Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:01,499
Last time on "Superstition"...
2
00:00:01,500 --> 00:00:02,956
The Dredge has marked
your family for death.
3
00:00:02,981 --> 00:00:04,798
Would it have killed you to
let me know I had a daughter?
4
00:00:04,823 --> 00:00:06,533
He is your father
whether you like it or not.
5
00:00:06,534 --> 00:00:08,299
I'm sorry I missed so much of your life.
6
00:00:08,300 --> 00:00:09,399
I'm not.
7
00:00:09,400 --> 00:00:11,533
No more secrets.
8
00:00:11,534 --> 00:00:14,068
I need the military records
for one Calvin Hastings.
9
00:00:14,093 --> 00:00:15,533
Now I need to protect my family.
10
00:00:15,534 --> 00:00:16,666
[Isaac] I want you to take this.
11
00:00:16,667 --> 00:00:18,200
[Bea] The Ring of Solomon.
12
00:00:22,000 --> 00:00:23,133
[Garvey] Whoa.
13
00:00:23,134 --> 00:00:25,066
Darth Hater.
14
00:00:25,067 --> 00:00:27,499
[Tilly] Bea, we've waited
the ten requisite days.
15
00:00:27,500 --> 00:00:29,499
No next of kin have claimed him and...
16
00:00:29,500 --> 00:00:31,833
I need the space, so I'm just
gonna put him in the crematorium.
17
00:00:31,834 --> 00:00:34,091
- Agreed.
- We're having a proper service.
18
00:00:34,116 --> 00:00:35,678
No matter what
a person does in his life,
19
00:00:35,703 --> 00:00:36,789
the Hastings always care for the dead.
20
00:00:36,814 --> 00:00:38,099
What? Are you kidding me?
21
00:00:38,100 --> 00:00:39,533
- This is insane.
- He doesn't deserve a proper burial.
22
00:00:39,534 --> 00:00:41,166
Okay, since did we become
the arbiters of karma?
23
00:00:41,167 --> 00:00:43,366
That is not our position.
Karma takes care of itself.
24
00:00:43,367 --> 00:00:46,533
I'm sorry, but the $500 that county
gives us to dispose the body
25
00:00:46,558 --> 00:00:47,775
is worth more than him.
26
00:00:47,800 --> 00:00:48,779
Malcom X said,
27
00:00:48,804 --> 00:00:50,486
"Whatever we're passionate about,
we need to take action on."
28
00:00:50,487 --> 00:00:52,271
I say ashes to the toilet with this one.
29
00:00:52,296 --> 00:00:53,966
Okay, you are not Malcom X, and...
30
00:00:53,967 --> 00:00:54,867
[sighs]
31
00:00:54,868 --> 00:00:57,299
This man was Erskine Haler.
32
00:00:57,300 --> 00:00:59,233
Card carrying racist.
33
00:00:59,234 --> 00:01:00,866
No argument there.
34
00:01:00,867 --> 00:01:03,045
But he was also his mother's son.
35
00:01:03,070 --> 00:01:04,466
His passing merits respect
36
00:01:04,467 --> 00:01:06,633
even if his choices don't.
37
00:01:06,634 --> 00:01:07,866
And that's as good as a eulogy
38
00:01:07,867 --> 00:01:09,399
this racist douchebag deserves.
39
00:01:09,400 --> 00:01:11,988
Prepare Mr. Haler for service tomorrow.
40
00:01:12,013 --> 00:01:14,242
His family can pay their
final respects, or not.
41
00:01:14,267 --> 00:01:15,633
We take care of the dead.
42
00:01:15,634 --> 00:01:18,234
Always have, always will.
End of discussion.
43
00:01:21,034 --> 00:01:23,167
You're still a racist douchebag.
44
00:01:27,834 --> 00:01:29,934
[Tilly] Get used to that heat, buddy.
45
00:01:33,567 --> 00:01:36,366
Okay, I think it's safe
to say no one is coming.
46
00:01:36,367 --> 00:01:37,599
[Garvey] Mm-hmm.
47
00:01:37,600 --> 00:01:39,666
Girl, it's been hours
and no one is here.
48
00:01:39,921 --> 00:01:41,396
This is a funeral fail.
49
00:01:41,421 --> 00:01:44,112
You know, we... We gave this
racist his time and dignity, but...
50
00:01:44,137 --> 00:01:46,577
- this research that I need to get done...
