All language subtitles for The Slap s01e03 Anouk.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,833 --> 00:00:04,590 (Rosie) Previously on The Slap... 2 00:00:04,625 --> 00:00:06,025 Don't walk away from me, huh. Listen to me! 3 00:00:06,060 --> 00:00:08,061 Do you hit your wife? Do you hit her? 4 00:00:08,095 --> 00:00:11,397 God, I hope she sees who you are. 5 00:00:11,432 --> 00:00:12,235 No! 6 00:00:12,258 --> 00:00:13,221 (Officer) Mr. Apostolou, we have a warrant. 7 00:00:13,255 --> 00:00:13,988 I'm sorry, Sandi. 8 00:00:14,022 --> 00:00:14,956 (Officer) You have to come with us. 9 00:00:14,990 --> 00:00:16,591 This whole thing with the barbecue, 10 00:00:16,625 --> 00:00:18,059 this slap thing... 11 00:00:18,093 --> 00:00:19,594 - I didn't see it. - How could you not have? 12 00:00:19,628 --> 00:00:20,929 My attention was elsewhere. 13 00:00:20,963 --> 00:00:22,230 (Harry) Where? 14 00:00:22,264 --> 00:00:23,698 Age-wise, I would say you're, like, 15 00:00:23,732 --> 00:00:25,934 28. 16 00:00:25,968 --> 00:00:27,168 This is my friend Jamie. 17 00:00:27,202 --> 00:00:28,169 He seems nice. 18 00:00:28,203 --> 00:00:29,570 - Yeah. - Is he underage? 19 00:00:29,605 --> 00:00:31,039 (Anouk) I really like him. 20 00:00:31,073 --> 00:00:32,874 You think he's shagging the head writer to get more scenes? 21 00:00:32,908 --> 00:00:34,175 I don't know. Something's off. 22 00:00:34,209 --> 00:00:35,677 You come from a place where 23 00:00:35,711 --> 00:00:38,046 men can get away with whatever they want, 24 00:00:38,080 --> 00:00:39,480 but the world has changed. 25 00:00:39,515 --> 00:00:41,315 They're going to come after you. 26 00:00:42,718 --> 00:00:44,485 (Male narrator) On the day in question, 27 00:00:44,520 --> 00:00:47,355 Anouk told herself that nothing could be more pleasant 28 00:00:47,389 --> 00:00:49,123 than being with the people she loved. 29 00:00:49,158 --> 00:00:51,192 [Kids arguing] 30 00:00:51,226 --> 00:00:53,494 And as a woman with no particular interest 31 00:00:53,529 --> 00:00:55,663 in children's games, 32 00:00:55,698 --> 00:00:58,066 her attention wandered. 33 00:00:58,100 --> 00:01:01,102 [Kids arguing indistinctly] 34 00:01:03,138 --> 00:01:06,474 (Gary) Hey, Hugo, you're out, buddy. 35 00:01:06,508 --> 00:01:08,443 You had three strikes. 36 00:01:08,477 --> 00:01:10,912 (Harry) Hey, Hugo, 37 00:01:10,946 --> 00:01:11,946 you hear us talking to you? 38 00:01:11,980 --> 00:01:13,348 Put the bat down, huh. 39 00:01:13,382 --> 00:01:14,816 Let go. 40 00:01:14,850 --> 00:01:16,651 Hugo, hey. Put down the bat. 41 00:01:16,685 --> 00:01:18,920 Huh? 42 00:01:18,954 --> 00:01:21,956 (Narrator) And so she had missed the very moment 43 00:01:21,991 --> 00:01:23,658 that defined that day. 44 00:01:23,692 --> 00:01:25,426 [Slap!] 45 00:01:25,461 --> 00:01:26,794 Or so she thought. 46 00:01:26,829 --> 00:01:28,429 - You sick bastard! - Ahh! 47 00:01:28,464 --> 00:01:30,098 (Narrator) And by the time she turned back 48 00:01:30,132 --> 00:01:32,300 to see its aftermath, 49 00:01:32,334 --> 00:01:37,005 all she could think about was, given who we are and what we do, 50 00:01:37,039 --> 00:01:41,209 why on earth would anyone want to have a relationship, 51 00:01:41,243 --> 00:01:44,045 let alone children? 52 00:01:44,079 --> 00:01:47,048 [Door squeaks and shuts] 53 00:01:47,082 --> 00:01:49,083 [Jamie yawns] 54 00:01:53,622 --> 00:01:55,423 Hello. 55 00:01:59,395 --> 00:02:02,330 Oh, so those are your friends. 56 00:02:02,364 --> 00:02:03,331 Yeah. 57 00:02:03,365 --> 00:02:05,033 Those are my friends. 58 00:02:05,067 --> 00:02:06,301 It's a rough crowd. 59 00:02:06,335 --> 00:02:08,603 Do they all beat up babies? 60 00:02:08,637 --> 00:02:10,805 - Only me. - Oh. 61 00:02:10,839 --> 00:02:13,241 Hey, what's with... What's with, um, Hector 62 00:02:13,275 --> 00:02:14,242 and the girl? 63 00:02:14,276 --> 00:02:17,111 - You saw that? - As did you. 64 00:02:17,146 --> 00:02:18,446 You want to compare notes? 65 00:02:18,480 --> 00:02:19,881 Let's see, I saw... 66 00:02:19,915 --> 00:02:22,116 I saw them talking about the flowers and Hector was listening 67 00:02:22,151 --> 00:02:24,519 with the kind of intensity that... 68 00:02:24,553 --> 00:02:26,854 That can only mean "I want to have sex with you." 69 00:02:26,889 --> 00:02:27,855 You? 70 00:02:27,890 --> 00:02:29,991 I saw caressing/face touching 71 00:02:30,025 --> 00:02:31,826 with hand holding at crotch level, 72 00:02:31,861 --> 00:02:35,096 all while gazing into each other's eyes. 73 00:02:35,130 --> 00:02:37,265 Yeah, well, they haven't done it yet, but they're about to. 74 00:02:37,299 --> 00:02:38,800 People already into the affair are cautious, 75 00:02:38,834 --> 00:02:40,568 but they're at the stage of the infection 76 00:02:40,602 --> 00:02:42,904 where the lust is roving madly in their brain 77 00:02:42,938 --> 00:02:45,306 and they're careless. 78 00:02:45,341 --> 00:02:47,108 You know a lot about infidelity. 79 00:02:47,142 --> 00:02:49,210 It's not my first rodeo. 80 00:02:49,244 --> 00:02:50,445 Okay, professor, 81 00:02:50,479 --> 00:02:53,915 so should I say something to my friend Aisha? 82 00:02:53,949 --> 00:02:55,817 I mean, how should I know? 83 00:02:55,851 --> 00:02:57,452 She's your best friend. 84 00:02:57,486 --> 00:03:00,521 Listen, how about I take you home, 85 00:03:00,556 --> 00:03:01,556 make some pancakes? 86 00:03:01,590 --> 00:03:02,557 Let me do it. 87 00:03:02,591 --> 00:03:04,325 No. I have to write. 88 00:03:04,360 --> 00:03:05,727 Episode 208, 89 00:03:05,761 --> 00:03:08,262 they have you going to a sex party 90 00:03:08,297 --> 00:03:09,497 thinking it is a book club. 91 00:03:09,531 --> 00:03:11,332 [Laughs] That's crazy. 92 00:03:11,367 --> 00:03:12,901 I wouldn't be caught dead at a book club. 93 00:03:12,935 --> 00:03:13,901 No. No, I'm staying. 94 00:03:13,936 --> 00:03:14,902 I'm coming home. 95 00:03:14,937 --> 00:03:15,903 No. No. 96 00:03:15,938 --> 00:03:18,339 I'm making Turkish coffee and writing all night. 97 00:03:18,374 --> 00:03:20,341 Believe me, we'll have you exploring whether you're gay. 98 00:03:20,376 --> 00:03:21,643 Well, maybe I am. 99 00:03:21,677 --> 00:03:23,111 Especially if my girlfriend keeps pushing me away. 100 00:03:23,145 --> 00:03:24,579 [Scoffs] 101 00:03:24,613 --> 00:03:26,547 I'm not your girlfriend. 102 00:03:26,582 --> 00:03:28,249 Look, you're dropping me off, 103 00:03:28,283 --> 00:03:32,186 going back to that hovel of yours, actor boy, 104 00:03:32,221 --> 00:03:34,355 and that's the last word on the subject. 