All language subtitles for The Slap s01e01 Hector.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,746 --> 00:00:07,014 [Soft piano music] 2 00:00:07,048 --> 00:00:09,683 (Male narrator) On the day before his 40th birthday, 3 00:00:09,717 --> 00:00:13,620 Hector Apostolou had only one thing on his mind: 4 00:00:13,655 --> 00:00:14,988 Connie. 5 00:00:18,488 --> 00:00:22,863 For a moment, he luxuriated in the memory of her. 6 00:00:22,897 --> 00:00:27,868 Then he made his resolve to sort things out. 7 00:00:32,540 --> 00:00:33,640 [Knock at door] Yeah. 8 00:00:33,675 --> 00:00:35,642 We need you to put out a fire. 9 00:00:38,947 --> 00:00:40,914 (People) Surprise! 10 00:00:40,949 --> 00:00:42,316 (Man) Surprise. 11 00:00:42,350 --> 00:00:45,219 - No! - (Man) Yes. 12 00:00:45,253 --> 00:00:46,620 I'm still 39 for one more day. 13 00:00:46,654 --> 00:00:48,489 But this is the last moment we could suck up 14 00:00:48,523 --> 00:00:50,557 before you become deputy commish. 15 00:00:50,592 --> 00:00:52,426 [Cheers and applause] 16 00:00:52,460 --> 00:00:54,595 Now you're officially jumping the gun. 17 00:00:54,629 --> 00:00:55,829 [Chuckles] All right. 18 00:00:55,864 --> 00:00:57,398 Thanks, guys. 19 00:01:00,668 --> 00:01:03,971 Um... 20 00:01:04,005 --> 00:01:05,873 You're such a great team, 21 00:01:05,907 --> 00:01:07,541 and you made me look good. 22 00:01:07,575 --> 00:01:09,109 We've done so much. 23 00:01:09,144 --> 00:01:10,878 Starting next Monday, when we transition, 24 00:01:10,912 --> 00:01:12,279 we'll be able to do even more 25 00:01:12,313 --> 00:01:15,582 and make New York City more livable, better, 26 00:01:15,617 --> 00:01:17,684 the shining city that it wants to be 27 00:01:17,719 --> 00:01:19,820 so none of us can afford to live here. 28 00:01:19,854 --> 00:01:21,789 [Laughter] 29 00:01:21,823 --> 00:01:22,823 [Phone ringing] 30 00:01:22,857 --> 00:01:23,824 Cheers. 31 00:01:26,127 --> 00:01:27,761 I guess I cut it? 32 00:01:29,864 --> 00:01:31,498 - Hector? - Yeah. 33 00:01:31,533 --> 00:01:32,966 It's the commissioner. 34 00:01:33,001 --> 00:01:34,768 Okay. 35 00:01:34,803 --> 00:01:35,803 You got that. 36 00:01:36,838 --> 00:01:37,838 Good luck. 37 00:01:37,872 --> 00:01:40,140 [Phone ringing] 38 00:01:40,175 --> 00:01:41,909 Hello. 39 00:01:41,943 --> 00:01:43,877 All right. 40 00:01:45,747 --> 00:01:47,781 Hey, boss. 41 00:01:49,317 --> 00:01:52,820 Yeah, you want to come down? We have cake. 42 00:01:52,854 --> 00:01:55,489 40. [Chuckles] 43 00:01:55,523 --> 00:01:57,558 Yeah. 44 00:01:57,592 --> 00:01:59,626 Mm-hmm. 45 00:02:02,197 --> 00:02:04,331 Yeah. No, I understand. 46 00:02:04,365 --> 00:02:07,034 I've never met her, but I totally get it. 47 00:02:07,068 --> 00:02:09,269 I know the pressures you're under to... 48 00:02:10,705 --> 00:02:14,708 She's a great choice. 49 00:02:14,743 --> 00:02:16,910 Listen, Carl, I totally get it, 50 00:02:16,945 --> 00:02:19,546 and I'm honored to continue to serve you. 51 00:02:21,382 --> 00:02:23,317 Absolutely, yeah. 52 00:02:23,351 --> 00:02:25,119 I'm chained to my desk. 53 00:02:25,153 --> 00:02:26,353 [Laughs] 54 00:02:28,690 --> 00:02:30,257 All right. 55 00:02:51,813 --> 00:02:52,913 [Sighs] 56 00:03:00,388 --> 00:03:02,890 [Children arguing] 57 00:03:02,924 --> 00:03:06,693 Stop wasting the tape. 58 00:03:06,728 --> 00:03:07,728 That's not how you wrap a gift. 59 00:03:07,762 --> 00:03:10,197 [Children yelling] 60 00:03:10,231 --> 00:03:12,266 Guys, guys, stop with the yelling. 61 00:03:12,300 --> 00:03:14,468 I'm on the phone with a patient. 62 00:03:14,502 --> 00:03:16,470 Can I call it in? Yeah. 63 00:03:16,504 --> 00:03:17,938 Some little tape? Oh, okay, I'm gonna help you. 64 00:03:17,972 --> 00:03:20,808 Hey, you're home. 65 00:03:20,842 --> 00:03:22,810 Will you come talk to your children? 66 00:03:22,844 --> 00:03:26,146 And listen to your father. He's a very important man. 67 00:03:26,181 --> 00:03:27,681 Very, like Oz. 68 00:03:27,715 --> 00:03:29,416 Clean up the mess. Come on. 69 00:03:29,451 --> 00:03:31,852 Can a deputy commissioner arrest people? 70 00:03:31,886 --> 00:03:33,620 No, but as your father, I have the power 71 00:03:33,655 --> 00:03:35,255 to arrest you for life. 72 00:03:35,290 --> 00:03:37,758 Now, who leaves their backpack on the front stoop? 73 00:03:37,792 --> 00:03:39,927 Huh? Little monsters. 74 00:03:39,961 --> 00:03:41,728 (Aisha) Yeah, come on, monsters. I'm shipping you out. 75 00:03:41,763 --> 00:03:44,865 Clean up, head upstairs, and brush your fangs. 76 00:03:44,899 --> 00:03:47,668 [Sighs] Crazy day? 77 00:03:47,702 --> 00:03:50,037 Oh, you have no idea. 78 00:03:50,071 --> 00:03:52,673 There's flu everywhere. 79 00:03:52,707 --> 00:03:54,308 And they keep trying to make me come in 80 00:03:54,342 --> 00:03:55,509 and see new patients. 81 00:03:55,543 --> 00:03:56,677 It's, like... 82 00:03:56,711 --> 00:03:58,712 Your mum called every 18 minutes 83 00:03:58,746 --> 00:04:00,614 asking about what she can bring to this party. 84 00:04:00,648 --> 00:04:02,783 Please, will you just make her stop? 85 00:04:02,817 --> 00:04:04,318 Nope. 86 00:04:04,352 --> 00:04:06,086 No, love, just call her 87 00:04:06,121 --> 00:04:09,223 and ask the goddess of Parnassus not to bring her Athenian feast. 88 00:04:09,257 --> 00:04:11,458 I'll call her. I promise. 89 00:04:11,493 --> 00:04:14,128 God, hang on. What are we doing? 90 00:04:14,162 --> 00:04:16,130 Big news. What happened? 91 00:04:16,164 --> 00:04:17,264 How'd it go? 92 00:04:17,298 --> 00:04:18,866 It went well. 93 00:04:18,900 --> 00:04:20,033 - Yeah? - Mm-hmm. 94 00:04:20,068 --> 00:04:21,401 Well, tell me. What did he say? 95 00:04:21,436 --> 00:04:22,970 How did he... How did he let you know? 96 00:04:23,004 --> 00:04:24,505 Give me the details, love. 97 00:04:24,539 --> 00:04:26,140 Did he take you upstairs and... 98 00:04:26,174 --> 00:04:27,474 Was the mayor there? 99 00:04:27,509 --> 00:04:29,610 Aisha, he didn't decide. 100 00:04:29,644 --> 00:04:31,612 He's gonna take the weekend, so... 101 00:04:31,646 --> 00:04:34,581 Oh, honey, he's not gonna let you know till Monday. 102 00:04:34,616 --> 00:04:36,984 That's just... That's sadist. 103 00:04:37,018 --> 00:04:39,219 How do you put up with those people? 104 00:04:39,254 --> 00:04:41,555 The machine that is the city government 105 00:04:41,589 --> 00:04:42,856 works in mysterious ways. 106 00:04:42,891 --> 00:04:44,258 It's okay. 107 00:04:44,292 --> 00:04:46,460 (Melissa) Mom, can you come up here? 108 00:04:46,494 --> 00:04:48,028 Oh, will you go? 109 00:04:48,063 --> 00:04:49,129 Really? 110 00:04:49,164 --> 00:04:50,631 Please, please, please. 111 00:04:50,665 --> 00:04:52,366 Oh, I just need a beat. 112 00:04:52,400 --> 00:04:54,001 [Children arguing] 113 00:04:54,035 --> 00:04:55,068 [Sighs] 114 00:04:58,039 --> 00:05:00,974 [Soft jazz music] 115 00:05:13,188 --> 00:05:14,688 Hmm. 116 00:05:20,395 --> 00:05:22,062 Connie. 117 00:05:23,431 --> 00:05:26,300 They don't know you like I know you. 118 00:05:37,112 --> 00:05:39,380 Connie, this is wrong. 119 00:05:48,389 --> 00:05:49,523 (Adam) Dad? 120 00:05:49,557 --> 00:05:52,359 Tell her to stop. 121 00:05:52,394 --> 00:05:54,928 (Narrator) His reverie shattered, 122 00:05:54,963 --> 00:05:59,166 Hector took solace in the clarity of his life's limits 123 00:05:59,200 --> 00:06:01,001 and in knowing that his few transgressions 124 00:06:01,036 --> 00:06:04,204 existed only in his dreams. 