- [door opens]
51
00:01:46,934 --> 00:01:48,266
[Bea] Hi.
52
00:01:48,267 --> 00:01:49,234
Can I help you?
53
00:01:49,235 --> 00:01:51,499
Are... Are you here
for Mr. Haler's service?
54
00:01:51,500 --> 00:01:54,333
Uh, yes, ma'am. I'm his son, Davis.
55
00:01:54,334 --> 00:01:55,566
[Bea] Ah, Davis.
56
00:01:55,567 --> 00:01:57,933
Our sympathies for your loss.
57
00:01:57,934 --> 00:01:59,866
Please come in and pay your respects,
58
00:01:59,867 --> 00:02:01,299
and if there's anything
at all that you need,
59
00:02:01,300 --> 00:02:02,667
don't hesitate to ask.
60
00:02:03,300 --> 00:02:04,400
[sighs]
61
00:02:11,334 --> 00:02:12,400
[opens urn]
62
00:02:20,467 --> 00:02:21,767
[plays piano]
63
00:02:22,534 --> 00:02:23,800
[unzips pants]
64
00:02:27,667 --> 00:02:29,267
[piano music stops abruptly]
65
00:02:37,100 --> 00:02:38,728
Hmm.
66
00:02:39,000 --> 00:02:41,166
- You were right, Bea.
- [Davis zips up pants]
67
00:02:41,466 --> 00:02:43,899
Karma seems to take care of itself.
68
00:02:43,900 --> 00:02:46,434
[playing comical tune]
69
00:02:47,831 --> 00:02:56,772
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
70
00:02:59,867 --> 00:03:02,967
The devil approaches on
swift wings of hell fire.
71
00:03:04,234 --> 00:03:05,966
- Even the noblest of spirits...
- [sirens approaching]
72
00:03:05,967 --> 00:03:07,767
...cannot deny his coming judgment.
73
00:03:09,009 --> 00:03:10,576
- [car doors opening]
- NYPD!
74
00:03:10,634 --> 00:03:11,734
[cop] NYPD!
75
00:03:11,759 --> 00:03:14,018
- Hands on your head. Stay on the ground.
- Freeze!
76
00:03:14,043 --> 00:03:15,142
We got another one in the corner.
77
00:03:15,143 --> 00:03:17,675
- Come here. Come here.
- Clear! Clear me up there!
78
00:03:17,700 --> 00:03:19,316
Have been looking for you, man.
79
00:03:19,341 --> 00:03:20,665
- [man] This is mine.
- It's not yours.
80
00:03:20,690 --> 00:03:22,033
- It's never yours.
- No!
81
00:03:22,034 --> 00:03:24,399
[May] All right, it's time you
come up and join me, good sir.
82
00:03:24,400 --> 00:03:26,599
- Come on.
- [grunts] Ah, shit.
83
00:03:26,600 --> 00:03:28,033
Come on.
84
00:03:28,034 --> 00:03:30,499
- You got them locked up back there, huh?
- [officer] Yeah.
85
00:03:30,500 --> 00:03:31,699
- [lady officer] Clear.
- Clear.
86
00:03:31,700 --> 00:03:32,899
Get him out of here.
87
00:03:32,900 --> 00:03:34,866
You keep that locked up.
Patla, come grab him.
88
00:03:34,867 --> 00:03:35,966
[May] You ain't got nothing?
89
00:03:35,967 --> 00:03:37,333
- [man] I don't know.
- Swear!
90
00:03:37,334 --> 00:03:38,433
[officer] Come here.
91
00:03:38,434 --> 00:03:39,867
[officer] You are under arrest.
92
00:03:42,734 --> 00:03:47,079
Anything you say, can and
will be used against you
93
00:03:47,167 --> 00:03:48,234
in a court of law.
94
00:03:48,967 --> 00:03:50,399
[grunts]
95
00:03:50,400 --> 00:03:51,500
[grunting]
96
00:03:52,500 --> 00:03:53,567
Don't move.
97
00:03:54,902 --> 00:03:56,067
Take him.
98
00:03:58,934 --> 00:04:00,866
It's never yours, Jose.
99
00:04:00,867 --> 00:04:02,234
It's never yours.
100
00:04:03,200 --> 00:04:04,267
You okay?
101
00:04:04,934 --> 00:04:05,999
Huh?