105 00:03:34,390 --> 00:03:37,392 [Moaning] 106 00:03:40,863 --> 00:03:43,798 Oh, God. Oh, God. 107 00:03:43,832 --> 00:03:45,900 Oh, God! 108 00:03:45,934 --> 00:03:47,001 [Gasps] 109 00:03:51,106 --> 00:03:52,206 [Moans] 110 00:03:57,112 --> 00:04:00,114 [Phone vibrating] 111 00:04:01,617 --> 00:04:02,717 [Quietly] Aish. 112 00:04:02,751 --> 00:04:05,386 (Aisha on phone) Hey. Sorry for calling you so late. Are you working? 113 00:04:05,421 --> 00:04:07,822 [Whispering] No, no, I'm fine. 114 00:04:07,856 --> 00:04:09,390 Just, you know, 115 00:04:09,425 --> 00:04:12,126 I think I'm getting a little bug or something. 116 00:04:12,161 --> 00:04:13,494 What's up? 117 00:04:13,529 --> 00:04:14,495 (Aisha on phone) We have to talk about 118 00:04:14,530 --> 00:04:17,165 what happened at the barbecue. 119 00:04:17,199 --> 00:04:20,301 I think things are starting to spin out of control. 120 00:04:20,335 --> 00:04:23,771 You have no idea. 121 00:04:34,216 --> 00:04:37,185 [Slow jazz music] 122 00:04:57,504 --> 00:05:00,933 Sync, corrected by icephoenix www.addic7ed.com 123 00:05:06,431 --> 00:05:09,700 ["Habits" by Fort Frances playing] 124 00:05:09,735 --> 00:05:11,535 Got to get a routine 125 00:05:11,570 --> 00:05:15,806 Get myself clean 126 00:05:15,841 --> 00:05:18,109 I'm sorry I'm late. 127 00:05:18,143 --> 00:05:21,479 I was trying to explain irony to the brats. 128 00:05:21,513 --> 00:05:23,909 Oh, yeah? And what did you say? 129 00:05:23,933 --> 00:05:27,251 A guy gets dental floss stuck in his gum 130 00:05:27,285 --> 00:05:28,586 while trying to clean his teeth. 131 00:05:28,620 --> 00:05:30,721 Blah, blah, blah. [Laughs] 132 00:05:30,756 --> 00:05:32,290 I shouldn't be telling you this. 133 00:05:32,324 --> 00:05:34,692 You probably, what, 134 00:05:34,726 --> 00:05:36,961 saved someone's leg or something. 135 00:05:36,995 --> 00:05:38,162 - Hi. - Hey. 136 00:05:38,196 --> 00:05:39,563 Yeah, I... 137 00:05:39,598 --> 00:05:41,465 I saved someone's entire leg. 138 00:05:41,500 --> 00:05:42,466 [Chuckles] 139 00:05:42,501 --> 00:05:44,201 How are you? 140 00:05:44,236 --> 00:05:48,239 I'm... Nervous and twitchy. 141 00:05:48,273 --> 00:05:50,708 - I'm seeing my mother later. - Come on. 142 00:05:50,742 --> 00:05:53,210 If I had with my mother what you have with yours, I... 143 00:05:53,245 --> 00:05:55,279 Well, be careful what you wish for. 144 00:05:55,313 --> 00:05:57,181 - Here she is. - Hey, guys! 145 00:05:57,215 --> 00:05:58,516 Oh. Ooh. 146 00:05:58,550 --> 00:06:01,686 You both look lovely. 147 00:06:01,720 --> 00:06:03,454 Who's having wine? 148 00:06:03,488 --> 00:06:05,423 They have the best branzino here. 149 00:06:05,457 --> 00:06:07,024 Someone's in a good mood. 150 00:06:07,059 --> 00:06:09,026 Did Aisha tell you about Harry's arrest? 151 00:06:09,061 --> 00:06:10,494 We're finally getting somewhere. 152 00:06:10,529 --> 00:06:11,762 We talked to the prosecutor 153 00:06:11,797 --> 00:06:14,465 and she said that this establishes a... 154 00:06:14,499 --> 00:06:16,567 Oh, what did she say? 155 00:06:16,601 --> 00:06:18,903 Propensity towards violence. 156 00:06:18,937 --> 00:06:21,472 What are dayboat scallops? 157 00:06:21,506 --> 00:06:24,342 Forgive me if I don't feel like celebrating 158 00:06:24,376 --> 00:06:26,110 the arrest of my husband's cousin. 159 00:06:26,144 --> 00:06:27,678 [Chuckles] Aisha, this is important. 160 00:06:27,713 --> 00:06:29,313 Hugo, Adam, Melissa, 161 00:06:29,348 --> 00:06:31,082 they need to see that there is justice in the world. 162 00:06:31,116 --> 00:06:32,917 Rosie, 163 00:06:32,951 --> 00:06:34,418 let it go. 164 00:06:34,453 --> 00:06:37,288 - What? - Stop. Let it go. 165 00:06:37,322 --> 00:06:39,857 Five-year-olds get slapped all the time, and they heal. 166 00:06:39,891 --> 00:06:41,525 - They do not. - They do. 167 00:06:41,560 --> 00:06:43,694 But I'm not so sure we will. 168 00:06:43,729 --> 00:06:44,929 What about us? 169 00:06:44,963 --> 00:06:46,197 Hector, Aisha? 170 00:06:46,231 --> 00:06:48,599 Putting Harry away, these are issues 171 00:06:48,633 --> 00:06:49,700 that could haunt us forever. 172 00:06:49,735 --> 00:06:51,969 (Rosie) And you know this how, Anouk? 173 00:06:52,004 --> 00:06:53,371 By writing your TV show? 174 00:06:53,405 --> 00:06:56,073 Oh, I'm incapable of holding an opinion about a child 175 00:06:56,108 --> 00:06:58,009 because I've never had children. 176 00:06:58,043 --> 00:07:00,077 No, no, no, no. Rosie... 177 00:07:00,112 --> 00:07:01,212 (Anouk) Aisha, let me finish. 178 00:07:01,246 --> 00:07:03,547 She shouldn't ask what I think 179 00:07:03,582 --> 00:07:05,116 if she doesn't want to know. 180 00:07:05,150 --> 00:07:07,118 I mean, I'm fascinated by this perception 181 00:07:07,152 --> 00:07:09,086 that unless one has children, one is somehow exempted from... 182 00:07:09,121 --> 00:07:10,988 Fine, why don't you tell me what you would do 183 00:07:11,023 --> 00:07:12,089 if it were your child. 184 00:07:12,124 --> 00:07:13,524 If I had a kid and Harry slapped it, 185 00:07:13,559 --> 00:07:16,494 I would kill him myself, but I wouldn't drag in the law... 186 00:07:16,528 --> 00:07:18,095 What do I tell Hugo? Just forget? 187 00:07:18,130 --> 00:07:19,297 Well, for starters, 188 00:07:19,331 --> 00:07:21,432 you could teach him that waving a baseball bat 189 00:07:21,466 --> 00:07:24,268 in other kids' faces is not much more acceptable 190 00:07:24,303 --> 00:07:27,972 than getting slapped by a grownup. 191 00:07:29,641 --> 00:07:31,442 As much as I'd love to stay and do this, 192 00:07:31,476 --> 00:07:33,778 because this is so very much fun, 193 00:07:33,812 --> 00:07:37,081 I have to go see my mother and... 194 00:07:37,115 --> 00:07:39,317 it takes forever to get to the Upper West Side. 195 00:07:39,351 --> 00:07:41,585 I got to go. 196 00:07:45,957 --> 00:07:47,792 Anouk, loved the show this week. 197 00:07:47,826 --> 00:07:49,760 The wedding in the empty pool... Crazy. 198 00:07:49,795 --> 00:07:50,861 Thanks, Tommy. 199 00:07:56,034 --> 00:07:58,235 - Sorry. - It's okay. 200 00:07:58,270 --> 00:08:00,738 What's up? 201 00:08:02,649 --> 00:08:04,293 [Door opens] 202 00:08:05,377 --> 00:08:06,444 Hi, Ben. 203 00:08:06,478 --> 00:08:07,645 Hey, Anouk. 204 00:08:07,679 --> 00:08:10,848 - I loved last week's episode. - Thanks. 205 00:08:10,882 --> 00:08:11,882 Didn't understand a word of it. 206 00:08:11,917 --> 00:08:13,884 Might as well have been speaking Urdu. 207 00:08:13,919 --> 00:08:15,453 Thank you, Mother. 208 00:08:15,487 --> 00:08:16,988 Told you to stop watching. 209 00:08:17,022 --> 00:08:17,989 What's with the cane? 210 00:08:18,023 --> 00:08:20,491 Oh, God. Nothing. 