125 00:06:09,844 --> 00:06:12,780 [Warm jazz music] 126 00:06:30,946 --> 00:06:35,584 Sync, corrected by icephoenix www.addic7ed.com 127 00:06:44,145 --> 00:06:45,913 Hey. 128 00:06:45,947 --> 00:06:47,414 You asleep? 129 00:06:47,449 --> 00:06:48,882 Yeah. 130 00:06:48,917 --> 00:06:50,517 Good. Stay right there. 131 00:06:50,552 --> 00:06:51,985 I'll be right back. 132 00:06:59,027 --> 00:06:59,993 [Sighs] 133 00:07:00,028 --> 00:07:02,496 [Toilet flushes] 134 00:07:18,046 --> 00:07:19,012 (Adam) Hogging it. 135 00:07:19,047 --> 00:07:20,647 - Yes, you are! - No, I'm not. 136 00:07:20,682 --> 00:07:22,916 (Adam) You said 30 minutes. 137 00:07:22,951 --> 00:07:24,251 (Melissa) Adam, let me play. 138 00:07:24,286 --> 00:07:25,252 (Adam) Look, you turned it off. 139 00:07:25,286 --> 00:07:26,353 No, you did. 140 00:07:26,387 --> 00:07:27,588 What's going on, you guys? 141 00:07:27,622 --> 00:07:29,289 Adam won't let me play! 142 00:07:29,324 --> 00:07:31,992 Adam, be a nice older brother and share. 143 00:07:32,027 --> 00:07:34,561 - She called me a fat pig. - Well, you are a fat pig. 144 00:07:34,596 --> 00:07:36,363 Okay, what's up with the potato chips? 145 00:07:36,398 --> 00:07:38,999 It's breakfast time. Let's eat breakfast food. 146 00:07:39,034 --> 00:07:40,501 Why don't you guys go outside and play something? 147 00:07:40,535 --> 00:07:41,668 It's a beautiful fall day. 148 00:07:41,703 --> 00:07:42,870 - Whatever. - Okay. 149 00:07:42,904 --> 00:07:43,904 Happy birthday. 150 00:07:43,938 --> 00:07:44,938 Thank you. 151 00:07:44,973 --> 00:07:46,106 Dad, I didn't want him to go. 152 00:07:46,141 --> 00:07:47,374 I just wanted him to play with me. 153 00:07:47,409 --> 00:07:48,842 He'll be back. 154 00:07:48,877 --> 00:07:50,310 You know he can't stay away from you. 155 00:07:50,345 --> 00:07:53,247 [Music playing on radio] 156 00:07:58,253 --> 00:07:59,953 Why'd you get out of bed? 157 00:07:59,988 --> 00:08:02,823 'Cause of this birthday party we're having in a few hours. 158 00:08:04,492 --> 00:08:06,894 I'll take a rain check. 159 00:08:06,928 --> 00:08:09,096 Mm, so much rain. 160 00:08:09,130 --> 00:08:10,831 I'm sorry, baby. 161 00:08:10,865 --> 00:08:12,699 I am so behind. 162 00:08:12,734 --> 00:08:14,101 If you're looking for your smokes, 163 00:08:14,135 --> 00:08:15,703 don't bother. I chucked them. 164 00:08:17,005 --> 00:08:17,972 Okay. 165 00:08:18,006 --> 00:08:19,740 You said you were stopping. 166 00:08:19,774 --> 00:08:22,076 Tomorrow. 167 00:08:22,110 --> 00:08:25,079 If you really want them, they're in the trash. 168 00:08:26,681 --> 00:08:28,649 Can't we just tell them not to come today? 169 00:08:28,683 --> 00:08:30,517 Oh, God, what a great idea. 170 00:08:30,552 --> 00:08:31,618 I'm not kidding. 171 00:08:31,653 --> 00:08:33,253 Let's cancel. 172 00:08:33,288 --> 00:08:34,455 Go out to dinner, rent a hotel room. 173 00:08:34,489 --> 00:08:35,823 Just you and me. Come on. 174 00:08:35,857 --> 00:08:38,592 Hey. Love, there's 20 people coming. 175 00:08:38,626 --> 00:08:40,361 I've been working on this for two days. 176 00:08:40,395 --> 00:08:42,396 You're being really unhelpful. Come on. 177 00:08:42,430 --> 00:08:45,633 [Chuckles] Oh. Of course. 178 00:08:45,667 --> 00:08:48,168 And speaking of which, did you call your mum? 179 00:08:48,203 --> 00:08:50,104 I got the machine. 180 00:08:50,138 --> 00:08:52,473 The only people I know who still have an answering machine. 181 00:08:54,642 --> 00:08:56,944 I could really use a Valium. 182 00:08:56,978 --> 00:08:59,780 It's 9:00 in the morning. 183 00:08:59,814 --> 00:09:03,183 Yeah, I know, but look who's coming. 184 00:09:03,218 --> 00:09:04,451 Well, did you look upstairs? 185 00:09:04,486 --> 00:09:06,353 Yeah, we don't have any. 186 00:09:07,555 --> 00:09:08,622 I've got some in the office. 187 00:09:08,656 --> 00:09:10,357 If you can go get them... 188 00:09:10,392 --> 00:09:12,326 - Yeah? - Yeah. 189 00:09:12,360 --> 00:09:13,594 Okay. 190 00:09:13,628 --> 00:09:16,497 Will you pick up some hickory wood? 191 00:09:16,531 --> 00:09:20,100 And we need charcoal, limes, and ice. 192 00:09:23,972 --> 00:09:26,807 (Narrator) Hector made a deal with himself on the spot. 193 00:09:26,841 --> 00:09:28,442 If the light stayed green, 194 00:09:28,476 --> 00:09:30,210 he would not stop at the clinic to see Connie 195 00:09:30,245 --> 00:09:31,845 and to get tranquilizers. 196 00:09:31,880 --> 00:09:34,648 He would not turn left but go straight 197 00:09:34,682 --> 00:09:37,084 and stay straight. 198 00:09:40,021 --> 00:09:41,155 [Tires screech] 199 00:09:41,189 --> 00:09:42,623 [Horns honking] 200 00:09:42,657 --> 00:09:43,991 (Man) Learn to drive, jerk! 201 00:09:57,351 --> 00:10:00,251 [Soft jazz music] 202 00:10:02,811 --> 00:10:05,379 I really like this. 203 00:10:05,413 --> 00:10:06,947 I don't want it to stop. 204 00:10:06,982 --> 00:10:08,849 Really? 205 00:10:08,883 --> 00:10:12,486 - Yeah. - Hmm. 206 00:10:14,122 --> 00:10:17,391 I just want to sit here till it's over. 207 00:10:22,897 --> 00:10:25,833 I've listened to this about 500 times, 208 00:10:25,867 --> 00:10:28,636 and every time, it's like it's so slow, 209 00:10:28,670 --> 00:10:30,537 I feel like it could stop. 210 00:10:30,572 --> 00:10:32,272 But it doesn't. 211 00:10:37,746 --> 00:10:39,847 Can I bum one? 212 00:10:39,881 --> 00:10:43,550 No. I don't think so. 213 00:10:51,593 --> 00:10:54,395 Um, Aisha paid you, right? 214 00:10:54,429 --> 00:10:55,396 Yup. 215 00:10:55,430 --> 00:10:56,830 You babysitting this week? 216 00:10:57,999 --> 00:10:59,433 Yeah? 217 00:11:00,635 --> 00:11:01,568 Yeah. 218 00:11:01,603 --> 00:11:03,170 Great. 219 00:11:04,572 --> 00:11:05,939 Well, then, good night. 220 00:11:25,260 --> 00:11:27,194 [Sighs] 221 00:11:37,405 --> 00:11:39,907 (Narrator) Hector considered what might happen 222 00:11:39,941 --> 00:11:42,643 if he allowed things to go any further with Connie: 223 00:11:42,677 --> 00:11:46,847 Public humiliation, divorce, 224 00:11:46,881 --> 00:11:50,918 loneliness, despair, 225 00:11:50,952 --> 00:11:52,286 suicide. 226 00:11:53,455 --> 00:11:55,155 [Women arguing] 227 00:11:55,190 --> 00:11:56,223 (Woman) It was covered. 228 00:11:56,258 --> 00:11:58,058 I do not have the money. 229 00:11:58,093 --> 00:11:59,393 (Connie) I hear what you're saying. 230 00:11:59,427 --> 00:12:00,961 No, no, no, no, no, this... 231 00:12:00,995 --> 00:12:02,997 - I do understand. - This bill. 232 00:12:03,031 --> 00:12:04,231 You don't... Do not understand. 233 00:12:04,265 --> 00:12:06,133 I should not have gotten this invoice. 234 00:12:06,167 --> 00:12:07,801 (Connie) I know, but your... 235 00:12:07,836 --> 00:12:09,269 It's your insurance that won't take this code. 236 00:12:09,304 --> 00:12:10,337 (Woman) But it's... 237 00:12:19,814 --> 00:12:21,849 How are you? 238 00:12:21,883 --> 00:12:22,850 Oh. 239 00:12:22,884 --> 00:12:23,851 [Pills rattle] 240 00:12:23,885 --> 00:12:25,853 It's an interesting time. 241 00:12:25,887 --> 00:12:27,154 Yeah. 242 00:12:27,188 --> 00:12:28,622 Is that a good thing? 243 00:12:28,657 --> 00:12:30,991 I think I should make it good. 244 00:12:33,161 --> 00:12:34,962 Oh, well, I'm glad you're here, 245 00:12:34,996 --> 00:12:37,865 'cause I finished the book that you lent to me. 246 00:12:37,899 --> 00:12:38,899 Really? 