All language subtitles for Tchao.Pantin.1983.1080p.FR.X264.AC3-mHDg.es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,088 --> 00:00:27,322 Adi�s Pelele 2 00:02:22,575 --> 00:02:24,063 - Hola. - Caballero. 3 00:02:25,302 --> 00:02:26,781 En pana? 4 00:02:29,841 --> 00:02:31,838 Cu�nto necesitas? 5 00:02:32,342 --> 00:02:34,006 Cu�nto de qu�, Sr.? 6 00:02:34,126 --> 00:02:35,143 Gasolina, pues. 7 00:02:36,216 --> 00:02:38,231 No es... no es la gasolina. 8 00:02:38,494 --> 00:02:40,713 Es una buj�a creo. 9 00:02:42,229 --> 00:02:43,985 Qu� tipo de buj�a? 10 00:02:45,391 --> 00:02:47,406 Una buj�a para motocicleta. 11 00:02:51,516 --> 00:02:53,032 Para motocicleta? 12 00:03:15,335 --> 00:03:17,350 Ya no me quedan buj�as para motocicletas. 13 00:03:23,303 --> 00:03:25,901 No pasa nada, Se�or. Volver� caminando. 14 00:03:26,936 --> 00:03:28,508 Vivo muy cerca. 15 00:03:29,192 --> 00:03:30,209 Adi�s, Se�or. 16 00:06:14,152 --> 00:06:17,057 - Hola, Dufour. - Hola, Lambert. Buenas noches. 17 00:06:43,713 --> 00:06:45,543 Hola. Una cerveza, por favor. 18 00:07:23,319 --> 00:07:25,815 Qu� esperas? Quieres dinero? 19 00:07:26,602 --> 00:07:28,062 Mu�strame la droga. 20 00:07:28,210 --> 00:07:30,155 - No la tengo ac�. - Mu�stramela. 21 00:07:30,200 --> 00:07:34,018 - No la tengo. Esp�rame en la barra. - No, ni hablar. 22 00:07:34,053 --> 00:07:36,366 - Vale, me voy entonces. - No, vuelve! 23 00:07:37,245 --> 00:07:38,262 Mu�stramela. 24 00:07:38,447 --> 00:07:39,944 Esp�rame en la barra. 25 00:07:44,166 --> 00:07:45,311 C�mo est�s Lakdar? 26 00:09:33,374 --> 00:09:35,389 Qu� pesado! 27 00:09:36,943 --> 00:09:38,459 Hay alguien por ac�? 28 00:09:59,103 --> 00:10:01,692 - Calma, calma. Qu� quiere? - Qu� quiero? 29 00:10:01,803 --> 00:10:04,845 Quiero gasolina. Ud. atiende ac�? 30 00:10:05,196 --> 00:10:06,139 S�. 31 00:10:06,231 --> 00:10:08,432 Pues qu� hac�a? Llevo 10 minutos esperando! 32 00:10:08,526 --> 00:10:10,504 Fui a comprar algo, puedo, cierto? 33 00:10:10,587 --> 00:10:13,093 - Cu�nto quiere? - El estanque lleno. 34 00:10:13,194 --> 00:10:16,393 Ve? No era para tanto. No era necesario despertar a todo el vecindario! 35 00:10:17,282 --> 00:10:18,225 Quiere s�per? 36 00:10:18,317 --> 00:10:19,575 S�, eso quiero. 37 00:10:19,907 --> 00:10:21,072 S�lo hay que pedirlo. 38 00:10:28,695 --> 00:10:30,248 Qui�n toca la bocina as�? 39 00:10:30,710 --> 00:10:32,005 - Yo. - �l. 40 00:10:33,170 --> 00:10:35,010 Y para qu� tanto? No se puede ni cagar? 41 00:10:35,084 --> 00:10:37,728 Qui�n atiende ac�? �l o Ud.? 42 00:10:37,876 --> 00:10:40,132 Qu� le importa? Es mi sobrino. 43 00:10:40,225 --> 00:10:41,833 Quiere gasolina, cierto? 44 00:10:41,962 --> 00:10:43,145 Gracias, sobrino. 45 00:10:43,443 --> 00:10:45,440 Puede revisar el nivel de aceite tambi�n? 46 00:10:47,049 --> 00:10:48,731 Lo puedo revisar yo? 47 00:10:48,888 --> 00:10:50,220 No, lo har� yo. 48 00:11:17,944 --> 00:11:18,961 Est� bien. 49 00:11:36,471 --> 00:11:37,700 240. 50 00:11:42,474 --> 00:11:45,248 Gracias. Sin ti, hubiera comido la cena fr�a. 51 00:11:45,969 --> 00:11:49,279 Yo tambi�n ten�a hambre. Pero no queda nada abierto a esta hora. 52 00:11:52,239 --> 00:11:53,348 Cu�nto le debo? 53 00:11:53,718 --> 00:11:54,956 10 francos. 54 00:11:57,357 --> 00:11:58,348 No. 55 00:11:59,784 --> 00:12:01,429 Gracias, no tomo nunca. 56 00:12:02,002 --> 00:12:03,759 Te lo proh�be tu religi�n? 57 00:12:04,350 --> 00:12:05,571 Qu� religi�n? 58 00:12:06,238 --> 00:12:08,253 Los �rabes no toman, cierto? 59 00:12:09,455 --> 00:12:10,398 Pero... 60 00:12:10,694 --> 00:12:12,709 "�rabe" no es una religi�n. 61 00:12:13,042 --> 00:12:14,059 Ah, no? Cre�a. 62 00:12:15,076 --> 00:12:16,592 No eres �rabe? 63 00:12:18,432 --> 00:12:19,948 No exactamente. 64 00:12:20,891 --> 00:12:23,683 Que seas �rabe o Marroqu�, me da lo mismo. 65 00:12:24,959 --> 00:12:25,902 Pero... 66 00:12:26,107 --> 00:12:29,620 No se aburre, pasando todas las noches as� solo? 67 00:12:30,397 --> 00:12:31,599 No estoy solo. 68 00:12:34,724 --> 00:12:36,332 Vives en el barrio? 69 00:12:36,483 --> 00:12:37,740 S�, a 100 metros. 70 00:12:38,026 --> 00:12:39,228 No muy lejos. 71 00:12:43,837 --> 00:12:45,428 Trabajas en el taller? 72 00:12:45,520 --> 00:12:46,527 No. Por qu�? 73 00:12:47,507 --> 00:12:51,028 No s�... Pensaba. Siempre te veo con una moto diferente. 74 00:12:51,735 --> 00:12:54,268 Nos las intercambiamos entre amigos. 75 00:12:57,795 --> 00:13:00,014 Y no tienes miedo a que te las roben? 76 00:13:00,161 --> 00:13:03,545 Las dejas as�. Sabes que son f�ciles de robar? 77 00:13:04,257 --> 00:13:06,217 Le pongo una cadena... 78 00:13:07,234 --> 00:13:08,657 Con un gran candado. 79 00:13:12,850 --> 00:13:14,523 En qu� trabajas? 80 00:13:14,653 --> 00:13:15,540 Bueno... 81 00:13:16,086 --> 00:13:17,602 Cosas por all�, por all�... 82 00:13:20,802 --> 00:13:23,317 Trabajo en un bar. Soy barman. 83 00:13:28,198 --> 00:13:29,881 Cu�ntos a�os tienes? 84 00:13:30,105 --> 00:13:33,988 Me va a preguntar cosas as� toda la noche? 85 00:13:35,966 --> 00:13:38,296 Vale, paro si te molesta. 86 00:13:39,481 --> 00:13:43,031 Hace 5 a�os que no hablo con nadie. Puedo continuar. 87 00:13:50,263 --> 00:13:51,779 Me puedo sentar? 88 00:13:57,973 --> 00:13:59,508 Quiere un chicle? 89 00:14:01,994 --> 00:14:03,824 Quiere saber mi edad? 90 00:14:04,047 --> 00:14:05,554 Por qu� me importar�a? 91 00:14:08,182 --> 00:14:11,917 Parece que soy �rabe por mi madre, y jud�o por mi padre. 92 00:14:12,046 --> 00:14:13,544 C�mo lo sabes? 93 00:14:13,655 --> 00:14:15,689 Mi padre adoptivo me lo dijo. 94 00:14:15,800 --> 00:14:17,871 Para m�, es como mi padre verdadero. 95 00:14:19,982 --> 00:14:22,072 Son �rabes tambi�n tus padres adoptivos? 96 00:14:23,625 --> 00:14:25,030 Est�n muertos. 97 00:14:25,640 --> 00:14:26,824 Entonces est�s solo? 98 00:14:27,288 --> 00:14:30,302 S�. Casi. Tengo un t�o, se llama Farid Bensoussan. 99 00:14:30,856 --> 00:14:32,576 El Rey del Cusc�s. Lo conoces? 100 00:14:33,685 --> 00:14:35,202 Tiene como 20 restaurantes. 