211 00:08:20,525 --> 00:08:22,693 I twisted my ankle taking a walk in Central Park. 212 00:08:22,728 --> 00:08:24,228 The squirrels have gone mad. 213 00:08:24,262 --> 00:08:26,564 Ben, is Virginia making you work too hard? 214 00:08:26,598 --> 00:08:27,798 - No. - Yes. 215 00:08:27,833 --> 00:08:29,333 Ben is not your slave, Mom. 216 00:08:29,368 --> 00:08:30,835 It's precisely what he is 217 00:08:30,869 --> 00:08:32,236 until he graduates 218 00:08:32,271 --> 00:08:34,238 and is set loose on the unsuspecting 219 00:08:34,273 --> 00:08:36,440 psychiatric patient population of New York. 220 00:08:36,475 --> 00:08:38,209 [Chuckles] What are you doing here? 221 00:08:38,243 --> 00:08:40,211 Mom, you said you had some news. 222 00:08:40,245 --> 00:08:41,278 Oh, I do? 223 00:08:41,313 --> 00:08:43,080 (Ben) Yes. The... 224 00:08:43,115 --> 00:08:45,816 Oh! I do. Right. 225 00:08:45,851 --> 00:08:46,817 Oh, it's nothing, really. 226 00:08:46,852 --> 00:08:48,252 I shouldn't have had you run up here. 227 00:08:48,286 --> 00:08:49,654 Doctor, it's not nothing. 228 00:08:49,688 --> 00:08:51,555 Oh, I like that, "not nothing." 229 00:08:51,590 --> 00:08:53,991 What is not nothing? I mean, is something something? 230 00:08:54,026 --> 00:08:56,894 Well, it seems that they've taken the decision 231 00:08:56,928 --> 00:08:59,530 deep within the academic bowels of Columbia 232 00:08:59,564 --> 00:09:03,935 to publish a two-volume book of my collected lectures. 233 00:09:03,969 --> 00:09:06,103 Yeah, and we're scrambling to make sense of her handwriting. 234 00:09:06,138 --> 00:09:08,940 Virginia, that's great. 235 00:09:08,974 --> 00:09:10,541 I know you've wanted this. 236 00:09:10,575 --> 00:09:12,343 Anyway, it's a limited edition... 237 00:09:12,377 --> 00:09:16,514 Limited to the 18 people who might read it. 238 00:09:16,548 --> 00:09:18,950 Ben, I'm going to have tea with my daughter. 239 00:09:18,984 --> 00:09:21,252 Make interesting stacks to sort through. 240 00:09:21,286 --> 00:09:22,353 Stacks? 241 00:09:22,387 --> 00:09:24,889 One on lies, one on narcissism, one on greed. 242 00:09:24,923 --> 00:09:25,956 One on mothers. 243 00:09:25,991 --> 00:09:26,958 [Laughs] 244 00:09:26,992 --> 00:09:28,259 Maybe you're right. 245 00:09:28,293 --> 00:09:32,296 Maybe the show has not rotted her brain completely. 246 00:09:32,331 --> 00:09:33,698 [Kettle whistling] 247 00:09:39,404 --> 00:09:40,738 You look awful. 248 00:09:40,772 --> 00:09:42,740 What's going on? 249 00:09:42,774 --> 00:09:44,675 I'm fine, Mother. 250 00:09:44,710 --> 00:09:47,979 Let me feel your forehead. 251 00:09:48,013 --> 00:09:49,547 Leave my forehead. 252 00:09:49,581 --> 00:09:51,048 I need to talk to you about something. 253 00:09:51,083 --> 00:09:52,583 Yeah, shush. Tell me your symptoms. 254 00:09:52,617 --> 00:09:53,951 I... 255 00:09:53,986 --> 00:09:55,586 I'm all worn out is all. 256 00:09:55,620 --> 00:09:58,556 I'm... My stomach is weird. 257 00:09:58,590 --> 00:10:00,791 I'm snappish and stuff. 258 00:10:00,826 --> 00:10:02,126 Everyone in this city is. 259 00:10:02,160 --> 00:10:03,628 Or maybe you're pregnant. 260 00:10:03,662 --> 00:10:06,731 I'm most certainly not pregnant. 261 00:10:06,765 --> 00:10:08,532 What kind of doctor are you? 262 00:10:08,567 --> 00:10:09,767 Virginia. 263 00:10:09,801 --> 00:10:11,569 Pregnant... God. [Laughs] 264 00:10:11,603 --> 00:10:14,405 Oh, you probably need iron. Swim in the ocean. 265 00:10:14,439 --> 00:10:15,940 No one swims after August. 266 00:10:15,974 --> 00:10:18,476 I swam Scarborough my entire childhood, 267 00:10:18,510 --> 00:10:19,477 all through the winter. 268 00:10:19,511 --> 00:10:24,081 You are English, aren't you? 269 00:10:24,116 --> 00:10:25,917 (Anouk) Why do you never answer my emails? 270 00:10:25,951 --> 00:10:28,619 I'd never see you if I did. 271 00:10:28,654 --> 00:10:30,421 And besides, the only thing it's really good for 272 00:10:30,455 --> 00:10:33,824 is shopping for Fair Isle knits and sensible shoes. 273 00:10:33,859 --> 00:10:37,128 There is something wrong, isn't there? 274 00:10:37,162 --> 00:10:38,829 Of course, 275 00:10:38,864 --> 00:10:40,331 if I'd been paying attention, 276 00:10:40,365 --> 00:10:42,967 I probably would have slapped him myself. 277 00:10:43,001 --> 00:10:45,569 Well, you didn't because your eyes are glued on Hector 278 00:10:45,604 --> 00:10:47,672 and the salacious babysitter. 279 00:10:47,706 --> 00:10:52,443 With whom it is quite possible he is having a torrid affair. 280 00:10:52,477 --> 00:10:55,179 Well, he may well be. What's it to do with you? 281 00:10:55,213 --> 00:10:56,514 Have more shortbread. 282 00:10:56,548 --> 00:10:57,548 [Sighs] 283 00:10:57,582 --> 00:10:59,550 Aisha is my best friend. 284 00:10:59,585 --> 00:11:01,118 I feel I should tell her. 285 00:11:01,153 --> 00:11:05,222 Oh, really? You do? Hmm. 286 00:11:05,257 --> 00:11:06,991 I guess that's what I'm asking. 287 00:11:07,025 --> 00:11:09,627 Well, you know I don't give advice, 288 00:11:09,661 --> 00:11:12,430 but since you asked, you saw the wrong thing. 289 00:11:12,464 --> 00:11:14,865 You could have been looking at a... 290 00:11:14,900 --> 00:11:17,368 A purple finch or your watch 291 00:11:17,402 --> 00:11:20,504 or into the eyes of this Jamie person. 292 00:11:20,539 --> 00:11:22,907 You had bad luck. 293 00:11:22,941 --> 00:11:25,276 People have bad luck all the time. 294 00:11:25,310 --> 00:11:26,944 Your father had bad luck. 295 00:11:26,979 --> 00:11:29,247 Tiny, little capillary in his brain. 296 00:11:29,281 --> 00:11:31,649 I don't see how that's quite relevant right now, Mother. 297 00:11:31,683 --> 00:11:34,352 The point is, you really think telling her 298 00:11:34,386 --> 00:11:35,553 will make things better? 299 00:11:35,587 --> 00:11:40,124 Because I think exposing people to painful realities 300 00:11:40,158 --> 00:11:41,525 isn't all that great. 301 00:11:41,560 --> 00:11:44,495 There's nothing you can do to make it better. 302 00:11:44,529 --> 00:11:46,731 But then I am lying to a friend. 303 00:11:46,765 --> 00:11:48,699 Saving someone you love from upsetting news 304 00:11:48,734 --> 00:11:51,002 is not the same as lying. 305 00:11:51,036 --> 00:11:53,437 Denial is a useful tool, darling. 306 00:11:53,472 --> 00:11:56,607 I use it, as you well know, all the time. 307 00:11:56,642 --> 00:11:58,809 Let's not get started on that, shall we? 308 00:11:58,844 --> 00:12:01,846 No, no. Let's not talk about denial. 309 00:12:01,880 --> 00:12:05,716 Not when you could be telling me how much you don't like 310 00:12:05,751 --> 00:12:07,985 this Jamie fella. 311 00:12:08,019 --> 00:12:11,122 Mm, you never bring your boyfriends anywhere. 312 00:12:11,156 --> 00:12:12,623 I've never met them. 313 00:12:12,658 --> 00:12:14,158 What are you doing tomorrow night? 