247 00:12:38,933 --> 00:12:42,202 - Yeah. - Hmm. 248 00:12:42,237 --> 00:12:44,471 I... thought it was really cool, 249 00:12:44,506 --> 00:12:47,474 her ideas about how cities are like living organisms 250 00:12:47,509 --> 00:12:50,644 and how they grow and they learn and... 251 00:12:50,679 --> 00:12:52,713 Anyway, thank you. 252 00:12:54,883 --> 00:12:56,717 Yeah. 253 00:12:56,751 --> 00:12:59,553 Well, I'm glad you liked it. 254 00:13:02,057 --> 00:13:04,892 [Both chuckle] 255 00:13:04,926 --> 00:13:07,595 Listen, we're having a barbecue later today. 256 00:13:09,197 --> 00:13:10,831 It's for me. 257 00:13:10,865 --> 00:13:13,000 Um... 258 00:13:13,034 --> 00:13:14,735 Would you care to come see 259 00:13:14,769 --> 00:13:17,504 what the desperate contortions of a 40th birthday look like? 260 00:13:17,539 --> 00:13:19,573 More than you can imagine. 261 00:13:20,809 --> 00:13:23,811 We close at 2:00 today. 262 00:13:23,845 --> 00:13:25,579 Then come. 263 00:13:25,613 --> 00:13:26,714 (Woman) I need that girl. 264 00:13:26,748 --> 00:13:28,515 The girl should come back. 265 00:13:28,550 --> 00:13:29,950 I have to go and see what this woman wants. 266 00:13:29,984 --> 00:13:31,719 All right. 267 00:13:31,753 --> 00:13:34,421 (Woman) She knows all about it. 268 00:13:34,456 --> 00:13:36,423 [Groans] 269 00:13:52,639 --> 00:13:55,023 You have to care about the right preschool, babe, 270 00:13:55,046 --> 00:13:56,919 because all the decent elementary schools care. 271 00:13:56,953 --> 00:13:58,787 I like having Hugo with me, though. 272 00:13:58,822 --> 00:14:00,989 Plus, there's nothing he can learn in preschool 273 00:14:01,024 --> 00:14:02,491 that I can't teach him at home. 274 00:14:02,525 --> 00:14:04,159 No, no, it's not about that, Ro. 275 00:14:04,194 --> 00:14:05,661 It's the admissions people like to see 276 00:14:05,695 --> 00:14:07,196 if he can fit in with other kids, 277 00:14:07,230 --> 00:14:09,298 and it's the whole socializing thing, you know? 278 00:14:09,332 --> 00:14:10,666 (Gary) She's right, really. 279 00:14:10,700 --> 00:14:11,934 We should just get him a Yale tie 280 00:14:11,968 --> 00:14:13,202 and pin a note to him that says, 281 00:14:13,236 --> 00:14:14,670 "Future scumbag lawyer. Take me." 282 00:14:14,704 --> 00:14:15,771 Shut up. 283 00:14:15,805 --> 00:14:17,206 - Hey. - Hey. 284 00:14:17,240 --> 00:14:19,441 - Hey, babe. - Ooh! 285 00:14:19,476 --> 00:14:21,477 Happy birthday, darlin'. 286 00:14:21,511 --> 00:14:22,611 Hugo? The great Hugo. 287 00:14:22,645 --> 00:14:23,846 How's it going? 288 00:14:23,880 --> 00:14:25,080 (Gary) Hector, what do you think? 289 00:14:25,114 --> 00:14:26,315 Does my son need to start preparing 290 00:14:26,349 --> 00:14:27,549 for the horrors of adult life now? 291 00:14:27,584 --> 00:14:29,218 (Hector) Oh, I don't know. 292 00:14:29,252 --> 00:14:30,586 It's never too early to start losing your soul. 293 00:14:30,620 --> 00:14:31,653 [Laughs] 294 00:14:31,688 --> 00:14:33,388 (Koula) Where is my son? 295 00:14:33,423 --> 00:14:35,524 Mawmaw. Mm! 296 00:14:35,558 --> 00:14:37,126 So elegant for a backyard barbecue. 297 00:14:37,160 --> 00:14:39,094 Oh, you. 298 00:14:39,129 --> 00:14:41,697 40 years on this earth causing trouble, 299 00:14:41,731 --> 00:14:43,632 making life hard for everyone. 300 00:14:43,666 --> 00:14:46,502 - Poor Aisha. - Oh! 301 00:14:46,536 --> 00:14:47,803 (Koula) And Rosie. 302 00:14:47,837 --> 00:14:50,672 And Hugo and Gregory. 303 00:14:50,707 --> 00:14:52,207 The artist painter person. 304 00:14:52,242 --> 00:14:54,843 Gary. We gave you the painting last Christmas? 305 00:14:54,878 --> 00:14:56,378 Yes, of course. 306 00:14:56,413 --> 00:14:57,679 We love it. 307 00:14:57,714 --> 00:15:00,549 But why you make the girl so ugly? 308 00:15:00,583 --> 00:15:02,217 - Mom. - What? 309 00:15:02,252 --> 00:15:03,418 She's my sister. 310 00:15:03,453 --> 00:15:05,487 - Oh, poor thing. - Yeah. 311 00:15:05,522 --> 00:15:07,556 Aisha, here. The coffee cake. 312 00:15:07,590 --> 00:15:10,692 The Jews are so much better than the Greeks at dessert. 313 00:15:10,727 --> 00:15:13,228 Oh, that is so kind. 314 00:15:13,263 --> 00:15:15,531 What, you think I'd show up empty-handed? Please. 315 00:15:15,565 --> 00:15:16,698 (Manolis) Guys? 316 00:15:16,733 --> 00:15:18,734 I need some help unloading the car. 317 00:15:21,471 --> 00:15:22,838 [Whispers] It's fine. 318 00:15:25,675 --> 00:15:27,576 (Woman) Hello? 319 00:15:27,610 --> 00:15:30,913 Uh, I'm early, but I wanted to help. 320 00:15:30,947 --> 00:15:33,315 - Oh, June, hey, honey. - Oh, hey! 321 00:15:33,349 --> 00:15:34,950 Can I watch a movie? 322 00:15:34,985 --> 00:15:37,352 We could leave some here for the homeless. 323 00:15:37,387 --> 00:15:40,189 Oh, not according to your mother. 324 00:15:40,223 --> 00:15:41,256 [Chuckles] 325 00:15:41,291 --> 00:15:43,425 - Got it? - Yeah. 326 00:15:47,263 --> 00:15:49,531 40 is terrifying, isn't it? 327 00:15:49,566 --> 00:15:51,100 You have no idea. 328 00:15:51,134 --> 00:15:54,336 No, no, I remember my hair went white overnight. 329 00:15:54,370 --> 00:15:56,105 [Horn honking] 330 00:15:56,139 --> 00:15:57,673 - Oh. - Hey! 331 00:15:57,707 --> 00:15:59,374 What's up? Hey, Uncle Mano. 332 00:15:59,409 --> 00:16:00,509 Hey, cuz, where can I park this 333 00:16:00,543 --> 00:16:01,710 so I don't get jacked? 334 00:16:01,745 --> 00:16:04,012 Look at this tremendous vehicle! 335 00:16:04,047 --> 00:16:05,948 It takes a great man to drive a car such as this. 336 00:16:05,982 --> 00:16:07,416 Right, son? Huh? 337 00:16:07,450 --> 00:16:09,051 It's terrific, really. 338 00:16:09,085 --> 00:16:10,619 Especially if you're going to invade Iraq. 339 00:16:10,653 --> 00:16:12,788 Yeah, which we should do, so where am I parking? 340 00:16:12,822 --> 00:16:14,723 Park it on the street. 341 00:16:14,757 --> 00:16:15,991 - Park it on the street? - Yeah. 342 00:16:16,025 --> 00:16:17,860 - Happy birthday. - On the street? 343 00:16:17,894 --> 00:16:19,394 - You park it on the street. - That's how you do it? 344 00:16:19,429 --> 00:16:22,364 We're in Brooklyn, so we park on the street. 345 00:16:22,399 --> 00:16:23,665 I'll get out. I'll get out. 346 00:16:23,700 --> 00:16:24,633 - Hey, Rocco. - Hey, Uncle Hector. 347 00:16:24,667 --> 00:16:26,034 Happy birthday. 348 00:16:26,069 --> 00:16:27,469 Thanks. You gonna take me and Adam sailing soon, huh? 349 00:16:27,504 --> 00:16:29,104 Oh, hey, good looking. 350 00:16:29,139 --> 00:16:30,439 (Rocco) My dad got me a sunfish. 351 00:16:30,473 --> 00:16:33,242 - Good to see you. - Good to see you. 352 00:16:33,276 --> 00:16:35,277 I'm happy to see you. I'll be back. 353 00:16:35,311 --> 00:16:37,079 (Anouk) Happy birthday, mister. 354 00:16:38,715 --> 00:16:41,850 You don't look a day over 40. 355 00:16:42,852 --> 00:16:43,953 Thank you. 356 00:16:43,987 --> 00:16:46,121 - Anouk. - Manolis. 357 00:16:46,156 --> 00:16:47,556 It's been too long. 358 00:16:47,590 --> 00:16:49,658 I hope you brought a big appetite. 359 00:16:49,692 --> 00:16:51,927 Ooh, I've been fasting all week in preparation. 360 00:16:51,961 --> 00:16:53,595 This is my friend Jamie. 361 00:16:53,630 --> 00:16:55,564 Happy birthday. Nice to meet you. 362 00:16:55,598 --> 00:16:57,399 Oh, my God! You're from the show. 363 00:16:57,434 --> 00:16:58,634 Oh, yes. 364 00:16:58,668 --> 00:17:01,437 Oh, I see you are no longer blind. 