101 00:14:36,775 --> 00:14:38,495 Por qu� no trabajas con �l, entonces? 102 00:14:39,401 --> 00:14:42,341 No le quiero preguntar nada. Quiero lograr las cosas por m� mismo. 103 00:14:43,450 --> 00:14:44,985 Lograr qu�? 104 00:14:47,555 --> 00:14:48,498 Tienes ganas? 105 00:14:49,756 --> 00:14:52,270 Claro que tengo ganas. Y t�, tambi�n. 106 00:14:53,250 --> 00:14:54,767 No, ya no. 107 00:14:56,248 --> 00:15:00,261 C�mo te llamas? Llevamos 3 horas hablando y no s� tu nombre. 108 00:15:00,464 --> 00:15:01,481 Lambert. 109 00:15:01,888 --> 00:15:03,071 Lambert qu�? 110 00:15:03,391 --> 00:15:04,408 Lambert. 111 00:15:04,982 --> 00:15:06,146 Lambert Lambert? 112 00:15:07,903 --> 00:15:08,920 Y t�? 113 00:15:09,475 --> 00:15:11,250 Bensoussan. Youssef Bensoussan. 114 00:15:16,971 --> 00:15:18,505 Eres simp�tico. 115 00:15:19,495 --> 00:15:20,502 Est�s casado? 116 00:15:22,148 --> 00:15:23,664 Tienes ni�os? 117 00:15:25,265 --> 00:15:27,279 Cu�nto le debo? 118 00:15:33,829 --> 00:15:35,844 Te puedo prestar mi motocicleta si quieres. 119 00:15:35,955 --> 00:15:37,971 No, el metro est� cerca. 120 00:15:39,136 --> 00:15:40,652 Ves? Vivo all�. 121 00:15:40,892 --> 00:15:42,390 Somos vecinos. 122 00:16:51,684 --> 00:16:53,699 Anda a buscar mi moto. 123 00:16:54,328 --> 00:16:56,343 R�pido. Tengo que cerrar. 124 00:19:03,537 --> 00:19:06,125 Esc�chame, ya te lo dije: te equivocas de lugar. 125 00:19:06,218 --> 00:19:09,342 - Me dijeron que pod�a... - No s� qu� te dijeron pero es mentira. 126 00:19:09,435 --> 00:19:12,264 - Tengo dinero. - No tiene que ver con el dinero. 127 00:19:12,470 --> 00:19:14,374 Pagar� lo que digas. 128 00:19:14,504 --> 00:19:16,796 No s� de qu� est�s hablando. 129 00:19:16,870 --> 00:19:19,625 - Ahora, te vas. Estamos cerrando. - Pero tengo dinero. 130 00:19:19,773 --> 00:19:21,622 Vete a dar una vuelta, vale? 131 00:19:23,443 --> 00:19:25,477 Pregunta por all�! 132 00:19:27,319 --> 00:19:29,334 Qu� mierda hiciste? 133 00:19:31,331 --> 00:19:33,384 - Te subiste? - No, te lo juro. 134 00:19:34,049 --> 00:19:36,546 - El motor est� caliente. - Yo no fui, te lo juro! 135 00:19:36,646 --> 00:19:37,903 Crees que soy un idiota? 136 00:19:37,996 --> 00:19:40,852 No s� conducir esto. No tengo licencia. 137 00:19:40,944 --> 00:19:43,145 Ser� mejor que te cuides, tontito. 138 00:19:45,409 --> 00:19:47,924 - Yo no fui, lo juro. - L�rgate. 139 00:20:07,255 --> 00:20:08,771 Qu� es esto? 140 00:20:09,954 --> 00:20:11,156 Es droga? 141 00:20:13,153 --> 00:20:14,373 Est�s loco? 142 00:20:14,466 --> 00:20:15,964 Es s�lo un pito. 143 00:20:16,075 --> 00:20:16,962 Un pito! 144 00:20:17,295 --> 00:20:19,477 Empieza as�, pero ya se sabe c�mo termina! 145 00:20:19,587 --> 00:20:21,519 No est�s bien? 146 00:20:21,630 --> 00:20:23,151 Qu� pasa contigo? 147 00:20:23,909 --> 00:20:25,647 Viste todo lo que tomas cada noche? 148 00:20:25,767 --> 00:20:28,466 Viste lo que te metes? Todos los d�as! 149 00:20:37,318 --> 00:20:39,814 Cada uno con su mierda! 150 00:20:40,239 --> 00:20:41,755 Cada uno con su mierda! 151 00:21:27,359 --> 00:21:30,354 Aparca la moto por favor y lustrala un poco. 152 00:22:26,601 --> 00:22:28,098 Te gusta? 153 00:22:36,989 --> 00:22:39,189 Te puedo llevar si quieres? 154 00:22:40,003 --> 00:22:40,872 Quieres? 155 00:22:40,983 --> 00:22:42,388 D�jame, vale? 156 00:22:53,284 --> 00:22:54,578 Espera! 157 00:22:54,781 --> 00:22:55,780 Espera. 158 00:23:00,561 --> 00:23:03,076 De verdad me llevas a dar una vuelta? 159 00:23:06,995 --> 00:23:08,382 Lola, ad�nde vas? 160 00:23:08,724 --> 00:23:11,479 No te preocupes, vuelvo. Voy a dar una vuelta. 161 00:23:14,918 --> 00:23:16,730 Son todas unas putas. 162 00:23:17,341 --> 00:23:19,143 Son mujeres, igual que las otras. 163 00:23:19,532 --> 00:23:22,046 Bueno, si son mujeres, son unas putas. 164 00:23:23,975 --> 00:23:26,989 Pero lo bueno con las putas es que sabes lo que te espera. 165 00:23:28,191 --> 00:23:29,874 Mi madre no era una puta. 166 00:23:29,976 --> 00:23:31,945 - C�mo lo sabes? - Lo s�, no m�s. 167 00:23:34,378 --> 00:23:36,653 Digo esto, pero no tengo nada contra las putas. 168 00:23:36,801 --> 00:23:39,112 Y qu� tienes contra las mujeres, entonces? 169 00:23:39,833 --> 00:23:43,346 Yo a veces me voy con una puta y pienso: por qu� no me enamorar�a? 170 00:23:44,125 --> 00:23:47,324 - Quieres ser chulo? - No es lo te quiero decir. 171 00:23:47,749 --> 00:23:50,380 Nunca se sabe c�mo estas chicas llegaron a hacer esto. 172 00:23:50,953 --> 00:23:54,910 Por qu� no podr�a conocer a una qu� querr� que la saque de ello? 173 00:23:56,592 --> 00:24:00,105 Y por qu� no conocer�a a una chica que no sea una puta? 174 00:24:02,679 --> 00:24:04,861 No te acostaste s�lo con putas en tu vida? 175 00:24:05,490 --> 00:24:06,673 No, no... 176 00:24:06,821 --> 00:24:08,134 Pero a menudo. 177 00:24:08,448 --> 00:24:09,743 T�, con qui�n te acuestas? 178 00:24:10,362 --> 00:24:11,665 Yo mismo. 179 00:24:23,479 --> 00:24:24,589 180. 180 00:24:37,191 --> 00:24:39,428 No. Yo no le robo el pan a los �rabes. 181 00:24:47,160 --> 00:24:48,694 No prefieres tomarte una Coca-cola? 182 00:24:48,805 --> 00:24:50,784 S�, pero con mucho ron. 183 00:24:51,486 --> 00:24:52,984 Dale, sigue con tu historia. 184 00:24:53,094 --> 00:24:55,683 Ya te dije todo. Nos juntamos luego en el Petit Gibus. 185 00:24:55,867 --> 00:24:57,162 Hasta me da nervio! 186 00:24:57,846 --> 00:25:00,952 - Es un bar? - No, es una disco punk, cerca de R�publique. 187 00:25:01,063 --> 00:25:02,801 " Una disco punk, cerca de R�publique." 188 00:25:03,985 --> 00:25:06,998 No ser� m�s bien con tu Honda que esa chica tiene cita? 189 00:25:11,917 --> 00:25:13,600 De d�nde sacaste la moto? 190 00:25:13,692 --> 00:25:15,393 Es de Rachid, mi jefe. 191 00:25:15,929 --> 00:25:17,242 Se la est�s robando? 192 00:25:18,111 --> 00:25:19,424 No, me la llevo prestada. 193 00:25:20,866 --> 00:25:23,047 Y si te caes, no tienes licencia por supuesto. 194 00:25:23,345 --> 00:25:25,360 Est� bien. Soy mayor de edad. 195 00:25:26,303 --> 00:25:29,502 Vete a pie. As� ver�s si s�lo viene por la moto. 196 00:25:29,761 --> 00:25:31,776 D�jame, no seas pesado. 