314 00:12:14,192 --> 00:12:15,593 It's going to be my birthday. 315 00:12:15,627 --> 00:12:18,996 - Not for another month. - Be here at 7:00. 316 00:12:19,031 --> 00:12:21,899 Let's see if he's worth his salt. 317 00:12:21,934 --> 00:12:23,367 Hmm. 318 00:12:23,402 --> 00:12:25,536 Oh, and in terms of this barbecue 319 00:12:25,570 --> 00:12:27,204 you seem so upset about, 320 00:12:27,239 --> 00:12:32,243 I wouldn't talk to the victim. I'd talk to the perpetrator. 321 00:12:41,045 --> 00:12:43,809 [Doorbell rings] Daddy! Anouk's here! 322 00:12:43,844 --> 00:12:45,745 - What'd you bring? - Did you bring things? 323 00:12:45,779 --> 00:12:48,714 I don't bring stuff for you creatures every time I come. 324 00:12:48,749 --> 00:12:51,617 I'm not gonna spoil you. 325 00:12:51,652 --> 00:12:52,952 Really... I don't. 326 00:12:52,986 --> 00:12:54,120 I swear. 327 00:12:54,154 --> 00:12:56,489 - You know you do. - You're so stupid. 328 00:12:56,523 --> 00:12:58,491 [Gasps] Where did this come from? 329 00:12:58,525 --> 00:13:00,660 Amazing. Wow. 330 00:13:00,694 --> 00:13:01,927 [Hector chuckles] 331 00:13:01,962 --> 00:13:04,163 They're not dogs, you know. 332 00:13:04,197 --> 00:13:05,264 [Growling] 333 00:13:05,299 --> 00:13:07,667 Maybe they are. [Chuckles] 334 00:13:07,701 --> 00:13:09,769 Hey, Aisha's not home from work. 335 00:13:09,803 --> 00:13:10,770 Did you guys have a... 336 00:13:10,804 --> 00:13:12,004 No. 337 00:13:12,039 --> 00:13:13,606 I just want a beer before I go see Jamie's band. 338 00:13:13,640 --> 00:13:14,941 He's playing at a club in Red Hook. 339 00:13:14,975 --> 00:13:17,487 Oh. Cool. All right. 340 00:13:19,212 --> 00:13:21,647 So... 341 00:13:21,682 --> 00:13:25,151 - I really like Jamie. - Yeah? 342 00:13:25,185 --> 00:13:28,688 Yeah, he's... He's very... 343 00:13:28,722 --> 00:13:29,689 I don't know. 344 00:13:29,723 --> 00:13:31,991 I like him too. 345 00:13:32,025 --> 00:13:33,693 You know what the name of his band is? 346 00:13:33,727 --> 00:13:34,827 Hmm? 347 00:13:34,861 --> 00:13:37,463 Useless Precaution. 348 00:13:37,497 --> 00:13:39,865 Ring a bell for ten points? 349 00:13:39,900 --> 00:13:42,568 Mm, it's the name of the fake opera in The Barber of Seville? 350 00:13:42,603 --> 00:13:45,071 Oh, you really know your music. 351 00:13:45,105 --> 00:13:46,972 - Mm. - Don't you? 352 00:13:47,007 --> 00:13:49,675 I spend a lot of time alone. 353 00:13:49,710 --> 00:13:51,310 I don't know 354 00:13:51,345 --> 00:13:53,012 if I really like him 355 00:13:53,046 --> 00:13:56,382 or if he just reminds me of the opportunities 356 00:13:56,416 --> 00:13:58,384 I missed when I was younger. 357 00:13:58,418 --> 00:13:59,685 [Chuckles] 358 00:13:59,720 --> 00:14:02,021 What does that even mean? 359 00:14:09,930 --> 00:14:11,864 Listen. 360 00:14:11,899 --> 00:14:14,900 I saw my mother today 361 00:14:14,935 --> 00:14:17,903 and it really brought something home. 362 00:14:20,607 --> 00:14:25,344 You guys are the closest thing I've ever had to family. 363 00:14:25,379 --> 00:14:27,313 Hmm. 364 00:14:29,917 --> 00:14:31,083 And? 365 00:14:31,118 --> 00:14:33,286 And... 366 00:14:33,320 --> 00:14:37,823 It's precious. 367 00:14:37,858 --> 00:14:40,259 So if someone's gonna have an inappropriate dalliance 368 00:14:40,294 --> 00:14:45,097 with a young person, it should be me. 369 00:14:45,132 --> 00:14:47,233 Don't say anything. 370 00:14:47,267 --> 00:14:51,370 There's no one around me that can get hurt. 371 00:14:55,676 --> 00:14:57,476 This is the only house in the world 372 00:14:57,511 --> 00:14:59,145 where I can show up without calling first, 373 00:14:59,179 --> 00:15:02,114 and I don't want to lose that. 374 00:15:02,149 --> 00:15:05,685 Nothing happened. 375 00:15:05,719 --> 00:15:09,522 I love you, Hector. 376 00:15:09,556 --> 00:15:11,591 Don't make me a liar. 377 00:15:17,564 --> 00:15:19,999 (Jamie) Is it off 378 00:15:20,033 --> 00:15:21,834 Another night in shape 379 00:15:21,868 --> 00:15:23,936 'Cause you saw them all 380 00:15:23,971 --> 00:15:28,107 Only every other one 381 00:15:28,141 --> 00:15:32,144 Why you got to be so cynical? 382 00:15:32,179 --> 00:15:35,715 I'm not your average mother's son 383 00:15:35,749 --> 00:15:38,818 So evil 384 00:15:38,852 --> 00:15:45,157 No, you're... People like you change 385 00:15:45,192 --> 00:15:46,892 All but in the light 386 00:15:46,927 --> 00:15:48,961 Never gonna know what it's like 387 00:15:48,996 --> 00:15:51,464 We're burning up 388 00:15:51,498 --> 00:15:53,866 Burning up 389 00:15:53,900 --> 00:15:58,371 So stay another minute 390 00:15:58,405 --> 00:16:01,908 Say nothing 391 00:16:01,942 --> 00:16:04,176 No 392 00:16:04,211 --> 00:16:07,880 You're not the one I feel... 393 00:16:07,915 --> 00:16:10,917 [Vomiting] 394 00:16:12,786 --> 00:16:14,086 [Spits] 395 00:16:14,121 --> 00:16:17,089 [Breathing heavily] 396 00:16:17,124 --> 00:16:20,092 [Toilet flushes] 397 00:16:28,135 --> 00:16:31,103 [Water running] 398 00:16:31,138 --> 00:16:33,606 [Gargles] 399 00:16:33,640 --> 00:16:34,974 [Spits] 400 00:16:38,845 --> 00:16:39,812 [Coughs] 401 00:16:41,615 --> 00:16:43,382 [Cheers and applause] 402 00:16:43,417 --> 00:16:44,517 (Jamie) Thank you, guys. 403 00:16:44,551 --> 00:16:45,818 Thank you so much. 404 00:16:45,852 --> 00:16:48,854 [Cheers and applause] 405 00:17:07,874 --> 00:17:09,675 Oh, I'm sorry. Was it that bad? 406 00:17:09,710 --> 00:17:12,011 No. Love that song. 407 00:17:12,045 --> 00:17:13,012 I just... 408 00:17:13,046 --> 00:17:15,214 I feel weird. I... 409 00:17:15,249 --> 00:17:18,050 I think I'm getting a bug or something. 410 00:17:18,085 --> 00:17:20,286 My life is becoming like our show. 411 00:17:20,320 --> 00:17:21,520 [Chuckles] 412 00:17:21,555 --> 00:17:23,422 Oh, you poor thing. 413 00:17:23,457 --> 00:17:25,124 What's wrong? 414 00:17:25,158 --> 00:17:26,492 I had lunch with Rosie, 415 00:17:26,526 --> 00:17:28,561 who is like Joan of Arc about Hugo. 416 00:17:28,595 --> 00:17:29,896 Yeah? 417 00:17:29,930 --> 00:17:34,233 And my mother is more eccentric and opinionated than ever. 418 00:17:34,268 --> 00:17:36,269 There's something she's not telling me. 419 00:17:36,303 --> 00:17:38,137 Now she wants to meet you. 420 00:17:38,171 --> 00:17:39,605 That's great. 421 00:17:39,639 --> 00:17:41,240 The legendary Virginia. That's... 422 00:17:41,274 --> 00:17:42,708 No. 423 00:17:42,743 --> 00:17:44,644 Not good. 424 00:17:44,678 --> 00:17:46,479 What are you so embarrassed of? 425 00:17:46,513 --> 00:17:48,381 Jamie, it's nothing. 426 00:17:48,415 --> 00:17:50,116 You're wonderful. 