365 00:17:01,471 --> 00:17:02,504 [Laughs] 366 00:17:02,539 --> 00:17:03,572 Thank God. 367 00:17:03,606 --> 00:17:04,973 You can carry the lamb. 368 00:17:05,008 --> 00:17:06,308 My blindness only lasted for an episode. 369 00:17:09,078 --> 00:17:10,879 - He seems nice. - Yeah. 370 00:17:10,914 --> 00:17:11,847 Is he underage? 371 00:17:11,881 --> 00:17:13,382 Don't start. 372 00:17:13,416 --> 00:17:15,751 - Here. - What do you got? 373 00:17:15,785 --> 00:17:17,853 A little something to help you deal 374 00:17:17,887 --> 00:17:19,455 with your looming mortality. 375 00:17:19,489 --> 00:17:21,590 It's medical, from California. 376 00:17:21,624 --> 00:17:23,892 You always know what to bring. 377 00:17:25,261 --> 00:17:26,728 No, thinner. 378 00:17:26,763 --> 00:17:29,531 What happened to the oriental girl on your show? 379 00:17:29,566 --> 00:17:30,566 Uh... 380 00:17:30,600 --> 00:17:32,167 Did you dump her? 381 00:17:32,202 --> 00:17:34,403 Um, no, no. Anouk did. 382 00:17:34,437 --> 00:17:36,472 She... She thought the actress wasn't smart enough. 383 00:17:36,506 --> 00:17:38,307 Smart. Anyone can be smart. 384 00:17:38,341 --> 00:17:39,541 This girl was funny. 385 00:17:40,610 --> 00:17:42,110 Uh, not bad. 386 00:17:42,145 --> 00:17:44,079 Here, let's clear some of this away 387 00:17:44,114 --> 00:17:46,248 so that we have more room, hmm? 388 00:17:46,282 --> 00:17:47,816 Why don't we leave everything as it is 389 00:17:47,851 --> 00:17:49,251 and I'll put some of yours in the laundry room? 390 00:17:49,285 --> 00:17:51,053 No, no, no, it's too dirty in there. 391 00:17:51,087 --> 00:17:53,489 Here. Thank you, my dear. 392 00:17:53,523 --> 00:17:55,491 Well, somebody finally brought the good stuff. 393 00:17:55,525 --> 00:17:56,558 (Koula) Ah ha ha. 394 00:17:56,593 --> 00:17:57,860 Oh! Whoa, whoa, whoa, whoa. 395 00:17:57,894 --> 00:17:59,895 Hugo, where's the fire, kid, huh? 396 00:17:59,929 --> 00:18:02,664 (Gary) Hugo, why don't you go play with the other kids, huh? 397 00:18:02,699 --> 00:18:05,300 (Koula) My darling, thank you. Such a saint. 398 00:18:05,335 --> 00:18:07,002 You sent Mehmet to work on the garden. 399 00:18:07,037 --> 00:18:08,537 I love you. 400 00:18:08,571 --> 00:18:10,005 Please, Auntie Koula. Anything for you, huh? 401 00:18:10,039 --> 00:18:11,840 This one, you know? 402 00:18:11,875 --> 00:18:15,277 He is the most important rare automobile dealer 403 00:18:15,311 --> 00:18:16,578 in all of the east coast. 404 00:18:16,613 --> 00:18:19,581 He sold to Jay Leno. 405 00:18:19,616 --> 00:18:21,016 Huh? And this one? 406 00:18:21,050 --> 00:18:22,084 My Hector, come on. 407 00:18:22,118 --> 00:18:23,552 You know, 408 00:18:23,586 --> 00:18:26,955 he's a very, very big shot in city government. 409 00:18:26,990 --> 00:18:28,357 I... I know. 410 00:18:28,391 --> 00:18:30,025 And he's mine. 411 00:18:35,765 --> 00:18:37,432 You didn't call them, did you? 412 00:18:37,467 --> 00:18:39,301 No, I did. They didn't answer. 413 00:18:39,335 --> 00:18:40,569 [Doorbell rings] 414 00:18:40,603 --> 00:18:41,970 All right? Take this. Come on. 415 00:18:42,005 --> 00:18:43,072 Take this. 416 00:18:43,106 --> 00:18:44,506 (Koula) Hector! 417 00:18:44,541 --> 00:18:46,008 Where are those plates that I bought you, 418 00:18:46,042 --> 00:18:47,076 the ones with the roses? 419 00:18:47,110 --> 00:18:48,043 [Doorbell rings] I need them. 420 00:18:48,078 --> 00:18:49,678 Is somebody gonna get that? 421 00:18:49,712 --> 00:18:51,647 (Koula) Why are you snapping? 422 00:18:51,681 --> 00:18:55,469 It's a party. Enjoy your birthday. 423 00:18:55,493 --> 00:18:56,718 Hugo! 424 00:18:56,753 --> 00:18:57,786 No! 425 00:18:57,821 --> 00:18:59,288 I wasn't doing anything. 426 00:18:59,322 --> 00:19:01,090 You weren't doing anything? What is all this, huh? 427 00:19:01,124 --> 00:19:02,458 Oh, no, no, no, no, no. 428 00:19:02,492 --> 00:19:03,959 He didn't mean anything by it, Hugo. 429 00:19:03,993 --> 00:19:05,294 [Doorbell rings] 430 00:19:05,328 --> 00:19:08,130 - Did no one get... - Oh, okay, okay. 431 00:19:08,164 --> 00:19:10,366 I'll give you milky. Come here. 432 00:19:10,400 --> 00:19:11,900 (Aisha) Hey, Connie, come in. 433 00:19:11,935 --> 00:19:13,035 I'm sorry. I'm surprised. 434 00:19:13,069 --> 00:19:14,269 I didn't... I didn't know... 435 00:19:14,304 --> 00:19:15,404 (Connie) Oh, Hector invited us. 436 00:19:15,438 --> 00:19:16,805 (Aisha) Yeah, of course. 437 00:19:16,840 --> 00:19:18,540 (Connie) I just closed out the clinic and came over. 438 00:19:18,575 --> 00:19:19,508 Oh, come on in. Come on in. 439 00:19:19,542 --> 00:19:20,542 That's such a good idea, babe. 440 00:19:20,577 --> 00:19:21,677 The kids are gonna be really excited. 441 00:19:21,711 --> 00:19:22,678 Come in. Hey. 442 00:19:22,712 --> 00:19:23,679 - Richie. - Richie. 443 00:19:23,713 --> 00:19:25,047 Babysitting. I remember. 444 00:19:25,081 --> 00:19:26,081 Okay, come on in. 445 00:19:26,116 --> 00:19:28,183 Hi. 446 00:19:28,218 --> 00:19:29,518 Hi. Nice to see you. 447 00:19:29,552 --> 00:19:31,053 (Aisha) Richie, do you want a soda? 448 00:19:31,087 --> 00:19:33,155 - You know Richie. - Yeah, of course. 449 00:19:34,924 --> 00:19:37,092 So, yes, I got you this at Bergen Street Comics. 450 00:19:37,127 --> 00:19:38,861 It's about buildings, 451 00:19:38,895 --> 00:19:42,197 um, because I know how much you love how cities work. 452 00:19:42,232 --> 00:19:44,933 - So I hope that you like it. - Thank you. 453 00:19:44,968 --> 00:19:46,402 You're welcome. 454 00:19:46,436 --> 00:19:47,536 I'm glad you came. 455 00:19:47,570 --> 00:19:49,238 Me too. 456 00:19:49,272 --> 00:19:51,073 (Aisha) Do you want a soda, Conn? 457 00:19:51,107 --> 00:19:52,441 Yeah. 458 00:19:59,282 --> 00:20:01,583 (Aisha) I'm so sorry you had to work today, Connie. 459 00:20:01,618 --> 00:20:03,352 (Connie) Oh, it's okay. 460 00:20:03,386 --> 00:20:05,053 (Aisha) Is it... busy? 461 00:20:05,088 --> 00:20:08,023 (Connie) Oh, not too bad. 462 00:20:08,057 --> 00:20:09,057 (Aisha) Here you go. 463 00:20:09,092 --> 00:20:10,659 (Connie) Thanks. 464 00:20:11,096 --> 00:20:14,092 _ 465 00:20:19,501 --> 00:20:21,502 - Hey. - Hey. 466 00:20:24,039 --> 00:20:25,539 Can I have a beer? 467 00:20:25,574 --> 00:20:27,641 No. 468 00:20:28,877 --> 00:20:30,845 You serious? 469 00:20:30,879 --> 00:20:34,081 Yeah. You're underage. 470 00:20:35,117 --> 00:20:37,518 Okay. 471 00:20:37,552 --> 00:20:39,854 [Camera shutter clicking] 472 00:20:39,888 --> 00:20:41,822 Hey, Richie, that's a nice camera. 473 00:20:41,857 --> 00:20:43,424 Oh. Thank you. 474 00:20:43,458 --> 00:20:44,992 I'll give you a penny a pic 475 00:20:45,026 --> 00:20:46,560 if you go around and get some shots of all this. 476 00:20:46,595 --> 00:20:48,262 All right, yeah. 477 00:20:48,296 --> 00:20:49,663 Um, okay. I'll do it. 478 00:20:49,698 --> 00:20:51,532 Free, for your birthday. 479 00:20:53,435 --> 00:20:55,503 (Carlos) There's the birthday boy. 480 00:20:55,537 --> 00:20:56,771 Hey, Carlos. 481 00:20:56,805 --> 00:20:57,805 - Hey, man. - How you doing? 482 00:20:57,839 --> 00:20:59,006 - Thanks for coming out. - Ah, yeah. 483 00:20:59,041 --> 00:21:00,107 (Anouk) I saw him in casting, 484 00:21:00,142 --> 00:21:01,776 and I just thought, "Oh, God, 485 00:21:01,810 --> 00:21:03,310 please just let him be able to talk." 486 00:21:03,345 --> 00:21:05,346 Turns out he's actually pretty smart. 