197 00:25:33,503 --> 00:25:35,841 Soy pesado s�, y adem�s te proh�bo tocar la moto. 198 00:25:36,174 --> 00:25:37,542 D�jala ac� mejor. 199 00:25:38,041 --> 00:25:40,556 Vete caminando. Es un consejo, nada m�s. 200 00:25:40,721 --> 00:25:42,274 No me puedes prohibir nada! 201 00:25:42,385 --> 00:25:44,067 No est�s bien? Hago lo que quiero! 202 00:25:44,345 --> 00:25:46,175 El otro d�a ya me abofeteas... 203 00:25:46,397 --> 00:25:47,728 Por fumar un pito. 204 00:25:47,839 --> 00:25:50,336 Qui�n eres para prohibirme algo? Est�s mal de la cabeza! 205 00:25:51,511 --> 00:25:52,732 Te dir� algo: 206 00:25:52,843 --> 00:25:54,118 Hago lo que quiero! 207 00:25:54,247 --> 00:25:56,817 T� no me vas a dar consejos de lo que tengo que hacer con las chicas! 208 00:25:57,004 --> 00:25:59,112 Qui�n eres para prohibirme algo? Est�s mal de la cabeza! 209 00:25:59,315 --> 00:26:02,107 T� me quieres ense�ar lo que debo hacer con las chicas! T�? 210 00:26:03,734 --> 00:26:06,184 Esc�chame bien, Lambert. Mirame bien... 211 00:26:06,304 --> 00:26:07,728 Porque es la �ltima vez que me ves! 212 00:26:38,124 --> 00:26:39,881 Esta es tu cita? 213 00:26:40,898 --> 00:26:42,747 Oye, mira la cita de Lola! 214 00:26:47,105 --> 00:26:49,249 Qu� te importa� D�jame en paz! 215 00:26:52,800 --> 00:26:54,482 No vayas, Lola. 216 00:26:59,673 --> 00:27:00,708 Vamos? 217 00:27:00,819 --> 00:27:01,836 No puedo. 218 00:27:02,021 --> 00:27:04,757 - Antes dijiste.. - S�, pero ahora no puedo. 219 00:27:05,868 --> 00:27:08,679 Estoy con mis amigos. No puedo dejarlos botados. 220 00:27:11,656 --> 00:27:13,172 Lo siento. 221 00:27:14,698 --> 00:27:17,693 Pues... no s�... Qu� tal ma�ana? 222 00:27:19,109 --> 00:27:21,845 No, va a ser posible. Ma�ana estoy ocupada. 223 00:27:23,583 --> 00:27:25,118 Qu� l�stima, eh? 224 00:27:25,599 --> 00:27:28,613 Espera. Ma�ana no puedo, pero el martes a la noche s� puedo. 225 00:27:28,955 --> 00:27:30,120 Bueno... 226 00:27:30,897 --> 00:27:32,395 Si t� puedes. 227 00:27:32,672 --> 00:27:34,188 Vale, puedo. Pero no ac�. 228 00:27:37,109 --> 00:27:40,234 Entonces en el caf� donde nos conocimos? El martes, a las 22hrs. 229 00:27:40,866 --> 00:27:42,622 Vale. Vendr�s? 230 00:28:15,813 --> 00:28:16,609 Hola. 231 00:28:16,941 --> 00:28:18,217 Hola, Mahmoud. 232 00:28:18,402 --> 00:28:19,789 Qu� pasa? 233 00:28:20,048 --> 00:28:21,434 Me necesitas? 234 00:28:21,545 --> 00:28:22,599 No, para nada. 235 00:28:25,904 --> 00:28:28,104 S�lo ven�a a conversar un poco... 236 00:28:28,326 --> 00:28:31,044 ... de la moto de Rachid por ejemplo. 237 00:28:33,041 --> 00:28:34,428 Qu�? 238 00:30:16,914 --> 00:30:19,910 Qui�n te hizo esto? No te muevas. 239 00:30:20,241 --> 00:30:21,258 Mahmoud. 240 00:30:22,848 --> 00:30:25,344 Su moto? Te dije que ten�as que tener cuidado. 241 00:30:27,822 --> 00:30:30,320 No te muevas. Te voy a sanar. 242 00:30:41,445 --> 00:30:43,609 Eres toda una mamacita. 243 00:30:44,015 --> 00:30:45,532 Qu� pas� con tu chica punk? 244 00:30:45,661 --> 00:30:47,177 Es una zorra. 245 00:30:47,678 --> 00:30:48,658 No la viste? 246 00:30:48,825 --> 00:30:51,321 S�, pero se qued� con sus amigos. 247 00:30:51,414 --> 00:30:53,355 La voy a ver el martes. 248 00:30:53,706 --> 00:30:55,019 No vas a ir? 249 00:30:55,148 --> 00:30:58,152 Pues, s�. Me carga, quiero tir�rmela. 250 00:30:59,225 --> 00:31:00,963 Con esta cara? 251 00:31:01,205 --> 00:31:03,202 Me importa una mierda mi cara. 252 00:31:10,339 --> 00:31:12,853 Ve a acostarte, y a dormir. 253 00:31:13,464 --> 00:31:16,200 Viste lo que hicieron con mis libros? Los desgraciados! 254 00:32:25,697 --> 00:32:27,526 - Hola. - Hola. 255 00:32:27,997 --> 00:32:30,049 - Esa es tu moto? - S�. 256 00:32:30,451 --> 00:32:33,243 - Me crees est�pida? No es la misma. - Te subes? 257 00:32:33,354 --> 00:32:35,480 - D�nde est� tu moto? - En el taller. 258 00:32:35,591 --> 00:32:38,346 Un tipo me atropell�. Tuve suerte. 259 00:32:38,513 --> 00:32:40,732 S�lo tengo unos rasgu�os, sobretodo en la cara. 260 00:32:41,411 --> 00:32:42,465 Vienes? 261 00:32:42,613 --> 00:32:44,296 Compraste otra? 262 00:32:44,406 --> 00:32:46,644 Est�s bromeando? El taller me prest� esta... 263 00:32:46,773 --> 00:32:48,770 Hasta que arreglen la m�a. 264 00:32:51,700 --> 00:32:53,216 Mierda! Qu� idiota eres! 265 00:33:04,742 --> 00:33:08,310 Ad�nde me llevas? Qu� estamos haciendo por aqu�? 266 00:33:08,421 --> 00:33:09,623 Vivo ac�! 267 00:33:09,734 --> 00:33:12,249 - Vives ac�? - S�, tengo un departamento. 268 00:33:13,672 --> 00:33:15,068 Vives solo? 269 00:33:15,167 --> 00:33:16,554 S�. Ven. 270 00:33:22,375 --> 00:33:23,466 Pasa. 271 00:33:30,374 --> 00:33:31,706 Eso es. 272 00:33:49,900 --> 00:33:50,824 Los le�ste todos? 273 00:33:51,240 --> 00:33:52,053 S�. 274 00:34:00,002 --> 00:34:01,056 Me dices. 275 00:34:01,167 --> 00:34:02,017 All�. 276 00:34:10,236 --> 00:34:11,400 Si�ntate. 277 00:34:19,816 --> 00:34:21,757 T�, no pierdes tiempo. 278 00:34:21,868 --> 00:34:23,162 Es que me gustas. 279 00:34:24,870 --> 00:34:25,887 Espera. 280 00:34:27,070 --> 00:34:29,104 Tienes un pa�uelo, para sacarme el l�piz labial?. 281 00:34:29,252 --> 00:34:30,262 No me molesta. 282 00:34:30,263 --> 00:34:33,294 A mi s�, despu�s tengo la cara pintada y debo maquillarme de nuevo. 283 00:34:44,251 --> 00:34:45,767 Ten, es lo �nico que tengo. 284 00:34:45,934 --> 00:34:47,746 Hay un rinc�n limpio. 285 00:34:52,222 --> 00:34:54,515 Segura que no te quieres quedartelo? 286 00:34:54,645 --> 00:34:55,865 As� prefiero. 287 00:34:55,976 --> 00:34:58,638 Te dije que no. Si prefieres, no nos besamos. 288 00:34:58,731 --> 00:34:59,711 S�, s�. 289 00:35:06,617 --> 00:35:09,852 - Nunca llevas falda? - No te gusta mi pantal�n? 290 00:35:10,574 --> 00:35:12,460 No me lo quit� todav�a. 291 00:35:13,548 --> 00:35:14,732 S�, est� bien. 292 00:35:18,097 --> 00:35:20,390 - Te la tiraste? - S�, una vez. 293 00:35:20,981 --> 00:35:21,665 Una vez? 294 00:35:21,776 --> 00:35:24,071 - No quiso hacerlo de nuevo. - Por qu�? Estuvo malo? 295 00:35:24,182 --> 00:35:27,047 Estuvo bueno. Yo me sent�a muy bien. Me la hubiera tirado toda la noche. 