102
00:04:06,000 --> 00:04:07,833
Death makes everybody feel
like they're superman.
103
00:04:07,834 --> 00:04:09,166
- Yeah?
- Yeah.
104
00:04:09,167 --> 00:04:10,599
[grunts]
105
00:04:10,600 --> 00:04:12,034
The devil's...
106
00:04:12,267 --> 00:04:13,334
[grunts]
107
00:04:14,234 --> 00:04:16,666
The devil was there.
I have to get it out.
108
00:04:16,667 --> 00:04:19,567
- [gasps] The devil was there!
- [officer] Officer down!
109
00:04:21,367 --> 00:04:22,500
[groans]
110
00:04:25,834 --> 00:04:28,066
[indistinct police radio chatter]
111
00:04:29,867 --> 00:04:32,467
[officer] Chief? Chief... Officer down!
112
00:04:33,267 --> 00:04:35,466
Officer down! We need a medic.
113
00:04:35,467 --> 00:04:36,666
Call a paramedic.
114
00:04:36,667 --> 00:04:38,666
Chief? Chief? Come on.
115
00:04:38,667 --> 00:04:40,600
Call a paramedic. You, call a bus!
116
00:04:40,686 --> 00:04:42,208
Chief?
117
00:04:47,234 --> 00:04:49,066
[officer] We have an officer down.
118
00:04:49,067 --> 00:04:50,600
[May] I'm right here.
119
00:04:51,767 --> 00:04:53,808
[yells] Patla! Patla! Over here!
120
00:04:53,833 --> 00:04:55,366
Tell them to hurry.
I'm not getting a pulse.
121
00:04:55,429 --> 00:04:56,528
[May] Patla!
122
00:04:56,673 --> 00:04:58,139
Chief.
123
00:04:58,687 --> 00:05:00,316
Come on.
124
00:05:00,734 --> 00:05:02,067
Where's my medic?
125
00:05:10,500 --> 00:05:11,733
Patla.
126
00:05:11,734 --> 00:05:13,453
[Patla] I still don't have a pulse.
127
00:05:13,532 --> 00:05:14,709
Come on.
128
00:05:14,874 --> 00:05:16,874
1, 2, 3...
129
00:05:19,567 --> 00:05:21,799
- Where's my medic?
- [May] Patla, over here!
130
00:05:21,800 --> 00:05:23,699
[May hits glass] I'm not dead.
131
00:05:23,700 --> 00:05:25,533
Let me out of this damn...
132
00:05:25,534 --> 00:05:27,834
Patla, please.
133
00:05:34,930 --> 00:05:35,997
[door creaks open]
134
00:05:38,067 --> 00:05:39,833
Oh, hang on there, warrior. I got you.
135
00:05:39,834 --> 00:05:41,099
I got it, thanks.
136
00:05:41,100 --> 00:05:42,966
[Bea] I forgot to order
the flowers for next week.
137
00:05:42,967 --> 00:05:44,334
I did that yesterday.
138
00:05:44,461 --> 00:05:49,451
And... I have the programs
for the next three services
139
00:05:49,523 --> 00:05:51,523
all folded and ready to go.
140
00:05:52,218 --> 00:05:53,684
Gonna make me look bad in front of Mom?
141
00:05:53,724 --> 00:05:55,589
What? No. I just figured
142
00:05:55,614 --> 00:05:56,980
there's a lot of things
that need to be done, and...
143
00:05:56,981 --> 00:05:58,047
Hey, I'm kidding.
144
00:05:58,048 --> 00:05:59,347
- Okay.
- Okay, as long everything's
145
00:05:59,348 --> 00:06:00,513
still running smoothly downstairs?
146
00:06:00,514 --> 00:06:02,224
Oh, absolutely. Mr. Lou's
all set and ready
147
00:06:02,249 --> 00:06:04,680
for tomorrow's service. Arm
re-attached and everything.
148
00:06:04,681 --> 00:06:05,980
You can re-attach an arm?
149
00:06:05,981 --> 00:06:07,747
Ah, well, enough to get
through the sleeve
150
00:06:07,748 --> 00:06:09,047
of pin stripe suit. Yes.
151
00:06:09,048 --> 00:06:11,413
[chuckles] You don't have to
help us in front of the house.
152
00:06:11,414 --> 00:06:13,047
Calvin and I have
everything under control.
