All language subtitles for Superstition s01e10 Green-on-Blue.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,058 [CALVIN] Last time on Superstition... 2 00:00:02,811 --> 00:00:05,655 You know the rumors about my family? It's all true. 3 00:00:05,698 --> 00:00:07,021 [TILLY] I have a lot of vacation days 4 00:00:07,033 --> 00:00:08,684 that you guys have been urging me to take, 5 00:00:08,708 --> 00:00:10,917 - so I'm cashing that in. - [SCREAMING] 6 00:00:11,249 --> 00:00:14,170 These infernals are imprisoned in this ring for a reason. 7 00:00:14,295 --> 00:00:17,693 I don't want you to sit waiting for me to come around. 8 00:00:17,717 --> 00:00:19,717 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 9 00:00:20,752 --> 00:00:23,149 [BREATHING HEAVILY] 10 00:00:34,636 --> 00:00:37,186 [ALL CHEERING] 11 00:00:37,997 --> 00:00:41,149 Come on, Raymond! Get in there and fight! 12 00:00:41,806 --> 00:00:43,636 [MAN] Come on, get in there. 13 00:00:44,139 --> 00:00:45,638 [GRUNTING] 14 00:00:45,646 --> 00:00:47,145 [MEN] Ooh! 15 00:00:49,378 --> 00:00:52,078 Overbay, the enemy just panned out of you. 16 00:00:52,080 --> 00:00:55,189 Now you gotta call home and tell your parents that you are dead! 17 00:00:55,214 --> 00:00:57,569 You know why? 'Cause you got no fight! 18 00:00:57,585 --> 00:00:59,610 Fight, Overbay! Fight! 19 00:01:01,389 --> 00:01:03,055 - [ALL CHEERING] - Fight! 20 00:01:05,303 --> 00:01:06,626 [WHISTLES] 21 00:01:06,728 --> 00:01:08,494 [ALL CHEERING] 22 00:01:12,187 --> 00:01:14,834 Stop! Get off, Metterson! Stop! 23 00:01:16,576 --> 00:01:18,337 [ALL HOOTING] 24 00:01:26,287 --> 00:01:27,697 [MAN] Yeah. 25 00:01:27,822 --> 00:01:30,071 What are you doing, Raymond? Get him. 26 00:01:30,118 --> 00:01:31,962 [MAN] Come on, let's go! 27 00:01:38,081 --> 00:01:39,592 [WHISTLES] 28 00:01:43,538 --> 00:01:44,874 You still suck! 29 00:01:45,702 --> 00:01:46,901 You got lucky. 30 00:01:47,166 --> 00:01:48,601 You useless boot. 31 00:01:48,703 --> 00:01:50,523 [SERGEANT] All right everybody, fall in. 32 00:01:52,407 --> 00:01:53,724 Fall out! 33 00:02:16,707 --> 00:02:18,382 [SERGEANT] Raymond Overbay! 34 00:02:18,407 --> 00:02:20,132 This ain't no pleasure cruise! 35 00:02:20,187 --> 00:02:22,826 Move! You look like a bag of scrapped doorknobs. 36 00:02:22,851 --> 00:02:25,687 Go! Go! Go! Go! 37 00:02:45,693 --> 00:02:47,019 Hey, Tilly. 38 00:02:48,796 --> 00:02:49,995 Hey. 39 00:02:50,585 --> 00:02:52,231 How'd you know it was me? 40 00:02:52,260 --> 00:02:53,743 That's a stupid question. 41 00:02:53,756 --> 00:02:55,140 Uh, where is everybody? 42 00:02:57,328 --> 00:02:59,109 Bea is off with relatives, 43 00:02:59,455 --> 00:03:01,303 Calvin's doing whatever. 44 00:03:02,162 --> 00:03:04,708 Aren't you supposed to be in Aruba tanning or something? 45 00:03:05,100 --> 00:03:07,601 Uh... yeah, pro-tip, 46 00:03:07,805 --> 00:03:11,822 when you're a single lady, going to a honeymoon spot... 47 00:03:11,874 --> 00:03:13,312 not so fun. 48 00:03:13,709 --> 00:03:15,513 Yeah, I wouldn't know about that. 49 00:03:15,568 --> 00:03:17,627 Yeah, so my resort was four star, 50 00:03:17,752 --> 00:03:19,896 and the airline lost my luggage, 51 00:03:19,908 --> 00:03:23,127 oh, and then it rained the whole time so I just came home early. 52 00:03:23,764 --> 00:03:25,600 Oh, and yeah, and my mother died, too. 53 00:03:25,631 --> 00:03:28,632 - So, there's that. - What? 54 00:03:29,092 --> 00:03:31,163 Yeah, I'm not really sure how or when, 55 00:03:31,200 --> 00:03:33,345 but they said it was natural causes, so... 56 00:03:34,909 --> 00:03:36,194 I'm sorry. 57 00:03:39,013 --> 00:03:40,323 Are you okay? 58 00:03:41,065 --> 00:03:43,080 I know you and your mother were estranged. 59 00:03:43,205 --> 00:03:45,200 Yeah, I thought so, too. Um... 60 00:03:45,861 --> 00:03:48,877 Funny thing is, her last request 61 00:03:48,908 --> 00:03:51,356 was to be interred here at our cemetery. 62 00:03:51,812 --> 00:03:54,062 So the joke's on me. [CHUCKLES] 63 00:03:55,021 --> 00:03:56,455 Oh, gosh. 64 00:03:56,580 --> 00:03:58,351 Yeah, intake's tomorrow morning, so... 65 00:03:59,317 --> 00:04:00,454 I need a drink. 66 00:04:00,868 --> 00:04:02,067 Where's your good stuff? 67 00:04:05,257 --> 00:04:08,462 [TRAVIS] So, I've been thinking about selling the Cottonmouth. 68 00:04:08,682 --> 00:04:10,897 You know, the property values the way they are. 69 00:04:11,022 --> 00:04:13,471 [EXHALES] I think I'd make a killin'. 70 00:04:13,657 --> 00:04:15,121 What do you think? 71 00:04:15,301 --> 00:04:16,670 [CALVIN] Works. 72 00:04:17,013 --> 00:04:19,219 Hey, everything good? 73 00:04:20,560 --> 00:04:21,741 Fine. 74 00:04:22,186 --> 00:04:23,991 How goes it with you and May? 75 00:04:24,862 --> 00:04:26,161 Same old. 76 00:04:26,286 --> 00:04:28,145 It's gettin' under your skin, huh? 77 00:04:28,472 --> 00:04:30,796 Little bit. No big deal. 78 00:04:30,834 --> 00:04:32,286 All right. Hold on, hold on. 79 00:04:32,329 --> 00:04:34,036 We either got to stop... 80 00:04:34,161 --> 00:04:36,329 [PANTING] 81 00:04:36,379 --> 00:04:38,833 or you're gonna have to call the EMTs. 82 00:04:41,250 --> 00:04:42,548 [EXHALES] 83 00:04:45,570 --> 00:04:47,239 My nephew is in trouble. 84 00:04:47,511 --> 00:04:49,909 He's halfway through basic training. 85 00:04:50,095 --> 00:04:51,805 He's not fittin' in. 86 00:04:51,930 --> 00:04:53,624 That's why they call it basic training. 87 00:04:53,667 --> 00:04:56,209 - It's not supposed to be easy. - Yeah, I get that, 88 00:04:56,485 --> 00:04:59,246 but he's a scrappy kid. 89 00:04:59,451 --> 00:05:03,055 He's got Oorah in his veins. 90 00:05:03,635 --> 00:05:05,341 He told me 91 00:05:05,397 --> 00:05:09,192 that three recruits from his squad disappeared, 92 00:05:09,575 --> 00:05:13,277 just up and went AWOL in the last three weeks. 93 00:05:13,648 --> 00:05:17,264 Like, you know that doesn't happen. 