30:08,857 - Yeah? - Yeah. 707 00:30:08,893 --> 00:30:09,858 [Laughs] 708 00:30:09,894 --> 00:30:11,193 I've always felt safe in the... 709 00:30:11,228 --> 00:30:14,496 In this car. 710 00:30:14,532 --> 00:30:16,999 Smells like the past to me. 711 00:30:17,034 --> 00:30:18,300 I used to steal it for dates. 712 00:30:18,335 --> 00:30:20,302 I guess I kind of like to think of this as a date. 713 00:30:20,337 --> 00:30:23,205 [Laughs] 714 00:30:23,240 --> 00:30:24,273 Oh, what's wrong? 715 00:30:24,308 --> 00:30:27,676 You always get nostalgic when you're sad. 716 00:30:27,711 --> 00:30:29,244 You haven't said where we're going yet. 717 00:30:29,280 --> 00:30:31,480 - Oh, it's a surprise. - Mm? 718 00:30:31,515 --> 00:30:32,781 I just wanted to be alone with you 719 00:30:32,817 --> 00:30:35,117 for more than 26 minutes between the needs of others. 720 00:30:35,152 --> 00:30:36,185 Hmm. 721 00:30:38,556 --> 00:30:40,756 I can't believe you thought of this. 722 00:30:40,791 --> 00:30:42,357 I don't tell you, do I, enough... 723 00:30:42,393 --> 00:30:43,525 What? 724 00:30:43,561 --> 00:30:44,593 That you're so much more beautiful now 725 00:30:44,628 --> 00:30:45,594 than when we met. 726 00:30:45,629 --> 00:30:46,595 Oh. 727 00:30:46,630 --> 00:30:48,097 What was I, a dog then? 728 00:30:48,132 --> 00:30:49,264 No, God, no. 729 00:30:49,300 --> 00:30:50,232 You were gorgeous, 730 00:30:50,267 --> 00:30:51,300 but now you're beautiful. 731 00:30:51,335 --> 00:30:54,169 That's much bigger than gorgeous. 732 00:30:54,205 --> 00:30:57,406 Oh, that is so not like you. 733 00:30:57,441 --> 00:30:59,308 I'm starting to think there's something wrong. 734 00:30:59,343 --> 00:31:00,309 No. 735 00:31:00,344 --> 00:31:01,710 Hmm? 736 00:31:05,683 --> 00:31:07,382 They're gonna close soon. 737 00:31:07,418 --> 00:31:09,084 Oh, just let me make a call. 738 00:31:14,558 --> 00:31:16,825 Hey, Janice, it's Dr. Cole. 739 00:31:16,861 --> 00:31:18,327 Yes. 740 00:31:18,362 --> 00:31:20,629 The kid that ran out, Britton Collins, 741 00:31:20,664 --> 00:31:22,564 did he call? 742 00:31:22,600 --> 00:31:24,199 Okay, well, if he does, 743 00:31:24,235 --> 00:31:25,334 will you just make sure 744 00:31:25,369 --> 00:31:27,402 you patch him straight through to my cell? 745 00:31:27,438 --> 00:31:28,937 Okay, thank you. 746 00:31:30,975 --> 00:31:32,508 Okay, I'm all yours. 747 00:31:46,790 --> 00:31:49,558 Why do you keep staring at me? What is it? 748 00:31:49,593 --> 00:31:51,493 I like seeing you against these walls, 749 00:31:51,529 --> 00:31:53,929 these giant colors. 750 00:31:53,964 --> 00:31:56,999 It suits you. 751 00:31:57,034 --> 00:31:58,433 I keep getting the feeling 752 00:31:58,469 --> 00:32:00,903 that you want to tell me something. 753 00:32:00,938 --> 00:32:02,171 Hmm. 754 00:32:22,693 --> 00:32:24,293 I don't know what anything is anymore. 755 00:32:24,328 --> 00:32:26,195 I made so many mistakes. 756 00:32:26,230 --> 00:32:27,596 I'm so sorry. 757 00:32:31,135 --> 00:32:34,002 Talk to me. 758 00:32:34,038 --> 00:32:35,137 [Scoffs] 759 00:32:35,172 --> 00:32:38,040 I don't think I can. 760 00:32:38,075 --> 00:32:39,942 Uh, you have to now. 761 00:32:39,977 --> 00:32:41,443 Come on. 762 00:32:41,478 --> 00:32:44,279 I had something happen. 763 00:32:44,315 --> 00:32:45,280 I let something happen 764 00:32:45,316 --> 00:32:46,648 that never should have happened. 