153
00:06:13,048 --> 00:06:15,047
Well, you know, I figured
with Isaac gone
154
00:06:15,048 --> 00:06:17,313
and our other activities are vamping up,
155
00:06:17,314 --> 00:06:19,313
they, you know...
It's all hands on deck.
156
00:06:19,314 --> 00:06:21,080
Uh, oh. I forgot. I got the lynch
157
00:06:21,081 --> 00:06:22,681
from the laundromat.
Let me go get those.
158
00:06:24,448 --> 00:06:26,147
She's gonna burn herself out.
159
00:06:26,148 --> 00:06:28,047
Yeah, I can smell the crash already.
160
00:06:28,048 --> 00:06:30,038
- [Bea] Mm.
- [thudding]
161
00:06:30,138 --> 00:06:32,181
- [cell phone ringing]
- [Tilly] I'm okay.
162
00:06:33,681 --> 00:06:34,914
Yeah.
163
00:06:38,714 --> 00:06:39,714
Where is she?
164
00:06:41,714 --> 00:06:43,413
[doctor] Blunt force trauma to the head
165
00:06:43,414 --> 00:06:44,547
and we're waiting on tests results
166
00:06:44,548 --> 00:06:46,397
before we further
assess her status, but...
167
00:06:46,422 --> 00:06:47,613
[EKG monitor beeping]
168
00:06:47,614 --> 00:06:49,513
At the moment she's
showing no brain activity.
169
00:06:49,514 --> 00:06:51,747
And her heart was stopped for how long?
170
00:06:51,748 --> 00:06:53,214
Almost 11 minutes.
171
00:06:55,414 --> 00:06:56,547
Bea, you should sit down.
172
00:06:56,548 --> 00:06:58,780
I'm fine. I'm fine. I'll be fine.
173
00:06:58,781 --> 00:07:01,047
Fine, Eddie.
174
00:07:01,048 --> 00:07:02,848
Are you expecting her to wake up?
175
00:07:03,781 --> 00:07:05,481
Well, there's always hope.
176
00:07:06,397 --> 00:07:09,362
But you need to prepare for the worst.
177
00:07:09,514 --> 00:07:11,614
- Do you want me to call Garvey?
- No.
178
00:07:12,048 --> 00:07:13,413
I'll tell her.
179
00:07:13,414 --> 00:07:15,614
[stammers] Thank you, thank you, Doctor
180
00:07:23,014 --> 00:07:24,047
[May] Calvin?
181
00:07:24,048 --> 00:07:25,948
[Man] Can't lose you now.
182
00:07:26,890 --> 00:07:28,256
[breathes heavily]
183
00:07:28,281 --> 00:07:30,181
[whispers] Are you here, Calvin?
184
00:07:41,781 --> 00:07:43,748
[blows] Here.
185
00:07:48,374 --> 00:07:50,017
I'm here. I'm here.
186
00:07:53,481 --> 00:07:55,180
Come on.
187
00:07:55,181 --> 00:07:56,522
You're looking right at me.
188
00:07:56,547 --> 00:07:57,980
Come on.
189
00:07:57,981 --> 00:07:59,481
[screaming]
190
00:08:05,848 --> 00:08:06,947
[speaks softly] Come on.
191
00:08:06,948 --> 00:08:08,080
Come on.
192
00:08:08,081 --> 00:08:09,213
Calvin, I know...
193
00:08:09,214 --> 00:08:11,748
- I know you...
- [growling]
194
00:08:14,548 --> 00:08:16,548
[screaming]
195
00:08:19,799 --> 00:08:21,514
What the hell?
196
00:08:22,616 --> 00:08:23,913
Oh, no, no, no, no, no.
197
00:08:23,914 --> 00:08:25,147
[growling]
198
00:08:25,148 --> 00:08:26,980
[screams] No!
199
00:08:26,981 --> 00:08:28,713
No, don't, don't.
200
00:08:28,714 --> 00:08:30,847
Please. Get off of me.
201
00:08:30,848 --> 00:08:32,147
Get off!
202
00:08:32,148 --> 00:08:33,448
[screams]
203
00:08:35,600 --> 00:08:36,767
[growling]
204
00:08:37,533 --> 00:08:38,699
Stop.
205
00:08:38,700 --> 00:08:40,599
Get back! Move!
206
00:08:40,600 --> 00:08:42,032
Move. Move. Move.