94 00:05:17,641 --> 00:05:19,433 He also told me that he is 95 00:05:19,680 --> 00:05:23,648 seeing some really weird things like not of this world 96 00:05:23,672 --> 00:05:25,997 and he's afraid to talk to anybody about it. 97 00:05:26,034 --> 00:05:29,096 - Okay, well, what can I do? - You're a Hastings, aren't you? 98 00:05:29,151 --> 00:05:30,728 I mean, this is what you do. 99 00:05:30,907 --> 00:05:34,115 The unusual, the unnatural, the paranormal. 100 00:05:36,786 --> 00:05:38,696 We run a funeral parlor, Travis. 101 00:05:38,746 --> 00:05:40,130 Seriously? 102 00:05:40,395 --> 00:05:43,511 I've been in La Rochelle since before you were born. 103 00:05:43,559 --> 00:05:47,092 I own a bar. There are no secrets. 104 00:05:47,142 --> 00:05:49,682 - Where's he training? - Camp Bridges. 105 00:05:52,179 --> 00:05:53,607 It's like a four or five hour drive. 106 00:05:53,669 --> 00:05:55,394 Hey, I'll buy the snacks. 107 00:05:55,981 --> 00:05:58,899 How about you and I give the camp commander and talk in the morning? 108 00:05:58,941 --> 00:06:00,265 Awesome. 109 00:06:00,296 --> 00:06:02,378 All right, but before we do, we gotta stop by my crib, 110 00:06:02,409 --> 00:06:04,103 'cause I gotta get my lucky charm. 111 00:06:04,429 --> 00:06:07,480 - Still got one of those? - Hell yes, still got one of those. 112 00:06:07,583 --> 00:06:10,271 My grandfather found a silver coin in Germany 113 00:06:10,278 --> 00:06:12,285 and carried it throughout the war. 114 00:06:12,387 --> 00:06:15,276 When I left for boot camp, he gave it to me. 115 00:06:16,598 --> 00:06:19,292 He passed away while I was in basic. 116 00:06:19,541 --> 00:06:22,361 But when I see Evan, I'm givin' it to him. 117 00:06:22,486 --> 00:06:26,060 - [CALVIN] I keep mine next to my Ka-Bar. - [TRAVIS] Great choice, Mr. Grumpy. Let's hit it. 118 00:06:46,288 --> 00:06:48,296 [MAN] Jason? 119 00:06:48,899 --> 00:06:52,226 - Jason? - I'm busy, Boot. 120 00:06:56,514 --> 00:06:58,754 [SCREAMING] 121 00:07:01,236 --> 00:07:03,236 [CONTINUES SCREAMING] 122 00:07:19,970 --> 00:07:23,188 [SERGEANT] Order arms! 123 00:07:25,710 --> 00:07:27,751 It's true. We've had our fair share 124 00:07:27,761 --> 00:07:29,571 of Article 86 with this recruit class 125 00:07:29,581 --> 00:07:31,414 but no more than usual. 126 00:07:32,250 --> 00:07:34,007 Four recruits going UA, 127 00:07:34,259 --> 00:07:36,128 especially, this late in training... 128 00:07:36,187 --> 00:07:37,473 is not unusual? 129 00:07:37,522 --> 00:07:39,189 These things ebb and flow. 130 00:07:39,683 --> 00:07:42,859 And these recruits, they know the consequences. 131 00:07:42,961 --> 00:07:45,058 For instance, this recruit that walked away a few days ago, 132 00:07:45,063 --> 00:07:47,218 he knows he's got 30 days to turn himself in 133 00:07:47,232 --> 00:07:49,142 before he spends the rest of his life 134 00:07:49,267 --> 00:07:51,584 looking over his shoulder as a deserter. 135 00:07:51,603 --> 00:07:53,409 That's assuming he's the last. 136 00:07:53,804 --> 00:07:55,080 As my old man would say, 137 00:07:55,110 --> 00:07:56,973 you are whistling past a graveyard, Commander? 138 00:07:57,075 --> 00:07:58,663 [TRAVIS] So, let me ask you a question. 139 00:07:59,044 --> 00:08:02,337 What if these recruits didn't just go AWOL? 140 00:08:02,580 --> 00:08:04,380 What if it was... 141 00:08:04,632 --> 00:08:07,495 someone or something that lured them away? 142 00:08:07,574 --> 00:08:08,719 Something? 143 00:08:09,285 --> 00:08:10,946 Everyone knows... 144 00:08:11,289 --> 00:08:14,595 that Camp Bridges is the most haunted 145 00:08:14,634 --> 00:08:17,126 military installation in the country. 146 00:08:17,228 --> 00:08:19,124 Even worse than Levinworth. 147 00:08:19,174 --> 00:08:21,710 I don't have time for ghost stories, gentlemen. 148 00:08:21,766 --> 00:08:24,405 Come on, Colonel, I'm former military. 149 00:08:24,444 --> 00:08:26,019 And we both know 150 00:08:26,080 --> 00:08:30,306 that hooky-spooky's attached to every single building on this base. 151 00:08:30,408 --> 00:08:32,093 What is this about? 152 00:08:32,656 --> 00:08:35,544 Are you looking for special treatment for your nephew, Mr. Buchard. 153 00:08:35,564 --> 00:08:38,181 - No. - Am I under investigation? 154 00:08:38,283 --> 00:08:40,183 No, ma'am. We're just here to help. 155 00:08:40,455 --> 00:08:42,289 May I have a word with you in private? 156 00:08:42,329 --> 00:08:45,154 Anything you have to say to me, you can say in front of him. 157 00:08:45,829 --> 00:08:47,134 So you think. 158 00:08:51,574 --> 00:08:53,809 I'll be outside smoking a J. 159 00:08:59,179 --> 00:09:00,588 I don't have time for games. 160 00:09:00,638 --> 00:09:02,104 What's the real reason you're here? 161 00:09:02,207 --> 00:09:04,466 You have a hell of a recruit retention problem. 162 00:09:04,490 --> 00:09:07,151 - I'm well aware. - One more goes UA, 163 00:09:07,206 --> 00:09:09,829 the base will be on lockdown, training will be suspended, 164 00:09:09,866 --> 00:09:12,086 and criminal investigation command takes over. 165 00:09:12,104 --> 00:09:15,288 And my career advancement hits a brick wall. I'm well aware. 166 00:09:15,353 --> 00:09:17,940 I have experiences and resources 167 00:09:17,956 --> 00:09:20,017 outside the normal scope of the military. 168 00:09:21,129 --> 00:09:22,742 I'm not the enemy. 169 00:09:25,294 --> 00:09:26,462 Let me help you, Colonel. 170 00:09:28,333 --> 00:09:30,600 I can give you and your friend 171 00:09:30,702 --> 00:09:33,323 48 hours unrestricted access 172 00:09:33,338 --> 00:09:35,705 before people start asking questions. 173 00:09:35,727 --> 00:09:37,199 That's all we need. 174 00:09:37,742 --> 00:09:39,955 [GARVEY] Okay, so, hear me out. 175 00:09:40,159 --> 00:09:43,348 My mom's gone, I have the place to myself for the weekend, 176 00:09:43,545 --> 00:09:45,591 I was thinking you and I throw a kickback. 177 00:09:45,628 --> 00:09:49,454 I mean, Calvin said no parties but I have so much dirt on him, 178 00:09:49,469 --> 00:09:51,904 it'd be mutually assured destruction. 