487 00:21:05,380 --> 00:21:08,149 - So are you serious about him? - I would be. 488 00:21:08,183 --> 00:21:11,852 I don't know. Something's off. 489 00:21:11,887 --> 00:21:14,121 (Aisha) There's always something off, isn't there? 490 00:21:14,156 --> 00:21:16,023 What, you think he's shagging the head writer 491 00:21:16,057 --> 00:21:17,057 to get more scenes? 492 00:21:17,092 --> 00:21:18,692 That's how it started. 493 00:21:18,727 --> 00:21:22,897 No, I think it's just that I really like him. 494 00:21:22,931 --> 00:21:23,998 (Aisha) Oh, you do. 495 00:21:24,032 --> 00:21:25,866 You really like him. 496 00:21:25,901 --> 00:21:27,334 [Laughs] 497 00:21:27,369 --> 00:21:28,702 I haven't heard you say that about anybody. 498 00:21:28,737 --> 00:21:30,571 I mean, including us. 499 00:21:30,605 --> 00:21:32,540 (Koula) Aisha, there's that olive oil I bought you? 500 00:21:32,574 --> 00:21:34,008 I can't use this stuff of yours. 501 00:21:34,042 --> 00:21:35,776 Uh, yeah, I'll just bring it. 502 00:21:37,546 --> 00:21:39,647 (Gary) Come on, man. Let's not. 503 00:21:39,681 --> 00:21:41,515 The last time we met, you were explaining to me 504 00:21:41,550 --> 00:21:44,118 how it's actually the 1% who's getting screwed. 505 00:21:44,152 --> 00:21:46,120 (Anouk) Boys, just move on. 506 00:21:46,154 --> 00:21:47,321 Anouk, the only thing I said to him is, 507 00:21:47,355 --> 00:21:48,889 I have no idea how to judge art. 508 00:21:48,924 --> 00:21:51,091 So the only gauge I can use is what it costs. 509 00:21:51,126 --> 00:21:52,893 You think I'm trying to offend you or something? 510 00:21:52,928 --> 00:21:54,261 I'm trying to have a real conversation. 511 00:21:54,296 --> 00:21:56,297 (Gary) Don't. We don't have to. 512 00:21:56,331 --> 00:21:58,199 You're saying that because you don't know anything about art, 513 00:21:58,233 --> 00:22:00,167 you need a price tag to assess whether or not I'm any good. 514 00:22:00,202 --> 00:22:01,602 Exactly. 515 00:22:01,636 --> 00:22:04,371 Which means that my paintings and your used cars 516 00:22:04,406 --> 00:22:06,941 occupy the same economic-aesthetic universe. 517 00:22:06,975 --> 00:22:08,075 There you go. 518 00:22:08,110 --> 00:22:09,877 And that makes me want to go on a killing spree. 519 00:22:09,911 --> 00:22:11,412 (Koula) Come on, you guys. Enough. 520 00:22:11,446 --> 00:22:13,280 We have gifts. Come, everybody. 521 00:22:13,315 --> 00:22:14,915 Come in the other room. 522 00:22:16,618 --> 00:22:18,285 [Exhales] 523 00:22:18,320 --> 00:22:19,387 [Chuckles] 524 00:22:19,421 --> 00:22:22,623 Let's see. 525 00:22:22,657 --> 00:22:24,158 No, you did not. 526 00:22:24,192 --> 00:22:25,860 Oh, yes, we did. 527 00:22:25,894 --> 00:22:28,129 We are taking you all to Greece. 528 00:22:28,163 --> 00:22:31,165 You and Aisha and the children 529 00:22:31,199 --> 00:22:33,768 and Rocco and Harry and Sally, everyone. 530 00:22:33,802 --> 00:22:35,269 Mom. Dad. 531 00:22:35,303 --> 00:22:38,205 How can you afford... Mom, Dad, this is too much. 532 00:22:38,240 --> 00:22:41,142 The children need to see the Parthenon, 533 00:22:41,176 --> 00:22:44,378 to Delphi, Kyparissi, 534 00:22:44,413 --> 00:22:46,947 to eat an octopus fresh from the sea, 535 00:22:46,982 --> 00:22:47,982 roasted on a rock. 536 00:22:48,016 --> 00:22:49,583 (Hector) Thank you! 537 00:22:49,618 --> 00:22:51,485 Thank you so much! 538 00:22:51,520 --> 00:22:53,788 (Harry) See, Rocco, Sandi, this is how you do it. 539 00:22:53,822 --> 00:22:56,323 Auntie Koula, you are killing it right now. 540 00:22:57,459 --> 00:22:58,993 Who's the best aunt in America? 541 00:22:59,027 --> 00:23:01,862 (Hector) Thank you. Thank you, really. 542 00:23:01,897 --> 00:23:03,831 [Koula laughs] 543 00:23:03,865 --> 00:23:05,800 This is as much for us. It's not just about you, kiddo. 544 00:23:05,834 --> 00:23:07,535 [Hector laughs] Okay. 545 00:23:11,807 --> 00:23:13,941 Aisha. 546 00:23:13,975 --> 00:23:15,242 Aisha, my dear. 547 00:23:15,277 --> 00:23:17,044 What is it? 548 00:23:17,078 --> 00:23:19,880 No, I just don't know if I can... 549 00:23:19,915 --> 00:23:21,749 Just, we're so understaffed at the clinic, 550 00:23:21,783 --> 00:23:23,584 and we lost a doctor, and it's just... Ugh. 551 00:23:23,618 --> 00:23:25,085 But no, it's amazing. 552 00:23:25,120 --> 00:23:27,054 I'm sure you can work it out, my dear. 553 00:23:27,089 --> 00:23:29,356 Yeah, well, it's not that simple, but... 554 00:23:29,391 --> 00:23:30,991 Well, of course you don't want to go, 555 00:23:31,026 --> 00:23:32,560 'cause it would be fun. 556 00:23:32,594 --> 00:23:34,161 Come on, Aisha. 557 00:23:34,196 --> 00:23:35,963 We got to do this for the family. 558 00:23:35,997 --> 00:23:38,766 (Koula) My husband nearly dropped dead from work, 559 00:23:38,800 --> 00:23:40,401 the biggest coffee salesman in New York. 560 00:23:40,435 --> 00:23:42,236 He covered the city. 561 00:23:42,270 --> 00:23:43,938 (Aisha) It's just, you know, we're a new business, 562 00:23:43,972 --> 00:23:46,374 and we're hardly on our feet, and I said I wouldn't... 563 00:23:46,408 --> 00:23:47,608 I said I wouldn't go... 564 00:23:47,642 --> 00:23:48,742 But what are the dates? 565 00:23:48,777 --> 00:23:50,511 Aisha and I will figure it out somehow. 566 00:23:50,545 --> 00:23:52,513 - What are the dates? - Guys, we'll figure it out. 567 00:23:52,547 --> 00:23:54,849 I'm sure you can find someone to replace you, my dear. 568 00:23:54,883 --> 00:23:57,284 Oh, I wish my life were that easy, Koula, 569 00:23:57,319 --> 00:24:00,221 but it's not that easy to get someone to step in. 570 00:24:00,255 --> 00:24:01,288 "Thank you." 571 00:24:01,323 --> 00:24:02,990 Of course. Thank you. 572 00:24:03,024 --> 00:24:04,258 Really, Mom, thank you. 573 00:24:04,292 --> 00:24:05,993 Thank you. What? 574 00:24:06,027 --> 00:24:08,329 [Speaking Greek] _ 575 00:24:08,352 --> 00:24:11,944 _ 576 00:24:11,967 --> 00:24:13,200 We're not in the old country. 577 00:24:13,235 --> 00:24:15,002 I don't manage my wife. 578 00:24:26,314 --> 00:24:28,015 We'll figure out this trip thing. 579 00:24:28,050 --> 00:24:30,151 No, we won't figure it out, because I can't do it. 580 00:24:30,185 --> 00:24:32,319 - I'll talk to them. - You'll talk to them? 581 00:24:32,354 --> 00:24:33,688 You can't even talk to them 582 00:24:33,722 --> 00:24:35,256 about not bringing food to a birthday party, 583 00:24:35,290 --> 00:24:36,524 so how are you gonna talk to them about... 584 00:24:36,558 --> 00:24:37,792 They gave us a trip to Greece. 585 00:24:37,826 --> 00:24:39,593 You know what that means to them? 586 00:24:39,628 --> 00:24:41,295 You can find someone else to sub for you at the clinic. 587 00:24:41,329 --> 00:24:42,663 Ugh, I hate that assumption, 588 00:24:42,697 --> 00:24:44,165 that I will just be the one to... 589 00:24:44,199 --> 00:24:45,866 Why don't you talk to your mother 590 00:24:45,901 --> 00:24:47,768 and tell her that no, Aisha can't take a trip right now? 591 00:24:47,803 --> 00:24:50,137 It's that easy, and you never do it. 592 00:24:50,172 --> 00:24:51,205 You don't have my back. 593 00:24:51,239 --> 00:24:52,907 You know, that tone you get, 594 00:24:52,941 --> 00:24:54,642 I wish you could hear yourself. 595 00:24:54,676 --> 00:24:56,377 You know what? Just go to Greece without me. 596 00:24:56,411 --> 00:24:57,645 Maybe I will. 597 00:24:57,679 --> 00:24:58,913 Please, God, go to Greece without me. 598 00:24:58,947 --> 00:25:00,448 - Okay. - Yeah. 599 00:25:00,482 --> 00:25:02,483 I'm just going to go back to your birthday party. 