207
00:08:42,033 --> 00:08:43,533
Move, move.
208
00:08:43,967 --> 00:08:45,166
Move. Get back.
209
00:08:45,167 --> 00:08:46,332
Move. Move!
210
00:08:46,333 --> 00:08:47,699
Move. Let's go.
211
00:08:47,700 --> 00:08:48,832
Move. Get back!
212
00:08:48,833 --> 00:08:50,533
Get back. Get back.
213
00:08:53,041 --> 00:08:54,541
[woman] Let's go.
214
00:08:56,567 --> 00:08:58,212
No, no, no, no.
215
00:08:58,267 --> 00:08:59,599
I'm sorry. I'm superstitious.
216
00:08:59,600 --> 00:09:01,566
Uh, I'll walk around the edge though.
217
00:09:01,567 --> 00:09:03,766
[pants] Okay. Come on, this way.
218
00:09:03,767 --> 00:09:05,366
[May] What the hell were those things?
219
00:09:05,367 --> 00:09:07,467
Still looked like they were
wearing name tags.
220
00:09:09,833 --> 00:09:12,166
Barely see them outside during the day.
221
00:09:12,167 --> 00:09:13,266
Where are you taking me?
222
00:09:13,267 --> 00:09:15,000
Away from those things.
223
00:09:15,967 --> 00:09:17,099
But who are you?
224
00:09:17,100 --> 00:09:19,700
I'm Sarah. The one who just saved you.
225
00:09:20,833 --> 00:09:21,999
Uh-huh.
226
00:09:22,000 --> 00:09:23,067
How'd you get here?
227
00:09:24,400 --> 00:09:26,266
A few days ago I died.
228
00:09:26,267 --> 00:09:29,900
In front of that mirror in the old
plantation house on Magnolia.
229
00:09:30,933 --> 00:09:32,100
How?
230
00:09:33,600 --> 00:09:34,633
Overdose.
231
00:09:35,843 --> 00:09:38,350
I was trying to stay clean
but my ex came in town
232
00:09:38,433 --> 00:09:40,223
with few of his friends and, uh,
233
00:09:40,400 --> 00:09:42,033
just made some bad choices.
234
00:09:42,900 --> 00:09:44,300
Listen, I'm sorry.
235
00:09:46,300 --> 00:09:47,567
Do I get your name?
236
00:09:49,067 --> 00:09:50,600
May.
237
00:09:51,533 --> 00:09:53,100
It's nice to meet you, May.
238
00:09:55,000 --> 00:09:56,732
Look, we can help each other
get out of here
239
00:09:56,733 --> 00:09:59,433
or we can go our separate
ways. It's your call.
240
00:10:01,033 --> 00:10:03,400
You know, there's...
There's strength in numbers.
241
00:10:06,967 --> 00:10:08,600
So what is this place, anyway?
242
00:10:08,967 --> 00:10:10,000
Who knows.
243
00:10:10,933 --> 00:10:13,600
Purgatory, backwards hell.
244
00:10:14,267 --> 00:10:15,532
I guess that superstition
245
00:10:15,533 --> 00:10:17,166
about spirits getting
sucked into mirrors
246
00:10:17,167 --> 00:10:19,887
- after they die is true.
- Oh, whoa, whoa, whoa. I'm not dead.
247
00:10:20,233 --> 00:10:21,563
What?
248
00:10:21,650 --> 00:10:22,799
I'm not dead.
249
00:10:22,800 --> 00:10:25,031
- How is that possible?
- My body's still on life support.
250
00:10:25,056 --> 00:10:26,266
That's why I was at the hospital
251
00:10:26,267 --> 00:10:27,632
to see what was going on
on the other side.
252
00:10:27,633 --> 00:10:29,666
That's great.
That means there is a chance
253
00:10:29,667 --> 00:10:31,032
that you could still cross back over.
254
00:10:31,033 --> 00:10:32,099
Wait. How?
255
00:10:32,100 --> 00:10:33,766
I... I don't know.
But there has to be a way.
256
00:10:33,767 --> 00:10:35,332
If you're alive, that's a loophole.
257
00:10:35,333 --> 00:10:36,632
Yeah.
258
00:10:36,633 --> 00:10:38,232
We need to get back to the mirror.
259
00:10:38,233 --> 00:10:39,403
No, no, no, no.
Wait, I need to find my...