179 00:09:52,390 --> 00:09:53,422 [RUSS] Yeah. 180 00:09:54,058 --> 00:09:55,303 Okay. 181 00:09:55,493 --> 00:09:57,831 So maybe kickback's kinda lame. I get it. I mean, 182 00:09:57,881 --> 00:10:00,963 I do have the ideal party/movie situation. 183 00:10:01,065 --> 00:10:02,560 Go big or go home, right? 184 00:10:03,801 --> 00:10:05,801 Russ, are you even listening to me? 185 00:10:07,372 --> 00:10:08,432 Huh? 186 00:10:08,469 --> 00:10:11,275 [SIGHS] You're just like my dad sometimes. 187 00:10:11,324 --> 00:10:13,216 I mean, where'd you even disappeared to? 188 00:10:13,704 --> 00:10:15,676 Why do chicks always say that? 189 00:10:16,139 --> 00:10:17,394 I'm not a chick. 190 00:10:17,519 --> 00:10:19,903 If you don't want me to say that, don't disappear on me. 191 00:10:20,404 --> 00:10:22,134 I mean, what's going on with you? 192 00:10:23,513 --> 00:10:24,787 You. 193 00:10:25,583 --> 00:10:26,689 Me? 194 00:10:28,026 --> 00:10:29,860 You and your whole family. 195 00:10:30,762 --> 00:10:33,847 My family is a bunch of hayseed roofers and farmers. 196 00:10:33,871 --> 00:10:35,918 You come from a family of ghostbusters. 197 00:10:35,934 --> 00:10:38,281 Like, you're an X-man lady. Me... 198 00:10:38,825 --> 00:10:40,345 I drive an Uber. 199 00:10:41,406 --> 00:10:42,772 As much as I love you, I... 200 00:10:42,874 --> 00:10:44,696 I'm never gonna be a part of your world. 201 00:10:45,109 --> 00:10:46,655 Did you just say you love me? 202 00:10:48,059 --> 00:10:49,898 I... I don't believe so. 203 00:10:50,303 --> 00:10:53,126 You got me talking all squishy, I hate talking squishy. 204 00:10:53,251 --> 00:10:54,749 Russ, my family is complicated. 205 00:10:54,778 --> 00:10:57,377 - So is everyone's. - No. Look... 206 00:10:58,397 --> 00:11:00,088 I'm afraid, if I show you everything, 207 00:11:00,158 --> 00:11:01,891 you might not be able to handle it. 208 00:11:04,548 --> 00:11:05,661 [SOFTLY] Garvey... 209 00:11:08,004 --> 00:11:09,298 I don't scare easy. 210 00:11:10,234 --> 00:11:13,381 Show me what you can do. I wanna understand your powers. 211 00:11:14,371 --> 00:11:15,718 So do I. 212 00:11:21,776 --> 00:11:24,347 [CALVIN] These seem a lot cushier than when I was in training. 213 00:11:24,449 --> 00:11:27,350 [TRAVIS] Well, try on boot camp 78'. 214 00:11:27,452 --> 00:11:30,647 No shit. There I was, Saigon. 215 00:11:30,690 --> 00:11:32,613 Hey, Squadly! 216 00:11:33,317 --> 00:11:35,617 - Good to see you, kid. - You too. 217 00:11:35,635 --> 00:11:38,273 Uh, Calvin, this is my nephew. 218 00:11:38,738 --> 00:11:41,931 Evan, soon to be third generation military. 219 00:11:42,204 --> 00:11:43,440 Evan, 220 00:11:43,657 --> 00:11:46,769 this is Gunnery Sergeant Calvin Hastings, US Marine Corps. 221 00:11:46,871 --> 00:11:48,577 It's good to meet you, sir. 222 00:11:48,973 --> 00:11:50,456 Don't call me sir. 223 00:11:50,581 --> 00:11:51,859 I work for a living. 224 00:11:53,213 --> 00:11:55,116 I... I don't have much time. 225 00:11:55,154 --> 00:11:57,180 I have to be in my duty station in ten minutes. 226 00:11:57,181 --> 00:11:59,140 Tell Calvin what you've told me. 227 00:12:00,952 --> 00:12:03,213 It's okay, he's cool. 228 00:12:03,454 --> 00:12:05,999 I have experience in the unexplained. So... 229 00:12:06,124 --> 00:12:08,011 what others won't believe, 230 00:12:08,227 --> 00:12:09,370 I might. 231 00:12:13,593 --> 00:12:15,564 There's something not right around here. 232 00:12:15,667 --> 00:12:18,667 I mean, it's boot camp, so you're almost never alone, but... 233 00:12:19,354 --> 00:12:21,356 even when I am, 234 00:12:21,801 --> 00:12:24,674 I feel like there's someone in the room with me... 235 00:12:25,570 --> 00:12:27,035 someone bad. 236 00:12:27,378 --> 00:12:28,858 Tell him about the dude. 237 00:12:29,681 --> 00:12:30,941 Jason. 238 00:12:31,549 --> 00:12:34,458 Another recruit, real jack off. 239 00:12:35,520 --> 00:12:37,700 - Sorry, sir. - Keep going. 240 00:12:37,719 --> 00:12:39,493 I couldn't sleep. 241 00:12:40,058 --> 00:12:43,176 I saw Jason go into the latrine for the longest while. 242 00:12:44,468 --> 00:12:47,719 Then I heard banging on the toilet stall. 243 00:12:48,366 --> 00:12:49,950 I mean, I checked it myself, 244 00:12:49,993 --> 00:12:52,912 the walls were damn near knocked off the hinges. 245 00:12:53,037 --> 00:12:56,205 And... no Jason. 246 00:12:56,941 --> 00:12:59,331 The MPs chalked it up to vandalism 247 00:12:59,456 --> 00:13:01,744 and now we all have fire suppression for punishment. 248 00:13:01,846 --> 00:13:03,245 [SCOFFS] 249 00:13:03,347 --> 00:13:05,320 But you don't believe the vandalism story? 250 00:13:05,349 --> 00:13:08,385 I believe that there's something coming after us... 251 00:13:08,985 --> 00:13:10,357 one by one. 252 00:13:10,482 --> 00:13:12,656 Why didn't you try to help the guy? 253 00:13:13,357 --> 00:13:14,523 The truth... 254 00:13:17,929 --> 00:13:19,573 I didn't wanna be next. 255 00:13:26,070 --> 00:13:27,516 Did you see anything? 256 00:13:28,085 --> 00:13:29,438 Did you... 257 00:13:30,081 --> 00:13:32,319 hear or smell anything 258 00:13:32,980 --> 00:13:34,944 that might be outside the ordinary? 259 00:13:36,013 --> 00:13:37,213 No. 260 00:13:38,783 --> 00:13:39,882 No, wait. 261 00:13:39,984 --> 00:13:44,062 When I went into the latrine, the air, it felt... 262 00:13:44,187 --> 00:13:45,886 electric. 263 00:13:46,712 --> 00:13:51,039 - Tingly, you know... Like, before... - A lightning strike. 264 00:13:51,062 --> 00:13:52,461 Yes, sir. 265 00:13:53,564 --> 00:13:57,127 - Thanks. That's all. - Yes, sir. 266 00:14:01,105 --> 00:14:04,540 Susan was such a kind and wise woman. 267 00:14:04,642 --> 00:14:07,087 Everyone knew they could bring their troubles to her 268 00:14:07,111 --> 00:14:09,188 and she'd take them on as her own. 269 00:14:10,081 --> 00:14:12,648 She was taken away from us too soon. 270 00:14:13,584 --> 00:14:15,903 Congestive heart failure, they said. 271 00:14:15,919 --> 00:14:17,686 She was barely 60. 