765 00:32:47,985 --> 00:32:49,084 Well, who is it? 766 00:32:53,023 --> 00:32:54,323 What have you done? 767 00:32:54,358 --> 00:32:56,458 You drove all the way to Boston 768 00:32:56,493 --> 00:32:58,594 to tell me something, didn't you? 769 00:33:00,998 --> 00:33:02,931 Connie. It was Connie. 770 00:33:02,967 --> 00:33:03,932 What? 771 00:33:03,968 --> 00:33:05,067 I don't know how it happened. 772 00:33:05,102 --> 00:33:07,536 I'm so... I... 773 00:33:07,571 --> 00:33:08,804 I don't know what happened to me. 774 00:33:08,839 --> 00:33:11,974 You had a relationship with the teenage babysitter? 775 00:33:12,009 --> 00:33:14,243 No, it... It never went beyond... 776 00:33:14,278 --> 00:33:15,377 It was just a kiss. 777 00:33:15,412 --> 00:33:16,878 You kissed Connie? 778 00:33:16,914 --> 00:33:17,946 It was on the edge, 779 00:33:17,982 --> 00:33:20,048 and I... I took it a little too far. 780 00:33:25,322 --> 00:33:26,355 So nothing really happened? 781 00:33:26,390 --> 00:33:27,322 No. 782 00:33:27,358 --> 00:33:28,323 Oh. 783 00:33:28,359 --> 00:33:29,524 And whatever it was, it's over. 784 00:33:29,560 --> 00:33:31,159 Yes, I swear. 785 00:33:33,364 --> 00:33:35,030 So, then, why did you tell me? 786 00:33:35,065 --> 00:33:37,266 What? 787 00:33:37,301 --> 00:33:40,102 Why are you telling me this now? 788 00:33:40,137 --> 00:33:41,303 What am I supposed to do with it? 789 00:33:41,338 --> 00:33:43,639 Because I love you, and it's the truth. 790 00:33:43,674 --> 00:33:45,207 This has got nothing to do with the truth. 791 00:33:45,242 --> 00:33:46,241 No, now, stop. 792 00:33:46,277 --> 00:33:47,743 You think this is easy for me? 793 00:33:47,778 --> 00:33:50,045 I do think, in a funny way, 794 00:33:50,080 --> 00:33:52,114 it is easy for you, Hector. 795 00:33:52,149 --> 00:33:56,551 Hector Apostolou, the last good man in America, 796 00:33:56,587 --> 00:33:59,054 confessing to a petty offense, 797 00:33:59,089 --> 00:34:01,657 this pathetic dalliance with a teenager, 798 00:34:01,692 --> 00:34:03,292 who, by the way, is too naive 799 00:34:03,327 --> 00:34:05,927 to even know a hustle when she hears one, 800 00:34:05,963 --> 00:34:06,928 and then you can... 801 00:34:06,964 --> 00:34:09,998 You can feel better about yourself, yeah? Yeah? 802 00:34:10,034 --> 00:34:11,767 Sheltered underneath this veil of honesty, 803 00:34:11,802 --> 00:34:13,435 which, by the way, is just a smoke screen 804 00:34:13,470 --> 00:34:15,170 for your cowardice. 805 00:34:16,807 --> 00:34:18,173 And if you think I'm gonna apologize 806 00:34:18,208 --> 00:34:20,309 for saying any of that, I am not. 807 00:34:21,979 --> 00:34:23,111 Now, let's go home, 808 00:34:23,147 --> 00:34:25,547 because there's a clinic and two children 809 00:34:25,582 --> 00:34:26,915 who need me. 810 00:34:39,496 --> 00:34:41,422 [Whistling sound] 811 00:34:41,446 --> 00:34:44,886 _ 812 00:34:44,902 --> 00:34:46,068 (Hector) Kids? 813 00:34:47,671 --> 00:34:48,737 No. 814 00:34:48,772 --> 00:34:51,073 It's the man I nearly slept with last night. 815 00:34:52,876 --> 00:34:55,477 Just pull over. Just pull over! 816 00:35:00,951 --> 00:35:03,785 I even lied to you then, you know, 817 00:35:03,821 --> 00:35:04,753 when we met. 818 00:35:04,788 --> 00:35:06,421 You remember that day? 819 00:35:06,457 --> 00:35:09,324 You pulled an all-nighter at the E.R. 820 00:35:09,360 --> 00:35:11,827 Well, yeah, I'd been up all night. 821 00:35:11,862 --> 00:35:13,362 But I certainly wasn't saving anyone. 