427 00:17:50,150 --> 00:17:51,784 I wasn't talking about me. 428 00:17:51,818 --> 00:17:53,753 You want to go? 429 00:17:53,787 --> 00:17:56,722 Can we go to a drugstore or something? 430 00:17:56,757 --> 00:17:57,723 Think I need some aspirin. 431 00:17:57,758 --> 00:17:59,492 Yeah. Yeah, sure. 432 00:17:59,517 --> 00:18:00,480 (Cashier) You're all set. 433 00:18:00,504 --> 00:18:01,861 [Coins clatter] 434 00:18:15,942 --> 00:18:17,209 All right. 435 00:18:24,618 --> 00:18:27,987 Hey. Sorry. 436 00:18:28,021 --> 00:18:30,256 It's the weed. I... 437 00:18:30,290 --> 00:18:31,257 Okay. That's it. 438 00:18:31,291 --> 00:18:34,293 [Cash register beeps] 439 00:18:51,678 --> 00:18:53,512 Crap. 440 00:19:00,187 --> 00:19:01,387 Whoa. 441 00:19:06,627 --> 00:19:09,028 This cartoon makes me believe in God. 442 00:19:44,121 --> 00:19:45,955 It's here. Oh. 443 00:19:45,989 --> 00:19:47,323 Hi. 444 00:19:47,357 --> 00:19:48,858 Oh. We met. 445 00:19:48,892 --> 00:19:51,060 Oh... Hi. Yes. 446 00:19:51,094 --> 00:19:52,495 - Hi. - We love your show. 447 00:19:52,529 --> 00:19:53,663 It's droll. 448 00:19:53,697 --> 00:19:55,398 Oh, you are so cute. 449 00:19:55,432 --> 00:19:57,133 You have some eyes on you, don't you? 450 00:19:59,770 --> 00:20:01,204 So are you moving into the building? 451 00:20:01,238 --> 00:20:02,538 Yeah, we just passed the board. 452 00:20:02,573 --> 00:20:04,507 Oh. Congratulations. 453 00:20:04,541 --> 00:20:05,808 I know. Okay. 454 00:20:05,843 --> 00:20:07,343 We'll continue this conversation later. 455 00:20:07,377 --> 00:20:08,377 All right? 456 00:20:08,412 --> 00:20:10,179 - She's adorable. - Oh, thank you. 457 00:20:10,214 --> 00:20:12,081 Okay. 458 00:20:12,116 --> 00:20:13,916 [Knocks lightly] 459 00:20:16,253 --> 00:20:17,286 Ah. 460 00:20:17,321 --> 00:20:19,789 Fashionably late, as usual. 461 00:20:19,823 --> 00:20:22,758 - Mother. - Hmm. 462 00:20:22,793 --> 00:20:24,861 This is James. Jamie. 463 00:20:24,895 --> 00:20:25,928 Hello. 464 00:20:25,963 --> 00:20:27,897 Now, who dresses you for the show? 465 00:20:27,931 --> 00:20:30,299 'Cause you look a hell of a lot better in a good suit. 466 00:20:30,334 --> 00:20:31,834 - Thank you. - Nice to meet you. 467 00:20:31,869 --> 00:20:33,836 I'm Virginia, and I'm sure you've heard quite more 468 00:20:33,871 --> 00:20:35,338 than you needed to about me. 469 00:20:35,372 --> 00:20:36,339 All good. 470 00:20:36,373 --> 00:20:37,340 [Chuckles] 471 00:20:37,374 --> 00:20:39,742 Jamie, it's not good to lie to a psychiatrist. 472 00:20:39,777 --> 00:20:41,177 We always know. Take this. 473 00:20:41,211 --> 00:20:43,946 - Oh, most of it is good. - Stop. 474 00:20:43,981 --> 00:20:45,214 Oh, let's talk about 475 00:20:45,249 --> 00:20:48,217 the not-so-good, shall we? 476 00:20:48,252 --> 00:20:50,052 (Raj) In fact, what we are finding 477 00:20:50,087 --> 00:20:53,222 is that soon enough we'll be able to, through imaging, 478 00:20:53,257 --> 00:20:56,025 pinpoint the exact location of the traumatic memory 479 00:20:56,060 --> 00:20:57,193 in the brain 480 00:20:57,227 --> 00:20:59,962 and tailor drugs to your precise psychic trauma. 481 00:20:59,997 --> 00:21:01,330 That's years away, Raj. 482 00:21:01,365 --> 00:21:05,201 And it sounds like years when you're talking about it. 483 00:21:05,235 --> 00:21:07,103 Oh, God. I'm sorry. 484 00:21:07,137 --> 00:21:08,171 Did I get you? 485 00:21:08,205 --> 00:21:10,106 My eyes... I missed the glass. 486 00:21:10,140 --> 00:21:12,809 - Do you need new specs? - Oh, these are new. 487 00:21:12,843 --> 00:21:14,310 I'll pour for you, Mom. 488 00:21:14,344 --> 00:21:15,645 No, no. You have the rest. 489 00:21:15,679 --> 00:21:17,947 (Raj) My mother always said that was good luck. 490 00:21:17,981 --> 00:21:19,782 If spilled wine comes towards you, 491 00:21:19,817 --> 00:21:21,284 it means you'll be getting money soon. 492 00:21:21,318 --> 00:21:23,586 Oh, that's the last thing Anouk needs. 493 00:21:23,620 --> 00:21:26,055 Her show throws money at her by the bucket. 494 00:21:26,089 --> 00:21:28,157 And you're the head writer. 495 00:21:28,192 --> 00:21:29,992 You're so gorgeous. 496 00:21:30,027 --> 00:21:31,727 It's a waste of talent. 497 00:21:31,762 --> 00:21:33,296 Waste of talent... Oh, God, 498 00:21:33,330 --> 00:21:35,498 I wish you had seen Anouk's first play 499 00:21:35,532 --> 00:21:37,867 when she still did that. It was thrilling. 500 00:21:37,901 --> 00:21:40,203 Mm-hmm, hilarious, opaque, 501 00:21:40,237 --> 00:21:42,338 bitter, evil. 502 00:21:42,373 --> 00:21:44,574 Mike Nichols loved it. 503 00:21:44,608 --> 00:21:46,642 But now she's doing this. 504 00:21:46,677 --> 00:21:48,077 (Ben) Say what you want, 505 00:21:48,112 --> 00:21:50,379 that show's the only thing Sean and I have date night for. 506 00:21:50,414 --> 00:21:53,349 We order in Second Avenue Deli and binge-watch. 507 00:21:53,383 --> 00:21:54,684 You're saving my relationship. 508 00:21:54,718 --> 00:21:57,553 I know that the show is funny, but I... 509 00:21:57,588 --> 00:22:00,089 I don't know, I just find it terribly sad. 510 00:22:00,124 --> 00:22:01,224 (Anouk) Oh, Mom, please. Not... 511 00:22:01,258 --> 00:22:02,458 Sad? 512 00:22:02,493 --> 00:22:05,161 All those aimlessly self-obsessed young people 513 00:22:05,195 --> 00:22:07,697 fornicating and then chasing their tails 514 00:22:07,731 --> 00:22:11,067 after iced macchiatos or whatever they are. 515 00:22:11,101 --> 00:22:13,936 Really, Virginia, I think... I think that's a simplification. 516 00:22:13,971 --> 00:22:17,039 The world is more complicated than that for my generation. 517 00:22:17,074 --> 00:22:19,609 (Woman) My grandkids all went to Yale 518 00:22:19,643 --> 00:22:21,811 and are all doing fine now. 519 00:22:21,845 --> 00:22:25,148 One is transitioning from a boy to a girl, 520 00:22:25,182 --> 00:22:27,283 but he's managing a hedge fund. 521 00:22:27,317 --> 00:22:28,284 Season three. 522 00:22:28,318 --> 00:22:30,419 Why not? Yeah. 523 00:22:30,454 --> 00:22:34,791 Ten years worth of stories right here at this table. 524 00:22:34,825 --> 00:22:35,825 Oh, Mom, 525 00:22:35,859 --> 00:22:37,627 I saw this attractive young couple 526 00:22:37,661 --> 00:22:39,128 with a baby in the elevator. 527 00:22:39,163 --> 00:22:41,664 Finally getting some young blood in the building, aren't you? 528 00:22:41,698 --> 00:22:45,401 In fact, they bought this apartment, my dear. 529 00:22:45,436 --> 00:22:47,570 I sold them the apartment. 530 00:22:47,604 --> 00:22:49,238 What... 531 00:22:49,273 --> 00:22:50,773 I don't understand. What did you say? What? 532 00:22:50,808 --> 00:22:54,977 I was offered an endowed chair at the University of Edinburgh. 533 00:22:55,012 --> 00:22:57,914 One lecture a month, advise a postdoc or two. 534 00:22:57,948 --> 00:22:58,948 (Raj) Exceptional. 