272 00:14:18,956 --> 00:14:23,061 Life has a way of reminding us to cherish the ones we truly love 273 00:14:23,528 --> 00:14:25,789 while they're still on this physical plane. 274 00:14:26,141 --> 00:14:28,391 She had such a hard life. 275 00:14:28,719 --> 00:14:32,076 Poverty, life-threatening child birth, 276 00:14:32,103 --> 00:14:34,270 divorce, more than once. 277 00:14:34,372 --> 00:14:36,872 Becoming Wiccan saved her life. 278 00:14:36,974 --> 00:14:39,023 Then we'll honor her passing. 279 00:14:39,542 --> 00:14:41,897 We're very familiar with the Wiccan customs. 280 00:14:42,313 --> 00:14:45,580 In fact, we have a section of our cemetery devoted to the faith. 281 00:14:45,850 --> 00:14:47,577 As executor of her will, 282 00:14:47,618 --> 00:14:50,161 Susan's burial must follow strict guidelines. 283 00:14:50,188 --> 00:14:52,849 No embalming, no casket, no autopsy, 284 00:14:52,868 --> 00:14:54,512 body buried in a shroud. 285 00:14:54,959 --> 00:14:56,571 I know it all too well. 286 00:14:57,028 --> 00:14:59,644 You'll find someone to oversee her remains? 287 00:14:59,697 --> 00:15:00,880 I'll do it myself. 288 00:15:02,266 --> 00:15:03,432 Are you sure? 289 00:15:03,557 --> 00:15:04,633 It's my job. 290 00:15:06,170 --> 00:15:07,605 But why here? 291 00:15:08,149 --> 00:15:10,971 I mean, Georgia is a big state, there's a lot of other funeral homes. 292 00:15:11,001 --> 00:15:12,207 Why ours? 293 00:15:13,690 --> 00:15:16,979 Well, that's hardly a question for today, is it? 294 00:15:17,332 --> 00:15:19,267 From what I understand, 295 00:15:19,489 --> 00:15:23,576 the millstone around her heart was the way she treated you as a child. 296 00:15:24,021 --> 00:15:26,073 Well, it's too little too late. 297 00:15:27,325 --> 00:15:30,369 Tilly, I can finish up with Diana here. 298 00:15:30,561 --> 00:15:33,583 You don't think I don't remember who you are. 299 00:15:35,433 --> 00:15:38,342 She's not just the executor to my mother's will, Isaac, 300 00:15:38,361 --> 00:15:40,500 she's the High Priestess of her coven. 301 00:15:40,537 --> 00:15:43,300 And that's no reason for us to not be gracious. 302 00:15:43,341 --> 00:15:48,010 You built a wedge between me and my mother all these years. 303 00:15:48,112 --> 00:15:52,180 I thought it best for both of you to have a clean break. 304 00:15:52,583 --> 00:15:55,441 Well, that turned out really well, didn't it? 305 00:15:58,022 --> 00:16:00,402 But you're all about maintaining numbers. 306 00:16:01,425 --> 00:16:03,203 So you came here to ask me back 307 00:16:03,227 --> 00:16:04,834 to take my mother's place. 308 00:16:05,229 --> 00:16:06,732 Tell me I'm wrong. 309 00:16:08,499 --> 00:16:10,634 - Tell me I'm wrong. - [ISAAC] Tilly. 310 00:16:12,336 --> 00:16:13,815 I'm leaving. 311 00:16:20,283 --> 00:16:21,478 We have a lot of ground to cover, 312 00:16:21,490 --> 00:16:22,930 so what am I dealing with here? 313 00:16:22,961 --> 00:16:25,724 Is it a changeling, a qareen, a wraith? 314 00:16:26,339 --> 00:16:29,124 From what you've told me, you're probably dealing with a Jinn. 315 00:16:29,542 --> 00:16:31,900 Especially, given the electrified air disturbances. 316 00:16:32,209 --> 00:16:35,466 That still covers a variety of creatures. 317 00:16:35,591 --> 00:16:38,018 Well, I'm on a military base. So, 318 00:16:38,056 --> 00:16:40,700 could there be a war like connection between 319 00:16:40,768 --> 00:16:42,797 the Jinn and the missing recruits? 320 00:16:42,922 --> 00:16:44,526 [ISAAC] That's where I'd start. 321 00:16:44,551 --> 00:16:47,400 All the disappearances have been of a violent nature. 322 00:16:48,528 --> 00:16:50,756 You probably dealing with a Shiqq, son. 323 00:16:50,774 --> 00:16:51,942 A Shiqq. 324 00:16:52,133 --> 00:16:54,928 - That's a new one on me. - It's a lower form of Jinn. 325 00:16:54,968 --> 00:16:56,644 It's half human, half creature. 326 00:16:56,684 --> 00:16:59,187 Uh, very monstrous in appearance. 327 00:16:59,601 --> 00:17:01,011 [ISAAC] You want me to come out there with you? 328 00:17:01,023 --> 00:17:02,834 Training wheels will have to come off at some point. 329 00:17:02,865 --> 00:17:04,324 I took some protective measures 330 00:17:04,336 --> 00:17:06,259 from the alchemy room before I left. 331 00:17:07,835 --> 00:17:10,166 I want you to be very careful, Calvin. 332 00:17:10,203 --> 00:17:12,237 Shiqq are master shapeshifters, 333 00:17:12,251 --> 00:17:13,837 they behave like a chameleon. 334 00:17:13,893 --> 00:17:16,254 They can hide themselves within an object or a person. 335 00:17:16,291 --> 00:17:17,923 [TRAVIS] Betcha. 336 00:17:18,048 --> 00:17:19,659 You got someone there with you? 337 00:17:19,999 --> 00:17:22,560 Hey, Isaac. It's me, Travis. 338 00:17:24,524 --> 00:17:27,776 Hey, Pop, I'll catch up later. 339 00:17:28,871 --> 00:17:31,135 We have to talk to everyone in Evan's squad. 340 00:17:31,158 --> 00:17:32,999 And we only have about 14 hours to do it. 341 00:17:33,024 --> 00:17:35,243 I got to ask you this, do you Hastings know 342 00:17:35,274 --> 00:17:37,450 what the government's hiding in Area 51? 343 00:17:37,977 --> 00:17:39,391 [RUSS] Okay, show me what you got? 344 00:17:39,440 --> 00:17:40,779 Like, can you make yourself invincible? 345 00:17:40,799 --> 00:17:42,913 Oh, can you shatter all the windows? 346 00:17:42,955 --> 00:17:44,340 I'll start slow. 347 00:17:44,745 --> 00:17:46,460 Like, bringing a goldfish back to life. 348 00:17:46,767 --> 00:17:47,830 Look, 349 00:17:48,259 --> 00:17:50,850 I can do small things. I think. 350 00:17:52,293 --> 00:17:53,347 Like this. 351 00:17:53,717 --> 00:17:54,731 Why do you have that? 352 00:17:54,736 --> 00:17:56,002 Relieves my nervous energy. 353 00:17:56,417 --> 00:17:57,995 Are those even still a thing? 354 00:17:58,049 --> 00:17:59,142 Oh, wait. 355 00:18:01,491 --> 00:18:02,619 Ta-da! 356 00:18:02,658 --> 00:18:04,413 You've got to be kidding me. 357 00:18:06,331 --> 00:18:08,804 Well, fine, if you're not up to the task. 358 00:18:08,929 --> 00:18:11,386 I understand. You probably couldn't do it anyway. So... 359 00:18:11,582 --> 00:18:12,749 All right. 