296 00:35:27,139 --> 00:35:29,340 Pero quiso andar de nuevo en moto. 297 00:35:29,690 --> 00:35:32,261 Y all� empezaron los problemas. Est�bamos en la Plaza de la Bastille. 298 00:35:33,020 --> 00:35:35,017 �bamos sin casco. 299 00:35:39,159 --> 00:35:40,656 Mierda! 300 00:35:47,835 --> 00:35:49,259 Van sin casco. 301 00:35:49,351 --> 00:35:50,054 Toma! 302 00:35:50,146 --> 00:35:53,641 Est�s loco? Para! Nos vamos a ir a la mierda! 303 00:35:58,625 --> 00:36:00,650 Para! Estoy a punto de caer. 304 00:36:00,835 --> 00:36:03,331 Para, te dije! O salto, no me importa. 305 00:36:04,442 --> 00:36:06,458 Est�s loco de remate! 306 00:36:09,342 --> 00:36:12,060 No te preocupes. No pueden encontrarte. 307 00:36:13,485 --> 00:36:15,463 Tuvo un orgasmo. Estoy seguro. 308 00:36:16,850 --> 00:36:18,181 La escuch�. 309 00:36:18,791 --> 00:36:21,288 Seguro que no quieres que te prepare un huevo? 310 00:36:33,018 --> 00:36:35,024 Qu� haces ac�? Cre�a que trabajabas. 311 00:36:35,190 --> 00:36:37,224 No, finalmente alguien me reemplaza esta noche. 312 00:36:37,354 --> 00:36:39,351 Tengo un regalito para ti. 313 00:36:39,507 --> 00:36:41,023 Es un ron a�ejo jamaicano. 314 00:36:50,085 --> 00:36:52,101 Lo compr� en Belleville. 315 00:37:07,775 --> 00:37:09,087 No te gusta? 316 00:37:09,198 --> 00:37:10,936 S�, est� rico. Gracias. 317 00:37:11,893 --> 00:37:13,205 Est� bueno. 318 00:37:21,694 --> 00:37:23,544 Te puedo decir algo? 319 00:37:24,598 --> 00:37:26,614 Adelante. Lo que quieras. 320 00:37:28,629 --> 00:37:30,330 No soy barman. 321 00:37:30,505 --> 00:37:31,596 Oh? 322 00:37:34,186 --> 00:37:35,703 Vendo droga. 323 00:37:40,991 --> 00:37:42,507 Est�s bromeando. 324 00:37:43,692 --> 00:37:45,449 No me crees. 325 00:37:48,333 --> 00:37:49,591 Claro que s�. 326 00:37:51,625 --> 00:37:52,586 Eres un traficante, entonces. 327 00:37:52,587 --> 00:37:53,788 Vendes droga. 328 00:37:58,201 --> 00:37:59,958 Y cu�l es tu red? 329 00:38:00,365 --> 00:38:02,121 Rachid, es mi proveedor. 330 00:38:03,194 --> 00:38:04,229 Un norte africano... 331 00:38:09,893 --> 00:38:11,187 Te decepciono, eh? 332 00:38:11,409 --> 00:38:13,166 No, no me importa. 333 00:38:19,967 --> 00:38:21,483 Me importa una mierda. 334 00:38:27,750 --> 00:38:29,469 Toma bien tu tiempo para morir. 335 00:38:33,951 --> 00:38:35,708 Qu�date ac�. Voy yo. 336 00:40:29,454 --> 00:40:30,711 Mierda! 337 00:40:44,098 --> 00:40:46,705 Llam� a Rachid. Estoy en graves problemas. 338 00:40:46,872 --> 00:40:48,887 Rachid es un idiota peligroso. 339 00:40:50,049 --> 00:40:52,064 Tengo que encontrar dinero. 340 00:40:53,007 --> 00:40:54,265 Cu�nto? 341 00:40:54,561 --> 00:40:57,038 40 dosis de 200 francos. Son 8000 francos! 342 00:40:59,742 --> 00:41:00,777 Los tienes? 343 00:41:00,907 --> 00:41:04,863 Por supuesto que no. Tengo 2000 a lo m�ximo. El resto lo mand� a mi mam�. 344 00:41:07,101 --> 00:41:09,098 Toma, tengo 800. 345 00:41:09,950 --> 00:41:11,891 Toma, en la caja. 346 00:41:17,068 --> 00:41:17,863 450... 347 00:41:17,864 --> 00:41:18,880 1250... 348 00:41:19,416 --> 00:41:21,875 Con tus 2000 son 3250. Llevate esto. 349 00:41:22,356 --> 00:41:26,368 Ma�ana pedir� un adelanto de mi sueldo. No te preocupes, vamos a arreglar esto. 350 00:41:27,645 --> 00:41:30,437 Toma! Tomar� un poco menos. No me har� mal. 351 00:41:36,818 --> 00:41:38,261 No s� qu� decir. 352 00:41:38,797 --> 00:41:40,553 Pues, no digas nada. 353 00:41:43,623 --> 00:41:45,379 Me voy. 354 00:41:47,364 --> 00:41:48,899 Voy a sacar el dinero que tengo en casa. 355 00:41:50,045 --> 00:41:51,746 Cu�ndo te vuelvo a ver? 356 00:41:52,227 --> 00:41:53,984 Pasar� m�s rato. 357 00:41:55,537 --> 00:41:56,896 Cu�date. 358 00:42:03,286 --> 00:42:04,701 Adi�s, Pelele. 359 00:42:47,044 --> 00:42:49,023 Oye, est� desbordando! Ya est� lleno. 360 00:42:51,297 --> 00:42:52,554 Lo siento. 361 00:42:52,704 --> 00:42:54,424 Le parece que la gasolina es muy barata? 362 00:42:54,516 --> 00:42:55,515 Cu�nto es? 363 00:42:57,808 --> 00:42:58,806 220 francos. 364 00:43:31,290 --> 00:43:32,547 Lambert! 365 00:44:04,723 --> 00:44:06,239 Es Mahmoud. 366 00:44:25,630 --> 00:44:27,128 Me duele. 367 00:48:04,224 --> 00:48:05,795 Est� buscando algo? 368 00:48:06,202 --> 00:48:07,940 Es el departamento de Bensoussan? 369 00:48:09,495 --> 00:48:11,159 Oficial Bauer. 370 00:48:11,307 --> 00:48:13,100 Es amigo con Bensoussan? 371 00:48:13,287 --> 00:48:16,319 No. Atiendo en la gasolinera donde muri�. 372 00:48:16,615 --> 00:48:18,630 Sab�a que viv�a ac�... 373 00:48:22,033 --> 00:48:23,503 Atiende en la gasolinera... 374 00:48:23,725 --> 00:48:25,980 - Y no lo conoc�a? - No. 375 00:48:26,165 --> 00:48:28,329 Lo atend� un par de veces. 376 00:48:28,579 --> 00:48:29,429 Tome. 377 00:48:29,522 --> 00:48:32,499 Lavando la sangre en el piso, encontr� este encendedor. 378 00:48:32,702 --> 00:48:35,309 Pens� que le gustar�a a su familia tenerlo. 379 00:48:35,420 --> 00:48:36,789 Viv�a solo. 380 00:48:37,955 --> 00:48:40,470 Qu�dese con �l. Puede que no sea el suyo. 381 00:48:41,006 --> 00:48:45,019 Si lo llevo a la comisar�a, me van a pedir un mont�n de papeleo. 382 00:48:45,499 --> 00:48:48,014 Qu� mierda hac�a con tantos libros? 383 00:48:48,353 --> 00:48:50,017 Quiz�s los le�a? 384 00:48:50,109 --> 00:48:51,200 Eso cree? 385 00:48:51,329 --> 00:48:54,066 No tengo idea. Apenas lo conoc�a. 386 00:48:55,342 --> 00:48:57,098 No hay que llorar su muerte. 387 00:48:57,433 --> 00:48:59,615 Para nosotros no era m�s que un drogadicto... 388 00:48:59,800 --> 00:49:00,817 Un peque�o traficante. 389 00:49:01,131 --> 00:49:02,777 Ya lo vigil�bamos. 390 00:49:02,962 --> 00:49:04,108 Est�bamos esperando un poco... 391 00:49:04,109 --> 00:49:06,087 Antes de agarrarlo. 392 00:49:07,429 --> 00:49:09,426 Qu� bueno que haya venido. 393 00:49:09,537 --> 00:49:12,240 Le iba a pedir pasar por la comisar�a. 394 00:49:15,076 --> 00:49:16,777 D�game qu� pas�. 395 00:49:17,914 --> 00:49:19,920 Lo estaba atendiendo... 