535 00:22:58,982 --> 00:23:02,251 They are very excited to have you. 536 00:23:02,286 --> 00:23:04,520 Am I hearing this right? 537 00:23:04,555 --> 00:23:06,355 I get a lovely flat, 538 00:23:06,390 --> 00:23:08,925 and my brother, your uncle, is an hour and a bit away. 539 00:23:08,959 --> 00:23:10,560 I never see him. 540 00:23:10,594 --> 00:23:12,362 You've sold our home 541 00:23:12,396 --> 00:23:14,263 and are moving to Scotland. 542 00:23:14,298 --> 00:23:16,566 You never like coming all the way up here. 543 00:23:16,600 --> 00:23:17,767 It's so inconvenient. 544 00:23:17,801 --> 00:23:19,368 As opposed to Scotland? 545 00:23:19,403 --> 00:23:22,305 Listen, darling, this has never really felt like home to me. 546 00:23:22,339 --> 00:23:25,108 Are you actually telling me this 547 00:23:25,142 --> 00:23:27,810 in front of a dinner table of strangers? 548 00:23:27,845 --> 00:23:29,278 They're not strangers to me. 549 00:23:29,313 --> 00:23:31,647 Why are you so upset? 550 00:23:31,682 --> 00:23:32,682 Mother, 551 00:23:32,716 --> 00:23:34,650 a word, please? 552 00:23:37,321 --> 00:23:38,754 Excuse us. 553 00:23:47,548 --> 00:23:50,333 You're angry with me. 554 00:23:50,367 --> 00:23:51,868 I'm angry with you. 555 00:23:51,902 --> 00:23:54,404 Well, you're becoming very perceptive. 556 00:23:54,438 --> 00:23:56,105 This is not a cataclysm. 557 00:23:56,140 --> 00:23:58,074 Listen to me. I must get on with my life. 558 00:23:58,108 --> 00:24:01,077 Did you ever think this might be the worst possible time 559 00:24:01,111 --> 00:24:02,078 for you to do this? 560 00:24:02,112 --> 00:24:04,213 And why on earth did you have to do this 561 00:24:04,248 --> 00:24:05,882 in front of your friends? 562 00:24:05,916 --> 00:24:08,318 Do you not see the hostility? 563 00:24:08,352 --> 00:24:10,353 Darling, if I told you privately, 564 00:24:10,387 --> 00:24:12,622 you'd beg me to stay and I could never say no to you. 565 00:24:12,656 --> 00:24:14,924 Are you sure you're thinking clearly? 566 00:24:14,958 --> 00:24:16,826 Have you had some sort of mental... 567 00:24:16,860 --> 00:24:19,162 I already bought you a ticket to come at Christmas. 568 00:24:19,196 --> 00:24:21,397 It's lovely there at the holidays, 569 00:24:21,431 --> 00:24:24,033 and you've never had a proper English Christmas. 570 00:24:24,068 --> 00:24:26,736 If Jamie's still in the picture, please bring him, 571 00:24:26,770 --> 00:24:30,506 but it's decided. 572 00:24:39,716 --> 00:24:43,252 Well, 573 00:24:43,287 --> 00:24:44,720 how easy for you. 574 00:24:44,755 --> 00:24:47,690 I've only stayed as long as I have for you. 575 00:24:47,724 --> 00:24:49,959 Don't be afraid. 576 00:24:49,993 --> 00:24:52,895 Everyone has to lose something as they get older. 577 00:24:52,930 --> 00:24:54,831 Your youth goes, 578 00:24:54,865 --> 00:24:56,899 your parents. 579 00:24:56,934 --> 00:24:58,601 Maybe your marbles go. 580 00:24:58,635 --> 00:25:00,603 So long as you fear loss, 581 00:25:00,637 --> 00:25:03,172 you will never really be living your life. 582 00:25:05,109 --> 00:25:08,244 We'll have a wonderful time at Christmas. 583 00:25:14,818 --> 00:25:16,586 You're a very strong person. 584 00:25:16,620 --> 00:25:18,287 I'm alone tonight. Okay? 585 00:25:18,322 --> 00:25:20,523 Okay. 586 00:25:20,557 --> 00:25:23,626 You're not alone, you know. 587 00:25:34,638 --> 00:25:37,740 - Oh, you were nice last night. - Mm. 588 00:25:37,775 --> 00:25:38,741 I'll regret it. 589 00:25:38,776 --> 00:25:39,909 [Chuckles] 590 00:25:39,943 --> 00:25:44,447 How come I never know when you're in costume? 591 00:25:44,481 --> 00:25:46,783 I should have known you wouldn't tell me. 592 00:25:46,817 --> 00:25:49,285 - Tell you what? - Oh, Anouk, come on. 593 00:25:49,319 --> 00:25:50,620 If you're throwing up in act one, 594 00:25:50,654 --> 00:25:52,288 we both know by act four, you're pregnant. 595 00:25:52,322 --> 00:25:54,524 The mood swings, the fatigue, the nausea... 596 00:25:54,558 --> 00:25:57,293 You're pregnant, baby. 597 00:25:57,327 --> 00:26:01,731 Jamie, 598 00:26:01,765 --> 00:26:04,333 I really can't deal with this right now. 599 00:26:04,368 --> 00:26:06,469 I know we may be a weird couple, but think about it. 600 00:26:06,503 --> 00:26:08,104 What's so great about being a normal couple? 601 00:26:08,138 --> 00:26:10,506 I am 13 years older than you. 602 00:26:10,541 --> 00:26:12,542 And I'm catching up fast. 603 00:26:12,576 --> 00:26:13,810 I think I could be a good dad. 604 00:26:13,844 --> 00:26:15,812 I even came up with a name: Olive. 605 00:26:15,846 --> 00:26:19,482 Olive? Olive. 606 00:26:19,516 --> 00:26:22,919 I'm ready to not only live for me now 607 00:26:22,953 --> 00:26:25,688 and my band and hanging out 608 00:26:25,722 --> 00:26:27,323 and acting cool and killing... 609 00:26:27,357 --> 00:26:28,524 There's so much killing time. 610 00:26:28,559 --> 00:26:29,692 Aren't you? 611 00:26:29,727 --> 00:26:30,693 I don't know. 612 00:26:30,728 --> 00:26:31,794 You're so smart. 613 00:26:31,829 --> 00:26:33,830 You have so much. Don't waste it. 614 00:26:33,864 --> 00:26:36,999 - Let's just do it. - Do what? 615 00:26:40,737 --> 00:26:43,172 Let's get married 616 00:26:43,207 --> 00:26:45,875 and be together and have fun with Olive 617 00:26:45,909 --> 00:26:47,710 or add an "R" for Oliver 618 00:26:47,745 --> 00:26:51,047 and show whomever's in your belly 619 00:26:51,081 --> 00:26:53,850 how great life can be. 620 00:26:57,054 --> 00:26:59,989 I think about breaking up with you ten times a day 621 00:27:00,024 --> 00:27:02,258 just so that I don't have to think about you. 622 00:27:02,292 --> 00:27:03,459 I know... [Chuckles] 623 00:27:03,494 --> 00:27:07,730 I know, but you haven't. 624 00:27:07,765 --> 00:27:10,533 But I should. 625 00:27:10,567 --> 00:27:14,637 I really should. 626 00:27:14,671 --> 00:27:19,609 You're the most beautiful man I ever met, but... 627 00:27:19,643 --> 00:27:24,413 I just don't want this. 628 00:27:24,448 --> 00:27:26,449 I don't. 629 00:27:30,421 --> 00:27:32,121 And I don't want you. 630 00:27:36,427 --> 00:27:39,095 So this was... This was what? 631 00:27:39,129 --> 00:27:42,131 Just killing time. 632 00:28:07,774 --> 00:28:08,974 [Door opens] 633 00:28:11,378 --> 00:28:13,045 Hey, they said you were outside. 634 00:28:13,079 --> 00:28:14,046 Is this a drop-in? 635 00:28:14,080 --> 00:28:15,114 I'm sorry. 