600 00:25:02,517 --> 00:25:05,252 - Oh, great. Do that. - Your mother's birthday party. 601 00:25:05,287 --> 00:25:06,387 You know, I didn't ask for this party. 602 00:25:06,421 --> 00:25:07,421 It was your idea. 603 00:25:07,456 --> 00:25:08,889 Maybe now at least 604 00:25:08,924 --> 00:25:10,324 you could at least me enjoy it, you think? 605 00:25:13,862 --> 00:25:15,930 [Groans] 606 00:25:18,025 --> 00:25:20,698 It's my game. I want to play! 607 00:25:20,732 --> 00:25:22,133 [Children arguing] 608 00:25:22,167 --> 00:25:24,835 Adam? Man, look. We're the hosts, right? 609 00:25:24,870 --> 00:25:26,604 Let's... What's even going on here? 610 00:25:26,638 --> 00:25:27,772 I'm trying to get Hugo... 611 00:25:27,806 --> 00:25:30,508 Hey, I have an idea. Outside. 612 00:25:30,542 --> 00:25:32,276 It's time to eat. Everybody outside. 613 00:25:32,311 --> 00:25:33,477 All right? All right. 614 00:25:33,512 --> 00:25:35,947 - Okay, Dad, don't be mad. - I'm not mad. 615 00:25:35,981 --> 00:25:38,382 You gonna... You want to go join your friends? 616 00:25:38,417 --> 00:25:39,984 No. 617 00:25:40,018 --> 00:25:41,352 Should we go find your mom? 618 00:25:41,386 --> 00:25:42,687 No! 619 00:25:42,721 --> 00:25:43,688 Ooh, ooh, we don't do that. 620 00:25:43,722 --> 00:25:44,956 I hate it here! I hate it! 621 00:25:44,990 --> 00:25:46,290 Hey. Oh. 622 00:25:46,324 --> 00:25:48,859 Okay, tough guy. 623 00:25:48,894 --> 00:25:50,328 [Hugo yelling] 624 00:25:50,362 --> 00:25:51,629 Adam? Adam? 625 00:25:51,663 --> 00:25:53,064 Play with Hugo. 626 00:25:53,098 --> 00:25:55,366 - Dad... - No whining. 627 00:25:58,270 --> 00:26:00,771 Whatever. 628 00:26:01,907 --> 00:26:03,007 Let me help. 629 00:26:03,041 --> 00:26:04,175 No, I'm fine. 630 00:26:05,840 --> 00:26:07,848 - You need some help? - No, no. 631 00:26:07,871 --> 00:26:08,940 There you go. 632 00:26:08,947 --> 00:26:10,014 You done with the meat? 633 00:26:10,048 --> 00:26:11,249 No, no, leave it. 634 00:26:13,830 --> 00:26:15,591 Thanks, Rose. 635 00:26:18,726 --> 00:26:21,245 _ 636 00:26:21,268 --> 00:26:24,978 _ 637 00:26:25,002 --> 00:26:26,201 _ 638 00:26:26,211 --> 00:26:32,170 _ 639 00:26:32,194 --> 00:26:34,683 _ 640 00:26:34,706 --> 00:26:36,107 Uh-huh. 641 00:26:36,141 --> 00:26:38,042 Roughly like I stand up to you, my dear. 642 00:26:42,047 --> 00:26:45,683 I'm just saying I don't know who books tickets for a trip 643 00:26:45,717 --> 00:26:47,285 without checking the dates first. 644 00:26:47,319 --> 00:26:48,920 Take it easy, Gary. 645 00:26:48,954 --> 00:26:51,122 Some people like to spend time with their families, Gary. 646 00:26:51,156 --> 00:26:52,223 Okay. 647 00:26:52,950 --> 00:26:56,625 _ 648 00:26:57,496 --> 00:26:58,963 [Glass clinking] 649 00:26:58,997 --> 00:27:00,531 (Harry) If I may... 650 00:27:00,565 --> 00:27:02,800 Sandi, you want to kill the jazz there, 651 00:27:02,834 --> 00:27:04,101 uh, if you don't mind? 652 00:27:04,136 --> 00:27:05,903 It's much better that way. 653 00:27:07,272 --> 00:27:08,873 You all right there, Rosie? 654 00:27:08,907 --> 00:27:09,907 Hmm? 655 00:27:11,643 --> 00:27:12,910 (Harry) Well, we lost one, 656 00:27:12,944 --> 00:27:16,914 but I just want to say I love this guy. 657 00:27:16,948 --> 00:27:19,383 Really, much more of a brother to me 658 00:27:19,418 --> 00:27:21,919 than a cousin. 659 00:27:21,954 --> 00:27:24,989 He's helped me through quite a few scrapes. 660 00:27:25,023 --> 00:27:28,593 We've had a lot of good laughs along the way. 661 00:27:28,627 --> 00:27:30,428 And I hate to admit it, 662 00:27:30,462 --> 00:27:33,497 but this guy even took my SATs for me, so... 663 00:27:33,532 --> 00:27:36,734 [Laughter] 664 00:27:36,768 --> 00:27:41,439 Uh, but, seriously, anything I've ever done, 665 00:27:41,473 --> 00:27:43,941 Hector told me I could do. 666 00:27:43,976 --> 00:27:46,310 And he could have done anything he wanted with his life, 667 00:27:46,345 --> 00:27:48,479 but he chose to do something to help this city. 668 00:27:48,513 --> 00:27:53,184 Everyone I know wants to be rich and powerful, 669 00:27:53,218 --> 00:27:55,319 and Hector wants to be good. 670 00:27:55,354 --> 00:27:59,824 And Aisha, she made him better. 671 00:27:59,858 --> 00:28:02,426 So to my cousin, 672 00:28:02,461 --> 00:28:06,497 the last good man in America. 673 00:28:06,531 --> 00:28:10,801 Uh, uh, aside from Manolis, of course, right? 674 00:28:10,836 --> 00:28:12,136 Cheers, cuz. 675 00:28:14,706 --> 00:28:16,741 You can go back to the jazz now, if you absolutely must. 676 00:28:19,344 --> 00:28:21,812 [Jazz music growing louder] 677 00:28:42,000 --> 00:28:43,634 [Camera shutter clicks] 678 00:28:43,669 --> 00:28:46,404 I'm sorry. I shouldn't do that. 679 00:28:46,438 --> 00:28:48,839 No, it's good for the essay. 680 00:28:48,874 --> 00:28:51,542 Man contemplating suicide on his 40th birthday. 681 00:28:55,514 --> 00:28:57,882 You have a really good smile. 682 00:28:57,916 --> 00:28:59,750 It really lights up. 683 00:28:59,785 --> 00:29:02,186 You should use it more. 684 00:29:02,221 --> 00:29:05,089 God knows. 685 00:29:10,062 --> 00:29:12,396 Darling, don't do that. You're hurting the flowers. 686 00:29:23,442 --> 00:29:25,076 Just give it to me. Come on. 687 00:29:25,110 --> 00:29:27,044 All right, guys, it's time for organized sports. 688 00:29:27,079 --> 00:29:28,579 We have wiffle ball. 689 00:29:28,614 --> 00:29:31,114 Come on. Let's go. Put down the screens. 690 00:29:31,283 --> 00:29:33,017 All right, who wants to do the bases? 691 00:29:33,051 --> 00:29:34,018 I'll do it. 692 00:29:34,052 --> 00:29:36,053 Hey, Richie? 693 00:29:36,088 --> 00:29:37,255 You want to stop taking pictures 694 00:29:37,289 --> 00:29:39,056 and help me out with this? 695 00:29:39,091 --> 00:29:40,858 - I'll take that. - Yeah, all right. 696 00:29:40,893 --> 00:29:42,793 You guys want to make teams? 697 00:29:42,828 --> 00:29:44,228 Let's play. 698 00:29:44,263 --> 00:29:46,364 All right. Hugo? 699 00:29:46,398 --> 00:29:47,732 Hey, hey, hey. 700 00:29:47,766 --> 00:29:49,066 Whoa, don't do this. Don't do that. 701 00:29:49,101 --> 00:29:50,067 Don't do that. 702 00:29:50,102 --> 00:29:52,036 Let me take care of it. 703 00:29:52,070 --> 00:29:53,738 After all, I planted them. 704 00:29:53,772 --> 00:29:55,006 Oh, man, sorry. 705 00:29:56,608 --> 00:29:59,443 Is everything going to be okay with this trip? 706 00:29:59,478 --> 00:30:01,545 Yeah, I hope so. I have to work on that. 707 00:30:01,580 --> 00:30:02,947 I hope so too. 708 00:30:02,981 --> 00:30:05,449 You know what? I was being facetious before. 709 00:30:05,484 --> 00:30:07,118 But I don't think there's a single thing 710 00:30:07,152 --> 00:30:08,252 that we agree on. 711 00:30:08,287 --> 00:30:09,487 Oh, come on, Gary. 712 00:30:09,521 --> 00:30:10,821 Don't be so dramatic. 713 00:30:10,856 --> 00:30:12,089 I'm sure we can think of something. 714 00:30:12,124 --> 00:30:14,458 Okay. 715 00:30:14,493 --> 00:30:16,060 Do you think the Nazis were bad? 716 00:30:16,094 --> 00:30:19,063 (Sandi) Oh, let's not bring the Nazis into... 717 00:30:19,097 --> 00:30:20,698 It's a party. Come on. 718 00:30:22,601 --> 00:30:23,467 Ugh. 719 00:30:23,502 --> 00:30:26,137 Almost got you. 720 00:30:26,171 --> 00:30:27,538 All right, that's strike two. 721 00:30:27,572 --> 00:30:30,474 Wait, wait. Who's going up next? 722 00:30:30,509 --> 00:30:32,009 You want a beer? 723 00:30:32,044 --> 00:30:34,212 No, I'm good. 724 00:30:36,782 --> 00:30:38,382 I think I might get one. 725 00:30:39,918 --> 00:30:43,054 (Boy) Hurry up, hurry up, hurry up. Yeah, he's out. 726 00:30:46,992 --> 00:30:49,227 Throw to first. 