396 00:49:20,188 --> 00:49:22,361 La moto se nos tir� encima.. 397 00:49:22,555 --> 00:49:23,627 Muy r�pido. 398 00:49:24,052 --> 00:49:25,254 A prop�sito? 399 00:49:25,885 --> 00:49:27,882 No, no creo. 400 00:49:28,252 --> 00:49:32,245 Todo ocurri� muy r�pido, me pareci� que no pudo parar. 401 00:49:32,800 --> 00:49:34,242 Le parece que fue un accidente? 402 00:49:34,372 --> 00:49:35,389 S�. 403 00:49:36,942 --> 00:49:38,643 Me necesita todav�a? 404 00:49:38,883 --> 00:49:40,159 No. Gracias. 405 00:49:41,083 --> 00:49:42,951 En todo caso, s� donde ubicarlo. 406 00:49:43,449 --> 00:49:45,058 - Adi�s. - Adi�s. 407 00:49:55,854 --> 00:49:57,869 Ser�n s�lo unos d�as... 408 00:49:58,685 --> 00:50:00,700 Tengo que hacer unos ex�menes. 409 00:50:02,512 --> 00:50:04,528 Voy a necesitar que me reemplacen. 410 00:50:05,269 --> 00:50:07,802 Vuelvo en la brevedad, apenas termino. 411 00:50:09,263 --> 00:50:11,537 Gracias, Se�or. Adi�s. 412 00:51:02,241 --> 00:51:03,739 Un Ricard. 413 00:51:23,971 --> 00:51:24,748 Rachid... 414 00:51:24,749 --> 00:51:26,116 Un caf�, por favor. 415 00:51:39,442 --> 00:51:41,735 Oye chicos, creyeron que los �bamos a dejar as�? 416 00:52:07,556 --> 00:52:08,980 Eres t� Lola? 417 00:52:47,424 --> 00:52:49,624 Conocen a una chica que se llama Lola? 418 00:52:51,737 --> 00:52:53,937 Conocen a una chica que se llama Lola? 419 00:52:55,101 --> 00:52:56,478 Eres t� Lola? 420 00:53:02,809 --> 00:53:05,157 Busco a Lola, una rubia. 421 00:53:06,285 --> 00:53:07,857 Mu�vete, discapacitado! 422 00:53:08,448 --> 00:53:09,983 Conoces a una Lola? 423 00:53:10,281 --> 00:53:12,019 Estaba ac� antes. Supongo que se fue. 424 00:53:25,408 --> 00:53:27,423 Debe estar por all�. 425 00:53:30,050 --> 00:53:31,566 L�rgate! 426 00:53:33,027 --> 00:53:34,571 Me voy, entonces! 427 00:53:34,737 --> 00:53:36,253 Ven, Mikey, nos vamos! 428 00:53:36,588 --> 00:53:39,084 Qu� pesada esta chica! Qu� le pasa? 429 00:53:41,821 --> 00:53:43,337 Quiero hablar contigo. 430 00:53:44,318 --> 00:53:46,860 Lola, podemos hablar si no te molesta? 431 00:53:49,218 --> 00:53:51,215 Qu� quiere? 432 00:54:15,289 --> 00:54:16,676 As� que eres t� Lola? 433 00:54:17,009 --> 00:54:18,507 S�, qu� quiere? 434 00:54:18,895 --> 00:54:20,902 - Quiero conversar. - De qu�? 435 00:54:21,049 --> 00:54:22,103 De Bensoussan. 436 00:54:22,325 --> 00:54:23,841 Qui�n es? 437 00:54:25,790 --> 00:54:28,083 Quieres que hablemos de la moto robada? 438 00:54:28,693 --> 00:54:31,226 C�mo pod�a saber que la hab�a robado? 439 00:54:32,724 --> 00:54:34,425 Lo arrestaron? 440 00:54:35,037 --> 00:54:36,350 Est� muerto. 441 00:54:39,881 --> 00:54:41,416 Lola, ven! 442 00:54:42,710 --> 00:54:44,226 Qui�n es este tipo? 443 00:54:45,134 --> 00:54:46,299 Ven! 444 00:54:51,071 --> 00:54:52,180 No lo conoc�a. 445 00:54:52,181 --> 00:54:53,780 Lo vi dos veces no m�s. 446 00:54:55,186 --> 00:54:56,942 Y te acostaste con �l. 447 00:54:57,219 --> 00:54:58,384 Est� loco? 448 00:54:58,558 --> 00:55:00,240 Calma. S� d�nde y cu�ndo. 449 00:55:00,388 --> 00:55:02,256 Y..? Est� prohibido por ley? 450 00:55:04,197 --> 00:55:06,656 Sab�as de qu� viv�a? 451 00:55:06,786 --> 00:55:08,265 Vend�a droga. 452 00:55:08,526 --> 00:55:10,671 No ten�a idea de esto, no sab�a nada. 453 00:55:11,077 --> 00:55:13,019 Yo nunca tomo drogas. 454 00:55:13,389 --> 00:55:15,940 Este tipo lo vi tres horas en mi vida. 455 00:55:16,366 --> 00:55:17,863 No s� nada! 456 00:55:18,938 --> 00:55:20,972 D�jame en paz. Qu� quiere? 457 00:55:22,617 --> 00:55:24,780 Quiero que me ayudes. Te necesito. 458 00:55:25,021 --> 00:55:27,572 Yo, ayudar a la polic�a? Prefiero morir. 459 00:55:28,224 --> 00:55:30,184 No soy polic�a. Trabajo en una gasolinera. 460 00:55:32,061 --> 00:55:33,669 Tienes una cara de polic�a. 461 00:55:36,127 --> 00:55:37,754 Y no me importa una mierda! 462 00:55:38,650 --> 00:55:39,797 Si�ntate. 463 00:55:41,000 --> 00:55:42,516 Me llamo Lambert. 464 00:55:42,683 --> 00:55:44,679 Lambert. Es f�cil de recodar. 465 00:55:45,123 --> 00:55:46,806 Vivo Calle Charlot, n�35. 466 00:55:46,954 --> 00:55:49,653 Te dejo hasta ma�ana para pensarlo. Entendiste? 467 00:55:50,011 --> 00:55:52,545 Qu� quiere de m�? 468 00:55:55,466 --> 00:55:58,535 Quiero encontrar al tipo que mat� a Bensoussan. 469 00:55:58,757 --> 00:56:00,144 Se llama Mahmoud. 470 00:56:00,255 --> 00:56:02,188 Quiero saber d�nde vive. 471 00:56:02,383 --> 00:56:04,880 Suele ir en un bar calle Laurillon... 472 00:56:05,397 --> 00:56:06,710 Llamado "Chez Rachid". 473 00:56:06,876 --> 00:56:08,984 Pues sabes d�nde encontrarlo. Hazlo t� solo. 474 00:56:09,206 --> 00:56:10,796 Con mi cara de polic�a? 475 00:56:12,525 --> 00:56:13,986 Idiota. 476 00:56:14,172 --> 00:56:16,169 A m� no me importa. 477 00:56:16,447 --> 00:56:17,482 Me largo. 478 00:56:18,462 --> 00:56:19,756 Pensar�s en lo que te dije? 479 00:56:19,904 --> 00:56:23,935 Ahora, me dejas en paz! Desgraciado de mierda! 480 00:56:29,217 --> 00:56:30,937 Vienes ahora, Lola? 481 00:56:31,750 --> 00:56:32,841 Ven! 482 00:56:33,044 --> 00:56:35,060 No quiero entrar en tu auto podrido. 483 00:56:35,286 --> 00:56:37,874 Y no me toques! No es el momento! 484 00:56:38,336 --> 00:56:39,797 D�jame en paz! 485 00:56:39,890 --> 00:56:41,147 Ven! 486 00:56:43,033 --> 00:56:44,900 - D�jame un poco, vale?. - Ven! 487 00:56:44,995 --> 00:56:48,633 - Te dije que no, no tengo ganas! - Si no vienes ahora, no vuelvas nunca m�s! 488 00:56:48,744 --> 00:56:51,041 No me importa la casa ocupa! Su�ltame. 489 00:56:51,187 --> 00:56:52,462 L�rgate, zorra! 490 00:56:52,573 --> 00:56:55,014 - Y qu� iba a hacer? - Zorra burguesa!. 491 00:56:55,125 --> 00:56:58,860 - M�rate al espejo! - �ndate! 492 00:57:44,456 --> 00:57:47,211 Te demoras para abrir. Eres sordo? 493 00:57:47,628 --> 00:57:49,145 Iba a irme. 494 00:57:49,496 --> 00:57:51,326 Estaba durmiendo. Pasa. 495 00:58:01,422 --> 00:58:02,975 Te calmaste? 496 00:58:03,271 --> 00:58:04,935 Puedes encender las luces? 497 00:58:16,103 --> 00:58:17,952 Qu� quieres de m�? 498 00:58:19,210 --> 00:58:21,003 Ya te lo dije. 499 00:58:22,662 --> 00:58:24,233 Est� muerto de verdad? 