360 00:18:15,429 --> 00:18:17,248 Look, I need to focus. 361 00:18:17,350 --> 00:18:19,296 If you break my concentration, it won't work. 362 00:18:20,353 --> 00:18:21,462 Okay. 363 00:18:22,922 --> 00:18:24,572 [EXHALES] 364 00:18:30,029 --> 00:18:31,335 Russ, what are you doing? 365 00:18:31,691 --> 00:18:33,087 Looking for hidden wires. 366 00:18:33,107 --> 00:18:34,788 I saw this TV show about how... 367 00:18:35,134 --> 00:18:36,344 - [SIGHS] - Magicians. 368 00:18:36,376 --> 00:18:38,546 - Okay. All right. - Thank you. 369 00:18:49,790 --> 00:18:51,224 [MUMBLING] 370 00:19:00,633 --> 00:19:02,426 [EXHALES] Look, I'm sorry. 371 00:19:02,528 --> 00:19:05,658 - Performance anxiety, I... - Hey, don't give up. 372 00:19:06,005 --> 00:19:07,493 You got this, Garvey. 373 00:19:08,501 --> 00:19:10,524 - Okay? - Okay. 374 00:19:10,703 --> 00:19:11,703 Try again. 375 00:19:20,646 --> 00:19:22,246 [EXHALES] 376 00:19:27,487 --> 00:19:28,686 [RUSS] Whoa. 377 00:19:35,261 --> 00:19:36,961 [WHIRRING] 378 00:19:41,482 --> 00:19:43,044 Garv, you're doing it. 379 00:19:49,575 --> 00:19:50,886 Something like that? 380 00:19:51,647 --> 00:19:53,644 That's the dopest shit I've ever seen. 381 00:19:53,694 --> 00:19:55,993 I mean, can you teach me how to do that? 382 00:19:56,315 --> 00:19:57,877 Garv, that'd get me on America's Got Talent. 383 00:19:57,921 --> 00:20:00,546 [STUTTERS] I mean, I don't think there's a way. Is there? I... 384 00:20:00,803 --> 00:20:02,677 Whoa! I wish there was a way, I mean... 385 00:20:03,127 --> 00:20:04,319 Wait, Russ... 386 00:20:04,779 --> 00:20:06,557 Russ, there might actually be a way. 387 00:20:06,659 --> 00:20:07,879 - What? - Look. 388 00:20:09,061 --> 00:20:10,637 We shared blood. 389 00:20:11,117 --> 00:20:14,123 Hastings blood is a part of every cell in your body. 390 00:20:15,567 --> 00:20:17,168 Let's find out how strong. 391 00:20:21,140 --> 00:20:22,206 Yes. 392 00:21:56,591 --> 00:22:00,037 [SOBBING] Mommy! 393 00:22:05,190 --> 00:22:08,798 I'm so sorry. [SOBBING] 394 00:22:15,303 --> 00:22:16,987 [MAN] Evan. 395 00:22:20,828 --> 00:22:22,265 Evan. 396 00:22:24,676 --> 00:22:26,399 Evan. 397 00:23:02,884 --> 00:23:05,217 You don't have to do this. 398 00:23:05,944 --> 00:23:08,084 You don't have anything to prove. 399 00:23:08,209 --> 00:23:10,704 You're a good man, just as you are. 400 00:23:11,361 --> 00:23:13,656 I wanna be like you. 401 00:23:14,591 --> 00:23:17,218 I have to be you. 402 00:23:17,343 --> 00:23:19,242 My family expects me to. 403 00:23:19,280 --> 00:23:21,042 They'll understand. 404 00:23:21,915 --> 00:23:23,746 It's gonna be okay. 405 00:23:27,610 --> 00:23:30,394 - [CHOKING] - It's gonna be okay. 406 00:23:30,811 --> 00:23:34,603 - [CHOKING] - It's gonna be okay. 407 00:23:35,314 --> 00:23:37,384 It's gonna be okay. 408 00:23:39,347 --> 00:23:42,159 [GASPING] 409 00:23:43,049 --> 00:23:45,282 - Calvin! - [YELLS] 410 00:23:45,908 --> 00:23:47,979 [TRAVIS] No! 411 00:23:49,330 --> 00:23:51,540 Evan! Ev! 412 00:23:51,903 --> 00:23:53,549 Evan! It's okay, buddy. 413 00:23:53,588 --> 00:23:55,319 You're all right. It's gonna be all right. 414 00:23:55,444 --> 00:23:56,887 Breathe! Look at me! 415 00:23:56,910 --> 00:23:59,167 [EVAN CHOKING] 416 00:24:01,764 --> 00:24:04,816 - What kind of unholy alien... - Hey, Evan's okay. 417 00:24:04,862 --> 00:24:06,623 Bullshit, he's okay. 418 00:24:06,748 --> 00:24:08,686 And those doctors... 419 00:24:08,811 --> 00:24:11,916 Severe dehydration? My ass. 420 00:24:11,973 --> 00:24:14,311 That thing nearly sucked the life out of Evan. 421 00:24:14,342 --> 00:24:16,180 - You were there. - That's why we gotta find 422 00:24:16,211 --> 00:24:19,078 who or whatever it is bringing the negative energy. 423 00:24:19,203 --> 00:24:21,482 Okay, here's what I'm gonna do. 424 00:24:21,516 --> 00:24:23,742 - I'm gonna get on the phone to the C... - No, we're not doing that. 425 00:24:23,910 --> 00:24:25,762 We gotta get those people out of there. 426 00:24:25,799 --> 00:24:27,302 We gotta bring 'em to safety. 427 00:24:27,371 --> 00:24:29,839 If we get everyone off the base, 428 00:24:30,294 --> 00:24:31,678 we'll never find it. 429 00:24:32,236 --> 00:24:34,892 Here, we keep 'em isolated and quarantined. 430 00:24:34,917 --> 00:24:36,336 That's the way this works. 431 00:24:36,534 --> 00:24:37,530 Wrong. 432 00:24:37,532 --> 00:24:39,936 - I'm tracking down Colonel Donovan. - No! 433 00:24:39,980 --> 00:24:41,528 You're not doing that. Hey! 434 00:24:41,761 --> 00:24:43,908 You called me, you asked me to help you! 435 00:24:43,952 --> 00:24:45,318 You wanna be a Hastings super friend? 436 00:24:45,328 --> 00:24:46,846 This is what it looks like. 437 00:24:47,475 --> 00:24:48,917 Now you let me call the plays, 438 00:24:48,944 --> 00:24:50,443 that is how we save lives. 439 00:24:53,081 --> 00:24:54,647 [SIGHS] 440 00:24:54,994 --> 00:24:57,216 - All right. - Let me deal with Colonel Donovan. 441 00:24:59,306 --> 00:25:01,975 I would have thought you had people for this. 442 00:25:02,603 --> 00:25:04,190 They are all away right now. 443 00:25:05,827 --> 00:25:07,494 Will we be having an organist? 444 00:25:07,896 --> 00:25:09,471 We have a young seeker, but 445 00:25:09,486 --> 00:25:11,553 to be honest, he isn't very good. 446 00:25:11,678 --> 00:25:12,775 If he played, 447 00:25:12,800 --> 00:25:15,802 Susan would crawl out of her grave and pull the plug. 448 00:25:16,547 --> 00:25:18,391 She had your sense of humor. 449 00:25:20,937 --> 00:25:26,039 I don't really remember her past the angry, abusive, withholding side. 450 00:25:28,086 --> 00:25:31,889 You don't believe people can grow and change? 451 00:25:32,873 --> 00:25:36,022 I believe people show you the side of them they want you to see. 452 00:25:36,925 --> 00:25:38,459 I'm not rejoining the coven. 453 00:25:39,250 --> 00:25:41,223 You haven't renounced your faith. 