636 00:28:15,148 --> 00:28:16,782 I just... Um, 637 00:28:16,817 --> 00:28:18,317 I need to see you. 638 00:28:18,351 --> 00:28:20,219 I didn't know... 639 00:28:20,253 --> 00:28:21,620 - Well, you're the only person... - Are you okay? 640 00:28:21,655 --> 00:28:23,322 No. 641 00:28:23,356 --> 00:28:25,324 I need your help. 642 00:28:25,358 --> 00:28:27,126 Can you sit? 643 00:28:27,160 --> 00:28:28,627 No, I don't think I can. 644 00:28:28,662 --> 00:28:31,297 All right. No sitting. 645 00:28:32,732 --> 00:28:35,601 I need an abortion. 646 00:28:35,635 --> 00:28:38,871 Uh, an abortion? 647 00:28:38,905 --> 00:28:40,539 I think you skipped over the part 648 00:28:40,574 --> 00:28:42,675 where you told me you were pregnant. 649 00:28:42,709 --> 00:28:43,742 You're pregnant? 650 00:28:43,777 --> 00:28:46,745 Yes, and I would prefer not to be, 651 00:28:46,780 --> 00:28:48,747 so that's the name of that tune. 652 00:28:48,782 --> 00:28:50,916 All right, you need to sit down. 653 00:28:54,087 --> 00:28:55,454 Hi. 654 00:28:55,488 --> 00:28:57,189 Yeah. Can you... 655 00:28:57,224 --> 00:28:59,925 I just need a few minutes. I'll call you back. 656 00:28:59,960 --> 00:29:01,727 Yeah, Mrs. Cooper can wait. 657 00:29:01,761 --> 00:29:03,262 And no calls. Okay? 658 00:29:03,296 --> 00:29:06,131 Thanks, Conn. 659 00:29:06,166 --> 00:29:08,300 I just... I need a referral. 660 00:29:08,335 --> 00:29:10,903 Okay. Slow down. 661 00:29:10,937 --> 00:29:14,940 So am I right to assume that Jamie's the dad? 662 00:29:14,975 --> 00:29:16,175 He is. 663 00:29:16,209 --> 00:29:18,811 He is, and you're not happy. 664 00:29:18,845 --> 00:29:22,281 Okay. So where to begin? 665 00:29:22,315 --> 00:29:25,084 Is there a medical reason that I'm not aware of 666 00:29:25,118 --> 00:29:27,319 which would mean you wouldn't have a healthy child? 667 00:29:27,354 --> 00:29:30,022 Or some reason why you couldn't take care of it? 668 00:29:30,056 --> 00:29:31,090 No. 669 00:29:31,124 --> 00:29:32,858 I'm a perfectly healthy woman. 670 00:29:32,893 --> 00:29:36,462 Blah, blah, blah. 671 00:29:36,496 --> 00:29:37,663 Aisha, 672 00:29:37,697 --> 00:29:39,331 why the interrogation? 673 00:29:39,366 --> 00:29:41,300 Please don't. 674 00:29:41,334 --> 00:29:43,369 Oh, Anouk, you're my dearest friend, 675 00:29:43,403 --> 00:29:46,138 but when you're in my office, you're my patient, 676 00:29:46,173 --> 00:29:50,176 and I need to ask you certain questions. 677 00:29:50,210 --> 00:29:53,045 Maybe it was unfair to come to you with this. 678 00:29:53,079 --> 00:29:54,180 Oh, stop. Stop. 679 00:29:54,214 --> 00:29:55,281 You're not going anywhere. 680 00:29:55,315 --> 00:29:58,117 Come on. Sit down. It's me. 681 00:29:58,151 --> 00:30:01,353 Just answer me one thing. 682 00:30:01,388 --> 00:30:03,088 Why? 683 00:30:03,123 --> 00:30:05,190 Is it Jamie? 684 00:30:05,225 --> 00:30:06,959 It has nothing to do with him. 685 00:30:06,993 --> 00:30:09,995 Then what is it, love? 686 00:30:10,030 --> 00:30:13,465 I don't know. 687 00:30:13,500 --> 00:30:15,200 Why are you being so cautious? 688 00:30:15,235 --> 00:30:18,070 Because it's my last chance? 689 00:30:18,104 --> 00:30:19,338 What, to have a kid? 690 00:30:19,372 --> 00:30:20,339 Well, it's only gonna get harder, 691 00:30:20,373 --> 00:30:21,340 but no. 692 00:30:21,374 --> 00:30:22,741 No, it's not your last chance. 693 00:30:22,776 --> 00:30:24,843 Well, listen to me. 694 00:30:24,878 --> 00:30:29,315 I don't know how to be a mom. 695 00:30:29,349 --> 00:30:33,085 Anouk, nobody does. 696 00:30:33,119 --> 00:30:34,119 That's not true. 697 00:30:34,154 --> 00:30:36,789 You're... You're a perfect mother. 698 00:30:36,823 --> 00:30:38,958 You give safety. 699 00:30:38,992 --> 00:30:40,359 You give boundaries. 700 00:30:40,393 --> 00:30:44,997 And I screw up as oftentimes as I don't. 701 00:30:45,031 --> 00:30:47,666 You know what I always tell first-time parents? 702 00:30:47,701 --> 00:30:49,702 You go and read one of those hideous stories 703 00:30:49,736 --> 00:30:52,705 about a baby being dumped in a trash can for five days 704 00:30:52,739 --> 00:30:54,673 and turning out fine. 705 00:30:54,708 --> 00:30:58,077 You know, they're not that breakable. 706 00:30:58,111 --> 00:31:01,447 But they are. 707 00:31:01,481 --> 00:31:04,617 You know how you said you wished you were friends with your mom 708 00:31:04,651 --> 00:31:06,085 the way I am with my mom? 709 00:31:06,119 --> 00:31:07,152 Well, it's true. 710 00:31:07,187 --> 00:31:12,091 We are friends... now, 711 00:31:12,125 --> 00:31:16,595 but she was never, ever, ever a mom. 712 00:31:16,630 --> 00:31:18,831 Okay. 713 00:31:18,865 --> 00:31:21,567 Let me tell you something about my friend. 714 00:31:21,601 --> 00:31:24,403 You know my father... died 715 00:31:24,437 --> 00:31:26,539 during their divorce proceedings. 716 00:31:26,573 --> 00:31:27,940 So I... 717 00:31:27,974 --> 00:31:31,944 I went into her closet to get something black 718 00:31:31,978 --> 00:31:34,680 for the funeral, 719 00:31:34,714 --> 00:31:38,584 but I found her divorce transcript. 720 00:31:38,618 --> 00:31:41,120 She didn't want custody. 721 00:31:41,154 --> 00:31:44,723 She wanted me to live with him. 722 00:31:44,758 --> 00:31:49,161 I only grew up with her because he died. 723 00:31:50,230 --> 00:31:54,967 Oh, honey, I'm sorry. 724 00:31:55,001 --> 00:31:58,671 Well, I don't know what to say other than that you're here now 725 00:31:58,705 --> 00:32:00,139 and that you're strong. 726 00:32:00,173 --> 00:32:04,243 So I'm supposed to erase this history? 727 00:32:04,277 --> 00:32:07,313 Erase the fact that she didn't want a kid 728 00:32:07,347 --> 00:32:09,582 getting in between her brilliance... 729 00:32:09,616 --> 00:32:11,417 She didn't want me? 730 00:32:15,488 --> 00:32:17,456 I can't, 731 00:32:17,490 --> 00:32:20,426 and I don't know how to be a mom. 732 00:32:20,460 --> 00:32:22,194 Did you talk to her about it? 733 00:32:22,229 --> 00:32:23,562 [Laughs] 734 00:32:23,597 --> 00:32:25,097 We don't do that in our household. 735 00:32:25,131 --> 00:32:26,732 That's how we stay such good friends. 736 00:32:26,766 --> 00:32:27,766 Oh, listen, 737 00:32:27,801 --> 00:32:31,203 I can't really advise you other than... 738 00:32:31,238 --> 00:32:33,772 Other than, maybe, you should think about it less. 739 00:32:33,807 --> 00:32:34,773 Less? 740 00:32:34,808 --> 00:32:36,308 I actually think part of being a parent 741 00:32:36,343 --> 00:32:40,980 is learning about when to let things go. 742 00:32:41,014 --> 00:32:44,350 I'm going through this thing now with Adam, 743 00:32:44,384 --> 00:32:48,120 my brilliant, bookish boy. 744 00:32:48,154 --> 00:32:51,624 Uh, I discovered that he has developed... 