500 00:58:24,529 --> 00:58:26,249 Muri� en mis brazos, s�. 501 00:58:28,598 --> 00:58:30,096 Vive en una casa ocupa... 502 00:58:30,097 --> 00:58:31,742 Calle Julien Lacroix, n�24. 503 01:01:20,692 --> 01:01:22,208 Qui�n es? 504 01:01:23,481 --> 01:01:25,247 Un amigo de Rachid. 505 01:01:27,724 --> 01:01:29,241 Qu� quieres? 506 01:01:30,577 --> 01:01:31,908 Abra! 507 01:01:35,421 --> 01:01:36,863 Qu� quieres? 508 01:01:36,974 --> 01:01:38,139 Qu� te pasa? Est�s loco? 509 01:01:38,305 --> 01:01:40,293 - Qu� quieres? - Hablarte de Bensoussan. 510 01:01:40,404 --> 01:01:42,258 - Cu�l Bensoussan? - No lo conoces? 511 01:01:42,394 --> 01:01:44,259 �chala. Vete a dar una vuelta. 512 01:01:44,370 --> 01:01:47,871 - No conoces a Bensoussan? - No me jodes, te dije que no! 513 01:01:47,982 --> 01:01:49,018 No te muevas, Mahmoud. 514 01:01:49,313 --> 01:01:50,719 No te muevas. 515 01:01:50,848 --> 01:01:52,790 Qu� le pas� a tu chaqueta, se quem�? 516 01:01:52,974 --> 01:01:55,842 - No es m�a, es de un amigo. - Ah, s�? 517 01:01:55,953 --> 01:01:57,968 Esta chaqueta se quem� en una gasolinera. 518 01:01:58,079 --> 01:02:00,260 Sabes qui�n la llevaba cuando se quem�? 519 01:02:00,353 --> 01:02:03,381 - Te dije que no! - Fuiste t�, Mahmoud. T�! 520 01:02:03,492 --> 01:02:04,734 - Eres polic�a? - No. 521 01:02:04,734 --> 01:02:06,133 Qu� mierda quieres entonces? 522 01:02:06,191 --> 01:02:08,244 Rachid te dio la orden de matar a Bensoussan? 523 01:02:08,355 --> 01:02:09,594 No s� de qu� hablas. 524 01:02:13,033 --> 01:02:14,014 Basta! 525 01:02:14,735 --> 01:02:15,974 Est�s loco? 526 01:02:23,412 --> 01:02:25,261 No quisimos matarlo. 527 01:02:25,834 --> 01:02:27,350 No quisiste matarlo, Mahmoud? 528 01:02:27,923 --> 01:02:29,384 Pero est� muerto! 529 01:03:14,286 --> 01:03:15,802 L�rgate. 530 01:04:34,355 --> 01:04:36,777 - Qu� haces ac�? - Muy amable. 531 01:04:36,907 --> 01:04:38,386 Te hab�a dicho que te fueras. 532 01:04:40,200 --> 01:04:41,920 Sabes preparar caf�? 533 01:04:42,567 --> 01:04:43,880 D�nde est�? 534 01:04:44,379 --> 01:04:46,709 Hay una caja en la cocina. 535 01:05:06,102 --> 01:05:07,230 No tomas? 536 01:05:07,378 --> 01:05:08,875 Es asqueroso este caf�. 537 01:05:13,320 --> 01:05:16,556 - Con qu� lo hiciste? - Es tu caf�, es asqueroso! 538 01:05:18,999 --> 01:05:21,458 Le echaste todo? Est�s loca? 539 01:05:26,617 --> 01:05:28,022 Debe haber unos huevos en el refrigerador. 540 01:05:28,301 --> 01:05:29,318 Y qu�? 541 01:05:29,540 --> 01:05:31,556 Pues si rompes cuatro har�s una tortilla! 542 01:05:31,648 --> 01:05:34,255 Vete a la mierda! Qui�n crees que soy? No soy tu mucama! 543 01:05:34,884 --> 01:05:36,918 Si quieres huevos, coc�natelos solito! 544 01:05:37,751 --> 01:05:39,434 Qu� mierda haces ac�? 545 01:05:39,878 --> 01:05:41,412 Vete a la mierda. 546 01:05:42,318 --> 01:05:43,834 Pues, l�rgate! 547 01:05:44,872 --> 01:05:47,035 No te lo digo para echarte, pero... 548 01:05:48,440 --> 01:05:50,641 Tienes que entender que no tienes nada que hacer ac�. 549 01:05:50,826 --> 01:05:52,601 Me ayudaste, lo aprecio... 550 01:05:52,749 --> 01:05:54,616 Pero yo no puedo ayudarte con nada. 551 01:05:55,884 --> 01:05:57,696 No tengo dinero y soy alcoh�lico. 552 01:05:57,798 --> 01:05:59,804 Pero no te ped� nada! 553 01:06:00,696 --> 01:06:01,898 Lo s�. 554 01:06:03,137 --> 01:06:05,226 Pero est�s ac�, y no s� qu� quieres. 555 01:06:05,356 --> 01:06:06,502 Qu� quieres? 556 01:06:07,066 --> 01:06:08,573 Nada. 557 01:06:09,904 --> 01:06:11,402 Pues, l�rgate. 558 01:06:13,888 --> 01:06:15,404 Idiota! 559 01:06:39,183 --> 01:06:40,384 Qui�n es? 560 01:06:40,791 --> 01:06:41,993 Bauer. 561 01:06:48,215 --> 01:06:49,416 Pase. 562 01:06:57,016 --> 01:06:58,329 Si�ntese. 563 01:07:07,000 --> 01:07:09,016 - Lo molesto? - No. 564 01:07:14,896 --> 01:07:16,930 Por qu� no me dijo nada? 565 01:07:17,466 --> 01:07:19,000 Nada de qu�? 566 01:07:22,448 --> 01:07:24,556 Que perteneci� a la polic�a. 567 01:07:24,685 --> 01:07:26,405 Podr�a hab�rmelo dicho, Sr. Inspector. 568 01:07:27,828 --> 01:07:29,585 Es el pasado. 569 01:07:34,281 --> 01:07:36,648 Me tiene que contar su pasado, Lambert. 570 01:07:38,164 --> 01:07:39,680 Dej� de trabajar... 571 01:07:39,773 --> 01:07:41,104 Despu�s de la muerte de su hijo. 572 01:07:41,612 --> 01:07:44,275 No vino aqu� para hablarme de mi hijo? 573 01:07:45,304 --> 01:07:46,969 Era un drogadicto, no? 574 01:07:47,172 --> 01:07:48,448 Y qu� tiene que ver? 575 01:07:48,596 --> 01:07:51,859 Nada, seguramente. Estoy buscando, imaginando... 576 01:07:52,141 --> 01:07:55,155 No hay nada que imaginar. No hable m�s de mi hijo. 577 01:07:55,580 --> 01:07:56,838 Vale, lo prometo. 578 01:07:57,320 --> 01:07:58,725 No s�. 579 01:07:58,891 --> 01:08:00,297 No s�.... 580 01:08:00,602 --> 01:08:02,617 Trato de entender... 581 01:08:02,903 --> 01:08:04,706 Por qu� no me dijo la verdad. 582 01:08:04,918 --> 01:08:06,212 Qu� verdad? 583 01:08:06,991 --> 01:08:10,209 La verdad, Lambert, es lo que siempre sale a la luz. 584 01:08:10,495 --> 01:08:11,623 C�mo? 585 01:08:12,058 --> 01:08:13,278 El asma. 586 01:08:15,016 --> 01:08:16,347 Conoce? 587 01:08:16,516 --> 01:08:17,736 Una enfermedad jodida. 588 01:08:18,328 --> 01:08:19,955 Es asm�tico? 589 01:08:20,510 --> 01:08:21,619 No, yo no. 590 01:08:23,357 --> 01:08:26,759 Pero un tipo que tiene vista a su gasolinera... 591 01:08:27,242 --> 01:08:30,912 Vio todo esa noche, cuando muri� Bensoussan. No pod�a dormir. 592 01:08:31,143 --> 01:08:33,565 No le estaba sirviendo gasolina. 593 01:08:33,713 --> 01:08:36,339 Lo persegu�an 2 tipos en una moto. Y lo mataron. 594 01:08:37,642 --> 01:08:39,140 Por qu� me minti�? 595 01:08:39,399 --> 01:08:41,266 - Para que me dejaran en paz. - Pues, fracas�! 596 01:08:41,509 --> 01:08:44,486 Ya no soy Inspector. Ya ni trabajo en la gasolinera. No soy nada! 597 01:08:44,671 --> 01:08:46,187 No quiero que me molesten! 598 01:08:50,710 --> 01:08:52,744 No trabaj� anoche? 599 01:08:53,206 --> 01:08:55,148 Despu�s de lo que pas�, ped� que me reemplazaran. 