727 00:30:49,261 --> 00:30:50,261 (All) Ooh! 728 00:30:50,295 --> 00:30:51,262 (Man) Big... Big hitter! 729 00:30:51,296 --> 00:30:52,330 That was a good hit. 730 00:30:52,364 --> 00:30:53,764 Home run! Touch it. 731 00:31:02,207 --> 00:31:04,442 You having a happy birthday? 732 00:31:04,476 --> 00:31:07,712 Yeah, so far as 40th birthdays go. 733 00:31:09,581 --> 00:31:11,649 (Harry) We both love our children, huh? 734 00:31:11,683 --> 00:31:13,618 We want them to be happy and healthy. 735 00:31:13,652 --> 00:31:14,785 We can agree on that. 736 00:31:14,820 --> 00:31:16,187 Our children are mysteries 737 00:31:16,221 --> 00:31:17,788 beyond our wildest comprehension, buddy. 738 00:31:17,823 --> 00:31:19,323 They aren't even ours. 739 00:31:19,358 --> 00:31:22,059 They're house guests in for a long stay. 740 00:31:22,094 --> 00:31:24,328 You know, I'm not entirely sure what your problem is with me. 741 00:31:24,363 --> 00:31:26,197 No one has a problem with anyone. 742 00:31:26,231 --> 00:31:28,232 Maybe it's because he's rich. 743 00:31:28,267 --> 00:31:29,967 (Jamie) It's just money. Let's play nice. 744 00:31:30,002 --> 00:31:31,535 It's a little too late for that. 745 00:31:35,207 --> 00:31:37,675 - Are you sad? - Hmm? 746 00:31:37,709 --> 00:31:39,243 - You look a little... - No. 747 00:31:39,277 --> 00:31:41,012 I'm insanely happy. 748 00:31:41,046 --> 00:31:42,213 [Sighs] 749 00:31:42,247 --> 00:31:43,814 I don't... I don't feel 40. 750 00:31:43,849 --> 00:31:46,918 I don't act it. I don't know what happened. 751 00:31:46,952 --> 00:31:50,187 I'm just losing control of the elements. 752 00:31:50,222 --> 00:31:52,189 - Strike three. - You're out. 753 00:31:52,224 --> 00:31:53,391 All right, who's next? 754 00:31:53,425 --> 00:31:54,592 (Boy) Oh, Hugo, you want to go? 755 00:31:54,626 --> 00:31:56,160 The rich, 756 00:31:56,195 --> 00:31:57,662 they're... They're ruining New York. 757 00:31:57,696 --> 00:31:58,996 They're ruining the whole world, 758 00:31:59,031 --> 00:32:00,731 one block at a time. 759 00:32:00,985 --> 00:32:04,384 _ 760 00:32:04,403 --> 00:32:07,004 (Koula) He says you have to try my macaroons. 761 00:32:07,039 --> 00:32:09,206 Did he really say that? 762 00:32:09,241 --> 00:32:10,641 Oh, Hugo, you can't use that bat. 763 00:32:10,676 --> 00:32:11,976 You got to use the wiffle ball bat. 764 00:32:12,010 --> 00:32:13,244 I want to use this bat. 765 00:32:13,278 --> 00:32:14,745 It's fine, you guys. Let him use it. 766 00:32:14,780 --> 00:32:16,681 He can't even hit anything anyway. 767 00:32:16,715 --> 00:32:18,749 All right, Hugo, you ready? 768 00:32:18,784 --> 00:32:22,854 Age-wise, I would say you're, like, 28. 769 00:32:22,888 --> 00:32:23,888 And a half. 770 00:32:23,922 --> 00:32:25,456 Oh, and a half. 771 00:32:25,490 --> 00:32:27,625 Little half line right here. 772 00:32:41,507 --> 00:32:42,740 That's two strikes, Hugo. 773 00:32:42,774 --> 00:32:44,475 One more, and you're out. 774 00:32:44,509 --> 00:32:47,278 At 28, I would still be too old for you. 775 00:32:49,615 --> 00:32:51,816 - No. - Mm-hmm. 776 00:32:53,252 --> 00:32:54,619 That's it, Hugo. You're out. 777 00:32:54,653 --> 00:32:57,321 No, I get another turn. 778 00:32:57,356 --> 00:32:59,490 It's still my turn! 779 00:32:59,525 --> 00:33:02,159 [Children arguing] 780 00:33:02,194 --> 00:33:05,496 Hey, Gary, maybe Hugo shouldn't be swinging the bat like that? 781 00:33:05,531 --> 00:33:07,298 (Boy) Hugo, it's Adam's turn. 782 00:33:07,332 --> 00:33:08,299 Hey, Hugo! 783 00:33:08,333 --> 00:33:09,400 You're out, buddy. 784 00:33:09,434 --> 00:33:11,302 You had three strikes. 785 00:33:11,336 --> 00:33:13,871 I'll explain it to you later. We'll practice. 786 00:33:16,341 --> 00:33:18,009 Hey, Hugo! 787 00:33:18,043 --> 00:33:19,443 Hey! 788 00:33:19,478 --> 00:33:22,413 Put down the bat right now! 789 00:33:22,447 --> 00:33:27,018 Hugo, Hugo, hey, put down the bat, huh? 790 00:33:27,052 --> 00:33:28,753 Listen to me. When adults talk to you, 791 00:33:28,787 --> 00:33:30,288 you listen to what they're saying, yeah? 792 00:33:30,322 --> 00:33:31,722 Why are you swinging the bat at Rocco like that? 793 00:33:33,458 --> 00:33:36,460 [Hugo yells, distorted] 794 00:33:37,396 --> 00:33:38,362 [Screams] 795 00:33:38,397 --> 00:33:40,431 - Hey. - Ow! Ow! 796 00:33:40,465 --> 00:33:42,533 What the hell is the matter with you, you animal? 797 00:33:42,568 --> 00:33:43,634 (Rosie) What happened? 798 00:33:43,669 --> 00:33:45,102 Why is Hugo crying? 799 00:33:45,137 --> 00:33:46,837 He hit him. He hit our son. 800 00:33:46,872 --> 00:33:48,272 (Hector) Oh, no, no, no. 801 00:33:48,307 --> 00:33:49,440 Hey, hey, hey, relax. 802 00:33:49,474 --> 00:33:50,508 (Gary) You sick bastard. 803 00:33:50,542 --> 00:33:51,642 (Hector) Hey, come on. 804 00:33:51,677 --> 00:33:53,277 Okay, easy, easy. 805 00:33:53,312 --> 00:33:55,446 What have you done? You hit my child! 806 00:33:55,480 --> 00:33:57,448 Your son was out of control! 807 00:33:57,482 --> 00:33:59,383 You didn't see him swinging the bat at my kid, huh? 808 00:33:59,418 --> 00:34:00,985 [All yelling] 809 00:34:01,019 --> 00:34:02,954 Not make it worse! Not in front of the kids! 810 00:34:02,988 --> 00:34:06,390 [People yelling] 811 00:34:06,425 --> 00:34:08,125 (Hector) He's okay. 812 00:34:08,160 --> 00:34:09,727 Look at me. He's okay. He's okay. 813 00:34:09,761 --> 00:34:11,295 (Harry) I don't blame the kid. I blame you! 814 00:34:11,330 --> 00:34:12,830 You don't know how to raise a kid, you two! 815 00:34:12,865 --> 00:34:13,998 Is it on his face? 816 00:34:14,006 --> 00:34:15,580 _ 817 00:34:15,601 --> 00:34:17,168 (Gary) Oh, no, don't say it in Greek. 818 00:34:17,202 --> 00:34:20,304 _ Say it in English! 819 00:34:20,339 --> 00:34:22,573 _ 820 00:34:22,608 --> 00:34:23,835 Your cousin did nothing wrong. It was the other one's fault. 821 00:34:23,858 --> 00:34:25,420 _ 822 00:34:25,444 --> 00:34:26,911 (Hector) You need to take control of yourself. 823 00:34:26,945 --> 00:34:28,646 Come on. Come on. 824 00:34:28,680 --> 00:34:30,314 Breathe. You got to get clear. 825 00:34:30,349 --> 00:34:31,415 Come on. Really. 826 00:34:31,450 --> 00:34:32,416 Come on. 827 00:34:32,451 --> 00:34:33,851 Lazy hippie. 828 00:34:33,886 --> 00:34:34,852 Pig! 829 00:34:34,887 --> 00:34:36,420 (Hector) Hey, hey. 830 00:34:36,455 --> 00:34:37,522 - Gary. - What? 831 00:34:37,556 --> 00:34:38,856 I'm so sorry. 832 00:34:38,891 --> 00:34:40,591 - Does he hit you too? - What? 833 00:34:40,626 --> 00:34:42,560 (Harry) You want to talk to my wife? 834 00:34:42,594 --> 00:34:45,029 - Easy, easy. - Talk to me, Gary. 835 00:34:45,063 --> 00:34:46,430 You want to have another beer first, huh? 836 00:34:46,465 --> 00:34:48,599 Go upstairs, okay? 837 00:34:48,634 --> 00:34:49,734 Take a walk. 838 00:34:49,768 --> 00:34:51,202 (Woman) Gary. 839 00:35:03,081 --> 00:35:05,216 Let's get Rocco. We'll get Rocco and we'll go. 840 00:35:05,250 --> 00:35:06,684 Okay? 841 00:35:06,718 --> 00:35:09,720 Harry. 