822 00:35:15,866 --> 00:35:17,532 I'd been with him. 823 00:35:19,970 --> 00:35:22,571 We'd gotten into the Dexedrine, 824 00:35:22,606 --> 00:35:23,772 among other things. 825 00:35:26,110 --> 00:35:28,243 Vodka, among other things. 826 00:35:30,714 --> 00:35:35,584 We'd been partying for 20 hours straight. 827 00:35:35,619 --> 00:35:37,085 [Laughs] 828 00:35:37,121 --> 00:35:38,920 Medical students do this, 829 00:35:38,956 --> 00:35:40,922 but not as much as I did. 830 00:35:44,027 --> 00:35:46,495 It's like I was two... 831 00:35:46,530 --> 00:35:47,696 Two different people. 832 00:35:47,731 --> 00:35:50,632 There's one that was gonna be this great doctor, 833 00:35:50,667 --> 00:35:52,467 and the other one... 834 00:35:55,139 --> 00:35:58,373 Might never even have survived. 835 00:35:58,409 --> 00:36:00,442 And there it was. 836 00:36:02,946 --> 00:36:05,514 You... 837 00:36:05,549 --> 00:36:07,215 With your decency. 838 00:36:12,356 --> 00:36:14,990 I think it was your decency that saved me. 839 00:36:17,261 --> 00:36:18,927 I really believe that. 840 00:36:21,165 --> 00:36:22,564 This good man. 841 00:36:25,102 --> 00:36:27,335 This naive belief in my goodness. 842 00:36:29,773 --> 00:36:31,940 Maybe it wasn't decency. 843 00:36:34,044 --> 00:36:35,444 Maybe you were just reticent, 844 00:36:35,479 --> 00:36:39,381 and then you had this little mid-life crisis and got bold. 845 00:36:39,416 --> 00:36:40,916 Aisha. 846 00:36:45,289 --> 00:36:46,922 Let's just go back to Brooklyn. 847 00:36:53,415 --> 00:36:55,766 (Woman) Has two separate problems to... 848 00:36:55,802 --> 00:36:56,734 Where is she? 849 00:36:56,769 --> 00:36:57,702 Connie, she doesn't... 850 00:36:57,737 --> 00:36:59,570 Connie, she... Yes. 851 00:36:59,606 --> 00:37:01,939 Connie knows that I have separate insurance 852 00:37:01,975 --> 00:37:04,041 under the Medicaid and the supplement. 853 00:37:05,612 --> 00:37:08,713 Hi, Britton. 854 00:37:08,748 --> 00:37:11,015 I'm so, so glad you came back. 855 00:37:14,554 --> 00:37:17,622 I'm having an ambulance take you to the hospital, 856 00:37:17,657 --> 00:37:19,423 and I'll come with you. 857 00:37:23,563 --> 00:37:25,429 Carpe diem, I thought that it meant 858 00:37:25,465 --> 00:37:27,531 to seize sex, drugs, and abandonment 859 00:37:27,567 --> 00:37:28,766 in every possible moment. 860 00:37:28,801 --> 00:37:31,335 If you can believe it, so did I. 861 00:37:31,371 --> 00:37:33,271 But I learned a little trick. 862 00:37:33,306 --> 00:37:36,941 Let's take it by the hour 863 00:37:36,976 --> 00:37:39,443 until the hours add up to something larger. 864 00:37:39,479 --> 00:37:42,947 - Larger? - A future, if you like. 865 00:37:42,982 --> 00:37:44,115 A future? 866 00:37:46,219 --> 00:37:47,551 I'm gonna grab you some water. 867 00:37:49,822 --> 00:37:51,989 And will you just sit? 868 00:37:56,429 --> 00:37:57,561 Aisha? 869 00:37:57,597 --> 00:37:59,630 There's someone in your office. 870 00:38:02,402 --> 00:38:03,668 Oh, Sandi. 871 00:38:03,703 --> 00:38:04,669 Uh... 872 00:38:05,738 --> 00:38:08,039 Could you grab Mr. Cooper some water? 873 00:38:08,074 --> 00:38:10,007 - Yes, of course. - Thanks, Jan. 874 00:38:11,544 --> 00:38:13,811 - You all right? - I'm fine, really. 