600 01:08:55,332 --> 01:08:57,218 Conoc�a bien a Dufour? 601 01:08:57,329 --> 01:08:59,345 Su colega, que atiende de d�a. 602 01:08:59,662 --> 01:09:02,620 Por supuesto que lo conozco. Lo veo cada ma�ana. Es simp�tico. 603 01:09:02,898 --> 01:09:04,192 Era! 604 01:09:05,024 --> 01:09:06,023 Est� muerto. 605 01:09:10,153 --> 01:09:12,150 �l lo reemplaz�. 606 01:09:13,112 --> 01:09:15,108 Lo dejaron mal herido. 607 01:09:15,238 --> 01:09:17,657 Tiene todas las caracter�sticas de alguien que fue... 608 01:09:17,826 --> 01:09:19,010 Torturado. 609 01:09:20,011 --> 01:09:21,786 Mi idea es que... 610 01:09:22,248 --> 01:09:24,504 Se equivocaron de persona... 611 01:09:25,428 --> 01:09:28,627 No ten�an nada contra Dufour, sino contra su colega de noche. 612 01:09:29,036 --> 01:09:31,033 Tenga cuidado, Lambert... 613 01:09:32,013 --> 01:09:34,010 Cuando va a volver a trabajar... 614 01:09:35,766 --> 01:09:39,770 Su coraz�n le fall�... pero quiz�s habl� antes conoc�a su direcci�n, no? 615 01:09:40,491 --> 01:09:42,506 No lo creo. Y no me importa. 616 01:09:43,002 --> 01:09:44,796 Tenga cuidado igual. 617 01:09:53,709 --> 01:09:55,586 No va a abrir? 618 01:09:56,048 --> 01:09:57,564 Debe ser un error. 619 01:10:10,748 --> 01:10:11,728 Qui�n es? 620 01:10:11,813 --> 01:10:12,811 Lola. 621 01:10:14,168 --> 01:10:16,813 Durmiendo otra vez? No te recuperaste? 622 01:10:25,011 --> 01:10:26,176 Es su hija? 623 01:10:26,305 --> 01:10:27,784 - Qui�n es? - Un polic�a. 624 01:10:27,932 --> 01:10:29,190 Se nota. 625 01:10:31,625 --> 01:10:34,084 No soy su hija. Soy su chica. 626 01:10:34,694 --> 01:10:36,210 Tiene suerte. 627 01:10:43,304 --> 01:10:47,316 Mataron a otro traficante esta ma�ana, en una casa ocupa en Belleville. 628 01:10:47,926 --> 01:10:49,332 Un tal Mahmoud. 629 01:10:49,424 --> 01:10:50,718 Ah, s�? 630 01:10:51,682 --> 01:10:54,899 Hicimos un retrato hablado del mat�n y se le parece mucho Lambert. 631 01:11:04,315 --> 01:11:06,331 Ahora s�, me voy. 632 01:11:28,274 --> 01:11:29,716 Deja de tomar! 633 01:11:29,994 --> 01:11:31,769 No me molestes. 634 01:11:33,305 --> 01:11:34,544 Borracho! 635 01:11:36,004 --> 01:11:37,428 Y qu�? 636 01:11:41,367 --> 01:11:43,124 Qu� quieres exactamente? 637 01:11:43,235 --> 01:11:44,742 Tener sexo? 638 01:11:44,908 --> 01:11:46,683 Prefiero morir antes que acostarme contigo. 639 01:11:46,979 --> 01:11:48,939 Pues, qu� quieres? 640 01:11:50,688 --> 01:11:51,908 B�same. 641 01:11:52,315 --> 01:11:54,922 Est�s loca. L�rgate! 642 01:11:55,107 --> 01:11:57,788 Quiero estar solo. Entiendes? 643 01:11:58,307 --> 01:12:02,079 No, me quedo. Lo pens�, y puedo prepararte los huevos. 644 01:12:03,189 --> 01:12:06,202 No puedes. Mi tortilla, necesito hacerla solo. 645 01:12:06,370 --> 01:12:08,719 Ahora te vas, y te olvidas de mi. 646 01:12:08,848 --> 01:12:12,574 No existo. Caso cerrado. No existo, entendiste? 647 01:12:14,332 --> 01:12:17,438 - No me obligues a echarte por la fuerza! - Para o voy a gritar! 648 01:12:18,955 --> 01:12:20,378 Te advert�. 649 01:12:20,471 --> 01:12:23,984 Es peligroso quedarse aqu�. No vengas a quejarte despu�s. 650 01:12:25,057 --> 01:12:27,090 Por qu� no huyes? 651 01:14:27,853 --> 01:14:29,924 Por qu� paraste la m�sica? 652 01:14:30,239 --> 01:14:33,335 - No quiero que entres en esta pieza. - No toqu� nada. 653 01:14:33,927 --> 01:14:35,443 De qui�n es esta pieza? 654 01:14:43,789 --> 01:14:45,509 Es de tu hijo? 655 01:14:48,552 --> 01:14:49,828 D�nde est�? 656 01:14:52,010 --> 01:14:54,857 Cierra la puerta, d�jame por favor. Quiero descansar. 657 01:16:11,508 --> 01:16:12,932 No te muevas. 658 01:16:13,098 --> 01:16:14,430 No grites. 659 01:16:15,003 --> 01:16:16,408 Abra la puerta. 660 01:16:21,758 --> 01:16:23,367 Entra tu moto. 661 01:16:24,106 --> 01:16:26,307 - Est�s loco? - Entra tu moto! 662 01:16:28,285 --> 01:16:29,653 R�pido! 663 01:16:44,979 --> 01:16:46,791 Ponle la pata. 664 01:16:50,822 --> 01:16:52,818 - Qu� quieres? - Conversar. 665 01:16:53,319 --> 01:16:54,373 De qu�? 666 01:16:54,521 --> 01:16:55,668 Es confidencial. 667 01:16:56,056 --> 01:16:57,406 Eres polic�a? 668 01:16:58,034 --> 01:16:59,495 Conoces a Bensoussan? 669 01:17:00,715 --> 01:17:02,583 - Qui�n es? - No lo conoces? 670 01:17:03,988 --> 01:17:05,245 Para! 671 01:17:05,975 --> 01:17:07,066 C�llate! 672 01:17:07,362 --> 01:17:08,933 Yo mat� a Mahmoud. 673 01:17:09,026 --> 01:17:10,357 Y qu� quieres? 674 01:17:10,453 --> 01:17:13,836 Saber si fuiste t� qui�n plane� llevarse al tipo de la gasolinera. 675 01:17:13,929 --> 01:17:15,648 - Qu� tipo? - No sabes? 676 01:17:15,741 --> 01:17:17,054 Basta! 677 01:17:18,452 --> 01:17:19,755 Qu� tipo? 678 01:17:19,903 --> 01:17:21,050 Adivina. 679 01:17:21,493 --> 01:17:23,361 �l que torturaste, Rachid. 680 01:17:23,455 --> 01:17:25,138 El �nico testigo del asesinato de Bensoussan. 681 01:17:25,545 --> 01:17:27,468 Tampoco conoces a Bensoussan? 682 01:17:27,616 --> 01:17:29,354 Pero te equivocaste, Rachid. 683 01:17:29,465 --> 01:17:31,480 El testigo soy yo, imb�cil! 684 01:17:31,997 --> 01:17:33,551 No entiendo nada a todo esto. 685 01:17:34,031 --> 01:17:35,548 Y as�, entiendes? 686 01:17:35,686 --> 01:17:39,624 Acabaremos contigo! El tipo de la gasolinera nos dio tu nombre antes de morir! 687 01:17:39,846 --> 01:17:42,860 Y qu� me importa? Estoy ansioso por morir. 688 01:17:43,236 --> 01:17:44,382 Te dejo tres segundos. 689 01:18:32,800 --> 01:18:34,815 De d�nde vienes? 690 01:18:35,481 --> 01:18:36,997 Te ves raro. 691 01:18:38,606 --> 01:18:39,865 Algo anda mal? 692 01:18:40,827 --> 01:18:42,084 Estoy cansado. 693 01:18:44,636 --> 01:18:46,651 Te dej� un poco de espacio. 694 01:18:50,847 --> 01:18:52,363 Du�rmete. 695 01:19:22,800 --> 01:19:25,315 Investigamos acerca de Bensoussan... 696 01:19:28,199 --> 01:19:30,899 Descubrimos que era un amigo de Mahmoud. 697 01:19:32,121 --> 01:19:34,655 Ambos sol�an ir al bar de Rachid. 698 01:19:35,505 --> 01:19:38,038 - Parece que le interesa. - Me apasiona. 699 01:19:40,330 --> 01:19:43,621 Es lo que trato de impedir: que circule la droga. Pero c�mo la encuentro? 