842 00:35:09,755 --> 00:35:11,255 Why? 843 00:35:11,290 --> 00:35:12,757 You didn't see him swinging the bat at Rocco? 844 00:35:12,791 --> 00:35:13,958 Oh, come on. 845 00:35:13,992 --> 00:35:15,259 What am I supposed to do, huh? 846 00:35:15,294 --> 00:35:16,460 We should go. We should just go. 847 00:35:16,495 --> 00:35:18,196 I am so sorry, Hector. 848 00:35:18,230 --> 00:35:19,430 We have nothing to apologize for, Sandi. 849 00:35:19,464 --> 00:35:21,265 No, no, no, she's right. You should. 850 00:35:21,300 --> 00:35:22,467 Let's get Rocco and go. 851 00:35:22,501 --> 00:35:24,402 I think it's time for you to leave. 852 00:35:24,436 --> 00:35:26,304 Party's over, don't you think? 853 00:35:26,338 --> 00:35:27,772 (Sandi) Rocco? 854 00:35:27,806 --> 00:35:28,940 Come on. 855 00:35:28,974 --> 00:35:30,908 (Rocco) I'm sorry, Mom. 856 00:35:36,582 --> 00:35:38,149 Hey, Dad. 857 00:35:38,183 --> 00:35:39,884 I'm sorry. 858 00:35:39,918 --> 00:35:42,320 I want you to take your sister and go upstairs. 859 00:35:43,589 --> 00:35:45,790 Hey, this isn't your fault, okay? 860 00:35:45,824 --> 00:35:46,924 This isn't on you. 861 00:35:48,360 --> 00:35:49,827 You understand? 862 00:35:49,862 --> 00:35:51,095 Okay, let's go. 863 00:35:53,599 --> 00:35:55,132 It's my fault. 864 00:35:55,167 --> 00:35:57,368 I'm sorry. 865 00:36:05,862 --> 00:36:07,613 Is it still hurting? 866 00:36:07,648 --> 00:36:09,015 Look up. 867 00:36:09,049 --> 00:36:11,350 And down. 868 00:36:11,385 --> 00:36:12,652 That's great. 869 00:36:17,224 --> 00:36:19,726 - Have some coffee, Gary. - No, I don't need it. 870 00:36:22,730 --> 00:36:25,498 I'm gonna sue that bastard. I'm gonna put that maniac away. 871 00:36:28,235 --> 00:36:29,569 Bye, love. 872 00:36:34,408 --> 00:36:36,109 He's gonna be all right, Rosie. 873 00:36:36,143 --> 00:36:37,643 His eye is fine. 874 00:36:37,678 --> 00:36:40,213 We'll just keep that ice on his cheek. 875 00:36:40,247 --> 00:36:42,148 I'm gonna call you a car. 876 00:36:42,182 --> 00:36:46,619 Mm, I can get my family home fine, thank you. 877 00:36:46,653 --> 00:36:49,322 The brat deserved it. 878 00:36:50,629 --> 00:36:53,635 _ 879 00:36:53,658 --> 00:36:58,613 _ 880 00:36:58,632 --> 00:37:01,734 The American permissiveness and the drinking. 881 00:37:01,769 --> 00:37:06,706 Koula, is this useful? 882 00:37:06,740 --> 00:37:09,809 Hector, how can we be the most helpful to you 883 00:37:09,843 --> 00:37:11,511 at the moment? 884 00:37:11,545 --> 00:37:13,746 Uh, the best thing is for you guys just to go home. 885 00:37:13,781 --> 00:37:16,449 - We need to be alone. - Of course. 886 00:37:18,652 --> 00:37:20,253 All right. 887 00:37:20,287 --> 00:37:21,420 Happy birthday. 888 00:37:21,455 --> 00:37:22,722 [Chuckles] 889 00:37:52,086 --> 00:37:54,687 I can't believe he hit that little kid. 890 00:37:54,722 --> 00:37:58,291 - I'm sorry, but who does that? - Connie. 891 00:37:58,325 --> 00:38:01,527 - Not even his own kid. - Listen. 892 00:38:01,562 --> 00:38:03,196 This thing we've been doing, 893 00:38:03,230 --> 00:38:04,630 please, I'm so sorry if I've been leading you on, 894 00:38:04,665 --> 00:38:05,631 but it's got to stop. 895 00:38:05,666 --> 00:38:06,633 Do you understand? 896 00:38:06,667 --> 00:38:10,636 Do you? 897 00:38:10,671 --> 00:38:12,405 Yeah, I understand. 898 00:38:12,439 --> 00:38:15,675 Look, I think you're really special, really. 899 00:38:15,709 --> 00:38:17,910 But I love Aisha, all right? 900 00:38:17,945 --> 00:38:20,246 - I do too. - Okay. 901 00:38:20,280 --> 00:38:23,382 - You don't think I do. - No, I know. 902 00:38:27,221 --> 00:38:30,189 I hate what we're doing. I think it's disgusting. 903 00:38:30,224 --> 00:38:33,059 Okay, so to protect Aisha, 904 00:38:33,093 --> 00:38:36,763 best we not say anything about this, right? 905 00:38:38,432 --> 00:38:40,867 This is so twisted. 906 00:38:40,901 --> 00:38:42,168 It's... 907 00:38:42,202 --> 00:38:44,537 Yeah, it's fine. Don't worry. 908 00:38:44,571 --> 00:38:46,739 I would never want anyone to know. 909 00:38:56,717 --> 00:38:58,284 [Sighs] 910 00:39:00,621 --> 00:39:02,889 (Aisha) He is a disturbed man. 911 00:39:02,923 --> 00:39:06,359 And we all just ignore it and pretend. 912 00:39:06,393 --> 00:39:08,628 I know. I know. I can't defend him. 913 00:39:09,963 --> 00:39:12,131 Well, this one's not gonna go away. 914 00:39:12,166 --> 00:39:16,703 He hit a kid, and it's against the law. 915 00:39:16,737 --> 00:39:18,538 And with his history? 916 00:39:18,572 --> 00:39:19,806 Aish... 917 00:39:19,840 --> 00:39:21,107 I know this has been 918 00:39:21,141 --> 00:39:23,910 the worst birthday party for you, love. 919 00:39:23,944 --> 00:39:25,244 Aisha... 920 00:39:25,279 --> 00:39:26,612 We'll clear this up, me and the kids. 921 00:39:26,647 --> 00:39:28,581 I need to tell you something. 922 00:39:28,615 --> 00:39:31,951 So I didn't get the job. 923 00:39:33,520 --> 00:39:36,489 Oh, you didn't get the job. 924 00:39:36,523 --> 00:39:37,890 They hired a woman. 925 00:39:37,925 --> 00:39:39,926 She's smart, and she's Latina... 926 00:39:39,960 --> 00:39:42,929 No, no, no, no, screw them, okay? 927 00:39:42,963 --> 00:39:44,497 They don't deserve you. 928 00:39:44,531 --> 00:39:45,631 [Laughs weakly] 929 00:39:45,666 --> 00:39:47,166 I don't deserve you. 930 00:39:48,769 --> 00:39:51,904 Oh, but, baby, you're such an idiot. 931 00:39:51,939 --> 00:39:53,272 [Laughs] 932 00:39:53,307 --> 00:39:54,607 I mean, if you told me, 933 00:39:54,641 --> 00:39:55,908 I would have canceled this whole thing 934 00:39:55,943 --> 00:39:57,143 in an instant. 935 00:39:57,177 --> 00:39:58,611 - You would have? - Of course. 936 00:39:58,646 --> 00:39:59,979 What's the matter with you? 937 00:40:00,014 --> 00:40:01,781 I don't know. I don't know. 938 00:40:07,654 --> 00:40:09,455 - This Greece thing... - Yeah. 939 00:40:09,490 --> 00:40:11,691 I'll talk to my parents. We don't have to go. 940 00:40:11,725 --> 00:40:14,260 - I can get a sub. - Oh, yeah? 941 00:40:14,294 --> 00:40:15,662 I'll call the clinic. 942 00:40:15,696 --> 00:40:18,631 [Both moaning] 943 00:40:18,666 --> 00:40:21,033 - Shh, shh. - The kids, the kids, the kids. 944 00:40:25,973 --> 00:40:27,740 (Aisha) Yeah, I thought you'd have a sleep. 945 00:40:27,775 --> 00:40:29,375 Clear your head. 946 00:40:29,410 --> 00:40:34,180 I feel horrible that it happened in our house. 947 00:40:34,214 --> 00:40:35,748 (Narrator) Hector was an atheist, 948 00:40:35,783 --> 00:40:36,949 but he thanked God anyway 949 00:40:36,984 --> 00:40:39,686 for all that had happened that afternoon. 950 00:40:39,720 --> 00:40:43,156 The slap had saved him from a disastrous mistake, 951 00:40:43,190 --> 00:40:46,893 a mistake he would have regretted forever. 952 00:40:50,664 --> 00:40:52,198 [Exhales] 953 00:40:52,232 --> 00:40:54,834 I really think that Rosie's gonna press charges. 954 00:40:54,868 --> 00:40:59,072 Nah, she wouldn't do that. 955 00:40:59,106 --> 00:41:01,641 - I don't know. - She wouldn't. 956 00:41:05,045 --> 00:41:06,979 Oh, happy birthday. 957 00:41:07,014 --> 00:41:08,981 [Chuckles] Thanks. 958 00:41:09,016 --> 00:41:11,718 That's your last cigarette. 959 00:41:11,752 --> 00:41:13,586 Forever. 960 00:41:32,819 --> 00:41:37,623 Sync, corrected by icephoenix www.addic7ed.com 961 00:41:37,673 --> 00:41:42,223 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 64797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.