745 00:32:51,658 --> 00:32:52,992 [Chuckles] 746 00:32:53,026 --> 00:32:54,793 A fascination with porn. 747 00:32:54,828 --> 00:32:57,296 What? 748 00:32:57,330 --> 00:32:58,697 What kind? 749 00:32:58,732 --> 00:33:01,367 Uh... I don't want to know. 750 00:33:01,401 --> 00:33:03,602 - What did you do? - Mm. 751 00:33:03,637 --> 00:33:05,971 Well, nothing. I let it be. 752 00:33:06,006 --> 00:33:09,775 I mean, of course, it's embarrassing, but... 753 00:33:09,809 --> 00:33:13,546 sometimes I think that the way to erase the bad history is... 754 00:33:13,580 --> 00:33:16,215 Is to figure out how not to touch it. 755 00:33:16,249 --> 00:33:18,918 You know, just to let it go. 756 00:33:18,952 --> 00:33:20,686 Why don't you go home, 757 00:33:20,720 --> 00:33:23,422 get some sleep, and come back tomorrow? 758 00:33:23,456 --> 00:33:24,757 And we'll talk about a referral then. 759 00:33:24,791 --> 00:33:26,959 [Chuckles] Okay. 760 00:33:29,830 --> 00:33:32,264 [Whispers] I love you. 761 00:33:32,299 --> 00:33:34,633 Yeah, I love you. 762 00:33:36,636 --> 00:33:39,071 [Chuckles] 763 00:33:39,105 --> 00:33:41,173 How did you find out about the porn? 764 00:33:41,207 --> 00:33:44,910 Well, it turns out my brilliant son 765 00:33:44,945 --> 00:33:46,178 wasn't such a genius. 766 00:33:46,212 --> 00:33:50,482 He didn't know to erase the computer history. 767 00:34:00,460 --> 00:34:02,795 Mom? 768 00:34:24,393 --> 00:34:27,040 _ 769 00:34:29,593 --> 00:34:32,838 _ 770 00:34:35,750 --> 00:34:38,400 _ 771 00:34:46,106 --> 00:34:49,108 [Jagged breaths] 772 00:34:50,110 --> 00:34:51,844 Ben. 773 00:34:51,878 --> 00:34:55,714 I wanted to tell you, but she'd have fired me. 774 00:35:00,086 --> 00:35:01,787 The tripping, 775 00:35:01,821 --> 00:35:05,724 the spilling, 776 00:35:05,759 --> 00:35:06,992 the new glasses. 777 00:35:07,027 --> 00:35:08,394 It's early. 778 00:35:08,428 --> 00:35:10,896 There are treatments and protocol. 779 00:35:10,931 --> 00:35:13,732 One is at Edinburgh. 780 00:35:24,744 --> 00:35:26,745 Don't tell her. 781 00:35:29,049 --> 00:35:31,684 Don't tell her I was here. 782 00:35:42,913 --> 00:35:45,414 [Doorbell buzzes] 783 00:35:58,829 --> 00:36:00,810 Anouk. 784 00:36:00,833 --> 00:36:02,565 What's wrong? You all right? 785 00:36:02,599 --> 00:36:04,733 Yeah, I'm fine. 786 00:36:04,768 --> 00:36:07,636 I just have something to say. 787 00:36:07,671 --> 00:36:08,738 Well, come in. 788 00:36:08,772 --> 00:36:11,440 I can't. 789 00:36:11,475 --> 00:36:14,643 It's just... 790 00:36:14,678 --> 00:36:17,580 I was awful. 791 00:36:17,614 --> 00:36:19,582 You were, 792 00:36:19,616 --> 00:36:21,117 but I was worse. 793 00:36:21,151 --> 00:36:23,752 I was saying you didn't know anything about... 794 00:36:23,787 --> 00:36:25,554 I don't. 795 00:36:25,589 --> 00:36:27,523 Listen, Rosie, 796 00:36:27,557 --> 00:36:31,026 I still think that what's going on here could scar us all 797 00:36:31,061 --> 00:36:32,461 for a long time, 798 00:36:32,496 --> 00:36:34,764 and I still hope you think about it. 799 00:36:34,798 --> 00:36:36,465 [Hugo shouts playfully] 800 00:36:39,035 --> 00:36:40,569 But the way you love your son 801 00:36:40,604 --> 00:36:42,738 is one of the most beautiful things 802 00:36:42,773 --> 00:36:47,376 I've ever seen in my life. 803 00:36:47,410 --> 00:36:50,746 Never let anyone tell you it isn't. 804 00:37:04,628 --> 00:37:06,662 Oh. 805 00:37:06,696 --> 00:37:09,031 I heard you stopped by. 806 00:37:11,535 --> 00:37:15,404 I thought you were so terribly angry at me. 807 00:37:15,438 --> 00:37:20,009 I can never stay angry at you for more than a day. 808 00:37:20,043 --> 00:37:22,845 Oh, well, 809 00:37:22,879 --> 00:37:25,714 I don't believe you, 810 00:37:25,749 --> 00:37:29,351 but you're on to something with that. 811 00:37:29,386 --> 00:37:33,189 Oh, that really... That's a very large box 812 00:37:33,223 --> 00:37:36,492 to be dragging around. 813 00:37:36,526 --> 00:37:40,529 Your birthday present. 814 00:37:40,564 --> 00:37:42,531 You recall I left before cake. 815 00:37:42,566 --> 00:37:44,867 Well, I have to wait for my birthday to open it. 816 00:37:47,971 --> 00:37:50,139 Sit down now. 817 00:37:50,173 --> 00:37:52,575 Oh, God, my eyes are blurry lately. 818 00:37:56,012 --> 00:37:58,447 You said it was a very bad time for me to leave 819 00:37:58,482 --> 00:37:59,882 and you're right. 820 00:37:59,916 --> 00:38:02,818 I know I've handled this poorly, 821 00:38:02,853 --> 00:38:06,722 but there are certain factors in my life now that... 822 00:38:06,756 --> 00:38:12,595 - It rather means... - Stop. 823 00:38:14,865 --> 00:38:17,366 Mom... 824 00:38:20,670 --> 00:38:23,372 Open your present. 825 00:38:23,406 --> 00:38:24,573 Will you? 826 00:38:27,310 --> 00:38:30,146 Well, what's this? 827 00:38:30,180 --> 00:38:31,747 Hmm? 828 00:38:35,719 --> 00:38:37,486 Wow. 829 00:38:37,521 --> 00:38:38,788 Ah. 830 00:38:43,560 --> 00:38:45,861 Yes. Ah. 831 00:38:49,799 --> 00:38:53,836 You're leaving and... 832 00:38:53,870 --> 00:38:55,938 You'll be away for so very long. 833 00:38:55,972 --> 00:38:57,706 Thanks. [Taps suitcase] 834 00:38:57,741 --> 00:39:01,243 Yes, it's a long journey. 835 00:39:01,278 --> 00:39:05,247 But you'll come at Christmas. 836 00:39:05,282 --> 00:39:06,248 I wouldn't miss it. 837 00:39:06,283 --> 00:39:09,085 Rituals are important, my dear. 838 00:39:16,359 --> 00:39:20,863 Mom. 839 00:39:20,897 --> 00:39:22,698 Mm, my daughter. 840 00:39:22,732 --> 00:39:25,668 You're at a turning point in your life 841 00:39:25,702 --> 00:39:30,472 and you only have room to care for two people right now 842 00:39:30,507 --> 00:39:34,977 and I can't be one of them. 843 00:39:35,011 --> 00:39:35,978 You knew? 844 00:39:36,013 --> 00:39:38,380 Yeah. I get lucky sometimes. 845 00:39:38,415 --> 00:39:40,082 And besides, you... 846 00:39:40,117 --> 00:39:44,286 I never knew you to pass up a glass of holiday... 847 00:39:44,321 --> 00:39:45,955 [Chuckles] Cheer. 848 00:39:45,989 --> 00:39:48,224 [Laughs] 849 00:40:00,337 --> 00:40:01,770 You know you're going to be... 850 00:40:01,805 --> 00:40:03,872 You're going to be fine, don't you? 851 00:40:03,907 --> 00:40:05,708 Hmm? 852 00:40:05,742 --> 00:40:07,543 No one knows that. 853 00:40:07,577 --> 00:40:09,478 Chances are, you will be. 854 00:40:09,513 --> 00:40:11,680 You'll be utterly fine. Hmm? 855 00:40:11,715 --> 00:40:13,482 Most of us are 856 00:40:13,517 --> 00:40:16,652 for a while, at least. 857 00:40:16,686 --> 00:40:20,823 And sometimes that while lasts a very long time. 858 00:40:23,760 --> 00:40:26,729 [Playing light piano music] 859 00:41:14,878 --> 00:41:17,239 Meet Olive. 860 00:41:26,187 --> 00:41:28,457 Or Oliver. 861 00:41:45,997 --> 00:41:50,796 Sync, corrected by icephoenix www.addic7ed.com 862 00:41:50,846 --> 00:41:55,396 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.