700 01:19:44,601 --> 01:19:46,617 Un d�a estar� legalizada. 701 01:19:47,048 --> 01:19:49,101 Deber�a destruir los cultivos de amapola. 702 01:19:51,467 --> 01:19:52,984 Qu� buena idea! 703 01:19:54,611 --> 01:19:57,088 Rachid, Mahmoud. Dos muertos. 704 01:19:59,452 --> 01:20:01,773 Ambos parecen haber sido ejecutados. 705 01:20:01,874 --> 01:20:04,075 Y si alguien matara a Sylvio ahora? 706 01:20:04,197 --> 01:20:08,209 Tiendo a pensar que hay un justiciero, que se quiere sustituir a nosotros. 707 01:20:11,001 --> 01:20:12,536 Qui�n es Sylvio? 708 01:20:15,659 --> 01:20:17,138 Le cuento como si fuese polic�a todav�a: 709 01:20:17,139 --> 01:20:19,024 Es el mayorista. 710 01:20:19,431 --> 01:20:21,206 Es el proveedor de Rachid. 711 01:20:21,474 --> 01:20:23,082 Y no s�lo de Rachid. 712 01:20:23,304 --> 01:20:25,338 De un mont�n de Rachid. 713 01:20:26,264 --> 01:20:28,280 Si nunca escuch� hablar de �l, olv�delo. 714 01:20:28,391 --> 01:20:30,887 No hay problema. Yo vendo gasolina, no droga. 715 01:20:31,183 --> 01:20:33,938 Tiene un restaurant cerca de Etoile, es su escondite. Se come bien all�. 716 01:20:34,809 --> 01:20:36,824 Abre hasta muy tarde. 717 01:20:37,028 --> 01:20:38,747 Vive justo arriba. 718 01:20:38,766 --> 01:20:40,744 Sus ventanas dan justo arriba del restaurant. 719 01:20:41,299 --> 01:20:42,750 No conozco. 720 01:20:45,025 --> 01:20:47,336 No le gusta la comida libanesa? Hojas de uva rellenas... 721 01:20:47,337 --> 01:20:49,144 Tabul�... Qu� rico! 722 01:20:49,292 --> 01:20:51,104 El tabul� es como una ensalada... 723 01:20:51,132 --> 01:20:54,420 Es un tipo de ensalada con bulgur. 724 01:20:55,128 --> 01:20:56,551 Es muy fresco. 725 01:20:56,644 --> 01:20:58,160 Oye, Bauer. 726 01:20:59,604 --> 01:21:01,490 Qu� quiere de m�? 727 01:21:01,601 --> 01:21:03,302 D�nde estaba anoche, Lambert? 728 01:21:05,465 --> 01:21:06,408 Por qu�? 729 01:21:06,602 --> 01:21:09,607 Bueno, por eso vine a verlo. Estoy aqu� para... 730 01:21:10,616 --> 01:21:13,870 Me encargaron oficialmente hacerle la pregunta. 731 01:21:16,525 --> 01:21:18,540 Personalmente, no me importa. 732 01:21:20,019 --> 01:21:21,240 Entonces? 733 01:21:23,144 --> 01:21:24,660 Estaba conmigo. 734 01:21:31,221 --> 01:21:33,042 No salimos de aqu�. 735 01:21:33,144 --> 01:21:34,900 Follamos toda la noche. 736 01:21:37,638 --> 01:21:38,941 Y si le dijera: 737 01:21:39,755 --> 01:21:42,760 Inspector Bauer, anoche fui donde Rachid... 738 01:21:43,444 --> 01:21:46,902 Lo mat� y despu�s encend� el lugar. Qu� dir�a? 739 01:21:49,011 --> 01:21:51,267 Tiene una coartada. Est� bien. 740 01:21:57,075 --> 01:21:58,794 Pero yo creo en mi idea... 741 01:21:59,478 --> 01:22:00,735 Un justiciero. 742 01:22:01,364 --> 01:22:05,173 Alguien con m�todos m�s expeditivos que la polic�a... 743 01:22:05,989 --> 01:22:07,905 Alguien ajustando cuentas... 744 01:22:08,696 --> 01:22:11,400 Con su pasado por ejemplo. No es imposible. 745 01:22:11,895 --> 01:22:13,134 Qu� opina Ud.? 746 01:22:13,226 --> 01:22:14,446 No opino. 747 01:22:16,248 --> 01:22:17,505 Muy bien. 748 01:22:23,033 --> 01:22:25,141 Ud. es un hombre de acci�n, tiene raz�n. 749 01:22:27,332 --> 01:22:29,328 Que disfruten el resto de la noche. 750 01:22:33,711 --> 01:22:35,042 No se preocupe. 751 01:22:35,264 --> 01:22:37,279 Tiene una coartada de lujo. 752 01:22:41,859 --> 01:22:44,872 No vayas. Despu�s de �ste, habr� otro m�s. 753 01:22:45,316 --> 01:22:46,740 D�jame tranquilo. 754 01:22:46,834 --> 01:22:49,348 Ni hablar, no te dejar�. Te voy a seguir. 755 01:22:49,792 --> 01:22:53,092 No entiendes que te van a matar? No lo entiendes? 756 01:22:53,250 --> 01:22:55,006 Ya estoy muerto. 757 01:23:51,724 --> 01:23:53,240 Qu� pasa? 758 01:23:53,998 --> 01:23:56,014 Un telegrama para el Sr. Sylvio. 759 01:23:57,086 --> 01:23:58,806 M�talo debajo la puerta. 760 01:24:21,024 --> 01:24:22,430 De pie. 761 01:24:27,903 --> 01:24:29,234 De pie! 762 01:25:50,388 --> 01:25:52,126 Era un polic�a de mierda. 763 01:25:52,385 --> 01:25:53,790 No te imaginas. 764 01:25:54,628 --> 01:25:56,329 "Inspector Lambert." 765 01:25:57,494 --> 01:25:59,232 Patri�tico hasta los calzoncillos. 766 01:25:59,417 --> 01:26:00,822 Me da lo mismo. 767 01:26:03,411 --> 01:26:05,704 Era un idiota en todo su esplendor. 768 01:26:06,443 --> 01:26:08,477 No ten�a tiempo para mi hijo... 769 01:26:08,736 --> 01:26:10,159 O s�lo para retarlo. 770 01:26:11,794 --> 01:26:13,810 Pensaba mucho en el trabajo, cre�a en ello. 771 01:26:16,583 --> 01:26:20,586 Por supuesto un d�a se hart� de tener un padre tan est�pido. 772 01:26:20,893 --> 01:26:23,020 A los 16 a�os empez� a drogarse. 773 01:26:24,332 --> 01:26:26,662 Quise desintoxicarlo a mi manera... 774 01:26:28,141 --> 01:26:30,767 Lo encerr� en su pieza durante 2 semanas... 775 01:26:30,979 --> 01:26:32,958 Con agua y pan seco. 776 01:26:34,929 --> 01:26:36,427 Como un polic�a. 777 01:26:39,330 --> 01:26:41,881 Si pudiera haberlo encerrado en la c�rcel, lo hubiera hecho. 778 01:26:43,823 --> 01:26:45,838 Gritaba, padec�a s�ndrome de abstinencia. 779 01:26:48,617 --> 01:26:52,037 Si hubiese entendido. Era un padre de verdad lo que le faltaba. 780 01:26:54,387 --> 01:26:55,645 Una tarde... 781 01:26:56,181 --> 01:26:57,937 Mi mujer le abri� la puerta... 782 01:26:58,695 --> 01:27:00,045 Y arranc�. 783 01:27:02,800 --> 01:27:06,147 8 d�as despu�s, lo encontraron muerto, por sobredosis. 784 01:27:11,471 --> 01:27:14,171 Tuvo que ocurir esto para que entendiera. 785 01:27:17,314 --> 01:27:18,960 Luego, mi mujer se fue. 786 01:27:19,256 --> 01:27:21,271 Dej� de ser un idiota. 787 01:27:21,641 --> 01:27:23,156 Y mor�. 788 01:27:27,862 --> 01:27:29,202 B�same. 789 01:27:36,927 --> 01:27:39,940 Espera, olvid� mis pantis. Dame las llaves. 790 01:27:41,124 --> 01:27:43,638 Ap�rate, te espero en el patio. 791 01:28:38,513 --> 01:28:41,294 Adi�s Pelele. 792 01:28:41,329 --> 01:28:44,986 Subt�tulos: Woolysan. En memoria de Michel Colucci, alias "Coluche" (28/10/1944 - 19/06/1986)53869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.