454 00:25:41,348 --> 00:25:43,477 My belief is in a quieter place now. 455 00:25:43,690 --> 00:25:45,346 But I've built a life here. 456 00:25:45,471 --> 00:25:48,248 My purpose is just as holy as my faith. 457 00:25:48,426 --> 00:25:50,942 You know, often times I'm actually the last human touch 458 00:25:50,972 --> 00:25:52,713 the deceased ever have. 459 00:25:54,242 --> 00:25:56,061 I understand purpose. 460 00:25:56,611 --> 00:25:59,443 But do they love you, the Hastings? 461 00:25:59,942 --> 00:26:01,208 Do they know you? 462 00:26:01,381 --> 00:26:02,796 Truly know you? 463 00:26:03,246 --> 00:26:05,406 In your times of loneliness and fear, 464 00:26:05,420 --> 00:26:06,905 are they there for you? 465 00:26:08,215 --> 00:26:09,753 You speak of purpose. 466 00:26:10,272 --> 00:26:12,062 Mine is nearly done. 467 00:26:12,557 --> 00:26:14,880 I haven't got much longer to live myself. 468 00:26:14,905 --> 00:26:15,963 What? 469 00:26:16,031 --> 00:26:18,765 When they said, "Smoking causes cancer, " 470 00:26:18,782 --> 00:26:20,066 I should have listened. 471 00:26:21,194 --> 00:26:22,702 Diana, I am so sorry. 472 00:26:23,271 --> 00:26:24,611 Said them all. 473 00:26:25,273 --> 00:26:27,450 I'm at the end of my calling. 474 00:26:27,575 --> 00:26:29,902 That's why I want you to take my place. 475 00:26:29,932 --> 00:26:31,055 What? 476 00:26:33,675 --> 00:26:35,494 No, I couldn't do that. 477 00:26:38,987 --> 00:26:40,221 I mean, I... 478 00:26:42,269 --> 00:26:44,326 That would be an incredible honor. 479 00:26:45,662 --> 00:26:47,778 Your true purpose is to lead. 480 00:26:48,065 --> 00:26:52,081 Your Wiccan family have their arms out stretched to love you. 481 00:26:52,338 --> 00:26:54,320 We need you, Tilly. 482 00:26:54,657 --> 00:26:57,005 You turned your back on us in the past, 483 00:26:57,322 --> 00:26:59,806 this time, come home. 484 00:27:05,069 --> 00:27:06,745 You've lost your mind. 485 00:27:06,829 --> 00:27:09,376 That's impossible. A paranormal event? 486 00:27:09,501 --> 00:27:10,750 In layman's terms, yes. 487 00:27:10,771 --> 00:27:12,170 What kind of event? 488 00:27:16,547 --> 00:27:17,581 Well, 489 00:27:17,961 --> 00:27:19,731 it appears to be... 490 00:27:20,152 --> 00:27:22,545 draining its victim's life force 491 00:27:22,580 --> 00:27:24,030 to increase its own power. 492 00:27:24,227 --> 00:27:27,910 What kind of report do you expect me to write that includes that? 493 00:27:28,838 --> 00:27:31,113 My theory, this is a green on blue. 494 00:27:31,118 --> 00:27:33,956 - We're being infiltrated... - This base has a supernatural presence 495 00:27:33,976 --> 00:27:35,875 and it is killing your people. Colonel, 496 00:27:36,187 --> 00:27:37,977 this is not a green on blue. 497 00:27:38,046 --> 00:27:39,624 My friend's nephew was nearly killed 498 00:27:39,634 --> 00:27:41,784 and I guarantee you, it will kill again. 499 00:27:41,972 --> 00:27:43,380 You don't have to believe me. 500 00:27:43,786 --> 00:27:45,171 I don't expect you to. 501 00:27:45,620 --> 00:27:46,847 But you got to trust me. 502 00:27:48,958 --> 00:27:50,056 Colonel. 503 00:27:54,229 --> 00:27:55,269 I believe you. 504 00:28:08,743 --> 00:28:10,810 Something like that happened to me. 505 00:28:13,882 --> 00:28:15,882 We had a rash of desertions. 506 00:28:17,967 --> 00:28:19,431 I saw something. 507 00:28:21,389 --> 00:28:22,852 I couldn't explain. 508 00:28:24,661 --> 00:28:27,361 The only word I could think of was... 509 00:28:29,606 --> 00:28:30,731 evil. 510 00:28:34,264 --> 00:28:37,003 I never put two and two together until now. 511 00:28:39,897 --> 00:28:41,261 What did it look like? 512 00:28:42,863 --> 00:28:44,232 That almost didn't even have a look. 513 00:28:44,245 --> 00:28:45,678 More of a shadow. 514 00:28:46,062 --> 00:28:47,323 Why didn't you say anything? 515 00:28:48,134 --> 00:28:50,493 I was one of three women in the first co-ed 516 00:28:50,523 --> 00:28:52,061 Officer Candidate School. 517 00:28:53,555 --> 00:28:54,954 I was living under a microscope. 518 00:28:54,968 --> 00:28:57,000 Saying I saw some kind of shadow monster 519 00:28:57,020 --> 00:28:58,385 would have been the end of me. 520 00:28:59,594 --> 00:29:01,594 There was one person who I thought 521 00:29:01,696 --> 00:29:02,974 maybe knew something too. 522 00:29:03,023 --> 00:29:05,530 Have you spoken with recruit Raymond Overbay? 523 00:29:05,655 --> 00:29:07,300 His father was at OCS with me 524 00:29:07,335 --> 00:29:09,025 when the disappearances happened. 525 00:29:09,871 --> 00:29:13,540 Everytime we spoke, it was as if we shared 526 00:29:13,589 --> 00:29:16,260 a secret that neither of us wanted to admit. 527 00:29:16,487 --> 00:29:18,777 What kind of recruit is Overbay? 528 00:29:18,813 --> 00:29:21,699 He's the first one you'd bet on to watch out. 529 00:29:22,517 --> 00:29:24,804 But somehow he finds some inner strength 530 00:29:25,100 --> 00:29:27,086 to rally at the last minute. 531 00:29:28,323 --> 00:29:29,922 Like father, like son. 532 00:29:30,625 --> 00:29:31,625 Colonel... 533 00:29:32,815 --> 00:29:35,021 where would I find Raymond Overbay right now? 534 00:29:35,851 --> 00:29:37,612 Okay, what if Isaac walks in? 535 00:29:37,656 --> 00:29:40,035 He won't. He's in his study. 536 00:29:40,160 --> 00:29:41,469 Studying. 537 00:29:41,736 --> 00:29:43,268 He'll be gone for hours, okay? 538 00:29:43,393 --> 00:29:44,494 Just... 539 00:29:44,756 --> 00:29:46,205 Are you ready for this? 540 00:29:46,307 --> 00:29:48,429 - Well, you know me. I was... - Don't. 541 00:29:48,662 --> 00:29:49,909 Don't say it. 542 00:29:51,212 --> 00:29:52,494 All right, what do I do then? 543 00:29:53,214 --> 00:29:54,640 You're gonna close your eyes 544 00:29:54,682 --> 00:29:57,172 and focus all your energy on the spinner. 545 00:29:57,514 --> 00:29:59,709 You wanna see it moving in your minds eye. It's like... 546 00:30:00,273 --> 00:30:01,488 Look, give me your hand. 547 00:30:04,792 --> 00:30:06,622 I'm gonna add my energy to yours, okay? 548 00:30:07,061 --> 00:30:09,159 [SIGHS] Okay. 549 00:30:09,564 --> 00:30:10,737 You got this. 550 00:30:11,666 --> 00:30:13,842 [EXHALES] Clear your mind. 551 00:30:14,094 --> 00:30:15,849 Don't think. 