875 00:38:13,846 --> 00:38:15,079 I just wanted to talk. 876 00:38:15,114 --> 00:38:17,682 Is that okay? Do you mind? 877 00:38:17,717 --> 00:38:19,650 No. Sure. 878 00:38:19,686 --> 00:38:21,652 - Do you want to sit? - Sure. 879 00:38:24,457 --> 00:38:27,792 Listen, the other day with Thanassis, 880 00:38:27,827 --> 00:38:29,627 I watched what that family was doing to you. 881 00:38:29,662 --> 00:38:32,296 It can be suffocating, can't it? 882 00:38:33,700 --> 00:38:36,734 Anyway, you aren't going to be asked 883 00:38:36,769 --> 00:38:38,369 to be a character witness. 884 00:38:38,404 --> 00:38:39,337 What? 885 00:38:39,372 --> 00:38:42,907 I told Thanassis, uh... 886 00:38:42,942 --> 00:38:45,343 About this, 887 00:38:45,378 --> 00:38:46,310 what happened. 888 00:38:46,346 --> 00:38:48,412 I told him... 889 00:38:48,448 --> 00:38:51,482 I told him that my husband lost his temper once 890 00:38:51,517 --> 00:38:53,985 so badly that he 891 00:38:56,089 --> 00:38:57,188 hit me. 892 00:38:57,223 --> 00:39:00,424 I told him that you were the person that I came to, 893 00:39:00,460 --> 00:39:03,527 and that you and Hector took care of me. 894 00:39:04,664 --> 00:39:05,796 Okay. 895 00:39:05,832 --> 00:39:07,598 I told him that even if he coached you, 896 00:39:07,633 --> 00:39:10,501 you'd have to take the stand and talk to the prosecutor, 897 00:39:10,536 --> 00:39:13,437 and that wouldn't be fair to anyone. 898 00:39:15,942 --> 00:39:18,943 So you will not be bothered by him again. 899 00:39:18,978 --> 00:39:20,678 [Sighs] 900 00:39:20,713 --> 00:39:21,679 Sandi... 901 00:39:21,714 --> 00:39:22,646 [Phone beeps] 902 00:39:22,682 --> 00:39:23,647 (Janice) Dr. Cole? 903 00:39:23,683 --> 00:39:26,017 The ambulance is here for Britton. 904 00:39:26,052 --> 00:39:27,184 Okay. 905 00:39:33,159 --> 00:39:35,393 How did you forgive him? 906 00:39:35,428 --> 00:39:39,263 My husband feels so small. 907 00:39:39,298 --> 00:39:40,564 No matter how much money he makes, 908 00:39:40,600 --> 00:39:41,899 no matter how well he does, 909 00:39:41,934 --> 00:39:43,534 he still thinks he's a Greek immigrant 910 00:39:43,569 --> 00:39:44,902 who came over here and drove a cab, 911 00:39:44,937 --> 00:39:46,937 who fought to make it in America, 912 00:39:46,973 --> 00:39:49,306 and will never deserve 913 00:39:49,342 --> 00:39:51,375 the cheerleader from Connecticut. 914 00:39:51,411 --> 00:39:53,711 And that gives him the right to... To hit her? 915 00:39:53,746 --> 00:39:55,679 Aisha. 916 00:39:55,715 --> 00:39:58,282 I won't argue for my marriage, 917 00:39:58,317 --> 00:39:59,784 for what's good about it, 918 00:39:59,819 --> 00:40:02,086 and there is so much that is, 919 00:40:02,121 --> 00:40:04,588 and if this is a very bad day for feminism, 920 00:40:04,624 --> 00:40:06,023 so be it. 921 00:40:06,059 --> 00:40:09,460 Harry has paid dearly for that night, believe me. 922 00:40:09,495 --> 00:40:12,196 What about when he does it again? 923 00:40:12,231 --> 00:40:13,197 He won't. 924 00:40:15,001 --> 00:40:18,436 Besides, he couldn't afford it. 925 00:40:25,478 --> 00:40:26,977 Is it that big? 926 00:40:27,013 --> 00:40:28,112 I wouldn't play with that. 927 00:40:28,147 --> 00:40:30,181 It's impossible to put back together. 928 00:40:31,184 --> 00:40:34,118 [Gentle piano music] 929 00:41:00,513 --> 00:41:01,545 Put that on him. 930 00:41:01,581 --> 00:41:03,247 Oh. 931 00:41:03,282 --> 00:41:04,648 [Laughter] 932 00:41:16,176 --> 00:41:19,934 Sync, corrected by icephoenix www.addic7ed.com 933 00:41:19,984 --> 00:41:24,534 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.