552 00:30:16,992 --> 00:30:18,188 Clear. 553 00:30:22,210 --> 00:30:23,509 Clear. 554 00:30:33,394 --> 00:30:35,174 - You're doing it. - [BOTH LAUGH] 555 00:30:39,260 --> 00:30:40,260 [GASPING] 556 00:30:40,743 --> 00:30:42,328 Russ, are you okay? 557 00:30:42,641 --> 00:30:43,764 Russ! 558 00:30:44,397 --> 00:30:45,574 Russ! 559 00:30:48,269 --> 00:30:49,970 - [COUGHS] - Russ! Look! 560 00:30:50,095 --> 00:30:51,447 I'm gonna get help, okay? 561 00:30:51,494 --> 00:30:52,572 Grandpa! 562 00:30:53,066 --> 00:30:54,896 Grandpa, we need you! 563 00:30:55,076 --> 00:30:56,864 - Russ! - What happened? 564 00:30:56,911 --> 00:30:57,883 Nothing, we were... 565 00:30:57,892 --> 00:30:59,514 It's doesn't matter. Just do something. 566 00:30:59,639 --> 00:31:01,013 Is there something in the alchemy room? 567 00:31:01,023 --> 00:31:02,115 Not enough time. 568 00:31:05,453 --> 00:31:06,886 [ISAAC] Hang in there, Russ. 569 00:31:09,608 --> 00:31:10,967 Stand back. 570 00:31:11,194 --> 00:31:12,688 It's gonna get a little messy. 571 00:31:13,394 --> 00:31:15,528 - [RUSS GROANING] - [SHRIEKS] 572 00:31:19,032 --> 00:31:20,510 Oh, my God. 573 00:31:22,870 --> 00:31:25,404 [GASPS AND COUGHS] 574 00:31:29,648 --> 00:31:31,077 What happened? 575 00:31:31,312 --> 00:31:33,510 I saved your life, Russ. 576 00:31:34,082 --> 00:31:35,641 If you guys don't mind me asking, 577 00:31:35,864 --> 00:31:37,303 why do we have blood on us? 578 00:31:37,352 --> 00:31:38,551 That's your blood. 579 00:31:40,824 --> 00:31:42,001 Cool. 580 00:31:45,080 --> 00:31:47,606 [CLOCK TICKING] 581 00:31:57,229 --> 00:31:59,726 Okay, please, Mr. Hastings, say something. 582 00:31:59,787 --> 00:32:01,581 I can't take it anymore. 583 00:32:03,491 --> 00:32:05,090 How do you feel? 584 00:32:06,501 --> 00:32:08,627 A little weak, but okay. 585 00:32:09,604 --> 00:32:10,969 What did you do? 586 00:32:11,094 --> 00:32:13,497 Bloodletting, it relieved the pressure. 587 00:32:14,529 --> 00:32:16,908 Practice goes back to ancient Egypt. 588 00:32:17,675 --> 00:32:20,634 - Were you around when ancient Egypt... - Garvey, 589 00:32:21,382 --> 00:32:23,453 what do you have to say for yourself? 590 00:32:24,170 --> 00:32:26,587 Grandpa, it was an honest experiment. 591 00:32:26,630 --> 00:32:27,867 To what end? 592 00:32:27,992 --> 00:32:31,617 To see how close I am to becoming as powerful as you. 593 00:32:32,320 --> 00:32:33,757 Good work. 594 00:32:37,551 --> 00:32:38,890 Garvey... 595 00:32:39,846 --> 00:32:42,056 you are the beneficiary... 596 00:32:42,744 --> 00:32:44,675 of a sacred trust. 597 00:32:45,425 --> 00:32:49,067 It's been passed down through literally centuries of Hastings. 598 00:32:49,883 --> 00:32:54,249 Now our gift is not to be used as... 599 00:32:54,374 --> 00:32:57,448 entertainment, to make parlor tricks, or... 600 00:32:57,495 --> 00:33:00,825 bar bets, or entertaining our BFFs. 601 00:33:02,664 --> 00:33:04,573 Look at me when I talk to you. 602 00:33:05,060 --> 00:33:07,516 They are consecrated tools 603 00:33:07,641 --> 00:33:09,996 to be used to protect the innocent 604 00:33:10,121 --> 00:33:11,790 from harms way. 605 00:33:12,013 --> 00:33:13,790 And in the wrong hands, 606 00:33:14,601 --> 00:33:17,112 and naive or inexperienced hands, 607 00:33:17,359 --> 00:33:19,568 our gifts, your gifts, 608 00:33:20,048 --> 00:33:22,226 can get good people killed. 609 00:33:24,755 --> 00:33:27,274 - Well, sir, I just like to say that... - Russ, 610 00:33:27,946 --> 00:33:29,877 you're lucky to be alive, son. 611 00:33:29,931 --> 00:33:32,057 You need to say thank you and bounce. 612 00:33:33,749 --> 00:33:35,847 - [CELL PHONE CHIMES] - Thank you, Mr. Hastings. 613 00:33:35,881 --> 00:33:37,619 Your taxi's here. 614 00:33:37,859 --> 00:33:40,640 Uh... I didn't order a cab. 615 00:33:43,577 --> 00:33:45,254 Time to say goodnight. 616 00:33:48,838 --> 00:33:50,362 And Russ... 617 00:33:50,777 --> 00:33:52,925 you're gonna get my tunic cleaned, right? 618 00:33:54,424 --> 00:33:55,969 Yes, sir. 619 00:34:08,841 --> 00:34:10,248 What you got there? 620 00:34:10,271 --> 00:34:11,917 From my private stock. 621 00:34:14,636 --> 00:34:17,322 Seven hundred bottles ever in existence. 622 00:34:20,809 --> 00:34:23,810 - What's the special occasion? - You. 623 00:34:24,838 --> 00:34:26,916 No matter what you decide, Tilly, 624 00:34:28,632 --> 00:34:30,202 I'm good with it. 625 00:34:32,696 --> 00:34:34,280 So whatcha gonna do, lady? 626 00:34:36,714 --> 00:34:39,277 Um... I don't know. 627 00:34:40,330 --> 00:34:43,606 I figured I'd just delay and delay until... 628 00:34:43,731 --> 00:34:46,187 I make a decision in the last minute. 629 00:34:48,543 --> 00:34:50,822 I do miss being part of the family now. 630 00:34:51,093 --> 00:34:54,359 I always thought of you as part of our family. 631 00:34:55,952 --> 00:34:57,683 If that's so... 632 00:34:57,899 --> 00:35:01,144 why don't you and Bea ever invite me out to dinner? 633 00:35:03,115 --> 00:35:06,571 Or watch the game with me or ask me how my day was? 634 00:35:08,099 --> 00:35:10,053 It's like there's you guys 635 00:35:10,471 --> 00:35:13,978 and there's me, the glorified help and it's just like... 636 00:35:15,639 --> 00:35:17,879 I'm just on the outside looking in. 637 00:35:18,213 --> 00:35:20,242 I didn't know you felt that way. 638 00:35:23,042 --> 00:35:25,619 I know you don't have Hastings blood... 639 00:35:26,868 --> 00:35:28,627 but you're not like family. 640 00:35:31,058 --> 00:35:34,222 Tilly, you are... family. 641 00:35:38,333 --> 00:35:39,806 To familia. 642 00:35:43,439 --> 00:35:44,910 To familia. 643 00:36:20,208 --> 00:36:23,719 Please, let me die so that others can live. 644 00:36:24,158 --> 00:36:26,828 - This is what you wanted. - No. 645 00:36:26,866 --> 00:36:29,511 You have a long career ahead 646 00:36:29,839 --> 00:36:32,410 and we have so much work to do. 647 00:36:38,979 --> 00:36:41,291 - What's up? What's going on? - Base-wide search? 648 00:36:41,349 --> 00:36:42,719 Raymond Overbay is missing. 649 00:36:42,737 --> 00:36:44,140 We have to find him, he's the key to all of this. 650 00:36:44,184 --> 00:36:45,358 Copy that! 651 00:36:50,724 --> 00:36:52,224 Raymond! 652 00:36:52,560 --> 00:36:53,845 Kill me. 653 00:36:54,340 --> 00:36:56,312 Kill me, please. 654 00:36:58,717 --> 00:37:00,794 You cannot have this one. 655 00:37:01,481 --> 00:37:04,583 - Wanna bet? - [TRAVIS] Raymond, move! 656 00:37:04,823 --> 00:37:08,406 - Veterans, yes? - Hell yeah. 657 00:37:08,456 --> 00:37:10,224 Even better. 658 00:37:10,349 --> 00:37:11,677 [SNARLS] 659 00:37:20,589 --> 00:37:22,220 What the... 660 00:37:27,128 --> 00:37:28,694 [GROWLS] 661 00:37:30,297 --> 00:37:31,783 [GROWLS] 662 00:37:32,166 --> 00:37:33,773 [GRUNTS] 663 00:37:37,138 --> 00:37:38,904 [GROWLS] 664 00:37:39,959 --> 00:37:41,702 Oh, shit. 665 00:37:41,931 --> 00:37:43,209 [TRAVIS] Calvin. 666 00:37:43,210 --> 00:37:47,006 If you've got one of those M67 frags in that bag, 667 00:37:47,030 --> 00:37:49,243 now is a good time. 668 00:37:51,543 --> 00:37:53,947 Save yourself, Calvin. 669 00:37:53,978 --> 00:37:57,632 - We need each other. - It's go time, Cal, come on. 670 00:37:57,663 --> 00:38:00,474 Calvin, son of ***, we are legion. 671 00:38:00,480 --> 00:38:03,206 *** Set us free. 672 00:38:03,250 --> 00:38:05,419 - [YELLS] - Calvin, 673 00:38:05,451 --> 00:38:08,473 *** 674 00:38:08,502 --> 00:38:10,828 [SCREAMING] Calvin! 675 00:38:10,953 --> 00:38:12,948 Calvin! 676 00:38:12,973 --> 00:38:14,797 Calvin! 677 00:38:15,676 --> 00:38:17,743 [SNARLING] 678 00:38:24,218 --> 00:38:25,751 [GRUNTS] 679 00:38:28,776 --> 00:38:30,124 Travis! 680 00:38:32,200 --> 00:38:35,513 Oh, damn, San. Oh. 681 00:38:35,638 --> 00:38:37,629 [PANTING] 682 00:38:37,998 --> 00:38:40,693 You okay, kid? Huh? You all right? 683 00:38:40,730 --> 00:38:43,145 It's gonna be okay. 684 00:38:45,316 --> 00:38:46,892 [DIANE] May I ask... 685 00:38:46,923 --> 00:38:49,642 if Susan's only daughter, Tilly, 686 00:38:49,767 --> 00:38:51,937 would like to say a few words? 687 00:38:54,935 --> 00:38:56,326 Sure. 688 00:39:03,559 --> 00:39:05,601 Thank you all for being here today. 689 00:39:05,726 --> 00:39:06,835 I'm... 690 00:39:07,571 --> 00:39:09,456 not really sure what I'm supposed to say... 691 00:39:11,403 --> 00:39:14,710 Susan Bushay was my birth mother. 692 00:39:15,891 --> 00:39:17,820 She always had really nice hair. 693 00:39:19,477 --> 00:39:21,306 She did the best she could do 694 00:39:21,408 --> 00:39:22,774 with what she had, 695 00:39:25,299 --> 00:39:26,764 with what she knew. 696 00:39:29,311 --> 00:39:31,307 And I'll miss her in my own way. 697 00:39:35,889 --> 00:39:37,422 That's it, I'm done. 698 00:40:02,616 --> 00:40:03,905 Diana... 699 00:40:05,871 --> 00:40:08,418 I just wanted to thank you for your offer. 700 00:40:08,788 --> 00:40:11,356 - And I wanted to let you know that... - I understand. 701 00:40:11,396 --> 00:40:14,172 We al have to do what we think is right. 702 00:40:14,796 --> 00:40:15,960 Thank you. 703 00:40:17,590 --> 00:40:20,098 But it's best you not attend the burial. 704 00:40:20,538 --> 00:40:22,306 It's family only. 705 00:40:34,848 --> 00:40:36,181 [SNIFFLING] 706 00:40:46,593 --> 00:40:47,859 How's Evan doing? 707 00:40:48,656 --> 00:40:50,295 On the road to recovery. 708 00:40:50,584 --> 00:40:52,031 Yeah. 709 00:40:53,651 --> 00:40:55,987 He's should be released right about the time 710 00:40:56,030 --> 00:40:57,965 that his class is graduatin'. 711 00:40:58,438 --> 00:40:59,665 Good. 712 00:40:59,986 --> 00:41:01,927 Thanks to your lucky charm. 713 00:41:02,187 --> 00:41:06,266 Yeah... that and you. 714 00:41:08,973 --> 00:41:11,347 You know, if you wanna thank me... 715 00:41:11,884 --> 00:41:14,227 maybe now that you know some of my family secrets, 716 00:41:14,254 --> 00:41:16,211 you can be our eyes and ears around town. 717 00:41:16,254 --> 00:41:18,223 Let us know if you see anything weird goin' on. 718 00:41:18,325 --> 00:41:20,934 Considered that done and done. 719 00:41:21,231 --> 00:41:25,029 So, does that make me a new Hastings super friend? 720 00:41:27,167 --> 00:41:28,700 It's not like you haven't earned it. 721 00:41:28,742 --> 00:41:30,068 Bitchin'. 722 00:41:31,381 --> 00:41:32,737 [GRUNTS] 723 00:41:38,812 --> 00:41:40,078 She broke it off. 724 00:41:40,714 --> 00:41:42,316 I figured. 725 00:41:42,525 --> 00:41:43,712 You okay? 726 00:41:46,073 --> 00:41:47,266 Yeah. 727 00:41:50,641 --> 00:41:52,137 It's better. 728 00:41:53,416 --> 00:41:54,959 We gotta get going. 729 00:41:57,997 --> 00:41:59,226 [CLEARS THROAT] 730 00:42:00,147 --> 00:42:01,711 Then let's get to gettin'. 731 00:42:04,499 --> 00:42:05,770 All right. 732 00:42:06,855 --> 00:42:08,542 Less talk and more running. 733 00:42:08,667 --> 00:42:10,575 I thought you were gonna say that. 734 00:42:11,459 --> 00:42:13,478 You know, I got injured 735 00:42:13,499 --> 00:42:15,808 - while in that battle with the Jinn thing. - [CALVIN] Oh, yeah. 736 00:42:15,839 --> 00:42:17,893 Oh, you got injured, you better run it off, soldier. 737 00:42:17,921 --> 00:42:18,959 [TRAVIS] Huh. 738 00:42:19,271 --> 00:42:21,407 [CALVIN] You know, on the drive over, I was thinking 739 00:42:21,787 --> 00:42:23,850 maybe I should take that Cottonmouth off your hands. 740 00:42:23,890 --> 00:42:25,031 [TRAVIS] You? 741 00:42:25,106 --> 00:42:26,134 [CALVIN] Yeah, me. 742 00:42:26,149 --> 00:42:28,087 Why not me? It's a nice side hustle. 743 00:42:28,132 --> 00:42:30,901 I mean, if you can do it, it can't be that hard, right? 744 00:42:30,931 --> 00:42:33,037 [TRAVIS LAUGHS] 745 00:42:34,288 --> 00:42:39,288 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 746 00:42:39,338 --> 00:42:43,888 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.