260
00:10:39,428 --> 00:10:41,371
Why? No one's on the other
side who can hear or see you.
261
00:10:41,403 --> 00:10:42,835
I will make them hear or see me.
262
00:10:42,895 --> 00:10:43,965
You're wasting your time.
263
00:10:43,990 --> 00:10:45,633
I promise you I wasted an entire day
264
00:10:45,681 --> 00:10:46,961
screaming at people
through the other side.
265
00:10:46,962 --> 00:10:49,694
Sarah. Sarah. My family is
just a little bit different.
266
00:10:49,695 --> 00:10:51,862
If I can get through to them,
they can help us both.
267
00:10:52,395 --> 00:10:53,894
- Okay. Fine.
- Okay?
268
00:10:53,895 --> 00:10:56,128
I'll wait here in case any of
those dark things show up.
269
00:10:56,129 --> 00:10:57,662
- Great.
- Okay.
270
00:11:00,395 --> 00:11:02,494
Yeah, but why would he say that?
271
00:11:02,495 --> 00:11:04,428
Your mom's listed as an organ donor.
272
00:11:04,429 --> 00:11:07,562
Dr. Kim knows that she
could save a lot of lives.
273
00:11:08,195 --> 00:11:10,471
Yeah, but she's still alive.
274
00:11:25,536 --> 00:11:28,002
You better get that sick ass
vulture away from me.
275
00:11:28,027 --> 00:11:29,994
You know, Dr. Kim is a fine doctor.
276
00:11:29,995 --> 00:11:33,710
But he said that your mom's not
showing any brain activity.
277
00:11:33,765 --> 00:11:36,422
Oh, please. Please, don't say that.
278
00:11:40,892 --> 00:11:42,029
[soft thud]
279
00:11:43,195 --> 00:11:44,728
[gasps]
280
00:11:44,729 --> 00:11:46,828
You're not really thinking
about pulling the plug.
281
00:11:46,829 --> 00:11:48,928
I'm just letting you know
what the doctor said.
282
00:11:48,929 --> 00:11:52,390
- The mirror.
- [Bea] Decisions will be based on that.
283
00:11:55,895 --> 00:11:57,835
I see you, baby.
284
00:11:57,998 --> 00:11:59,730
So we don't listen to him.
285
00:11:59,795 --> 00:12:02,595
He probably gets a bonus
for every other organ.
286
00:12:02,962 --> 00:12:03,962
[scoffs]
287
00:12:03,963 --> 00:12:06,029
There has to be something
in the alchemy room.
288
00:12:07,162 --> 00:12:09,239
What about the Shroud of Turin?
289
00:12:09,362 --> 00:12:11,294
- It doesn't give life.
- [Garvey] Okay.
290
00:12:11,295 --> 00:12:14,528
It just aids in regeneration.
291
00:12:14,529 --> 00:12:17,228
Okay, so we find something else.
But we find something.
292
00:12:17,229 --> 00:12:19,061
It's gonna be a tough one, kiddo.
293
00:12:19,062 --> 00:12:21,694
Your mom wasn't injured
by anything supernatural.
294
00:12:21,695 --> 00:12:24,061
So we focus on something else.
295
00:12:24,062 --> 00:12:25,429
[groans]
296
00:12:26,329 --> 00:12:28,695
You can't hear me. You can't see me.
297
00:12:29,906 --> 00:12:31,005
Okay.
298
00:12:31,062 --> 00:12:32,562
[breathing heavily]
299
00:12:35,762 --> 00:12:36,829
[groans]
300
00:12:37,062 --> 00:12:38,129
Damn it!
301
00:12:38,383 --> 00:12:39,715
Baby.
302
00:12:39,962 --> 00:12:41,261
I'm so sorry.
303
00:12:41,262 --> 00:12:43,128
No, you're not.
304
00:12:43,129 --> 00:12:46,994
You're giving up on her, just
like you did before I was born.
305
00:12:46,995 --> 00:12:48,062
Okay. Hey. No.
306
00:12:48,117 --> 00:12:49,087
Look.
307
00:12:49,129 --> 00:12:51,562
No one is giving up on your mother.
308
00:12:53,191 --> 00:12:55,540
No one's giving up on her. Okay?
309
00:12:55,695 --> 00:12:57,128
[sniffling]
310
00:12:57,129 --> 00:12:59,561
She is like a daughter to me.
311
00:12:59,562 --> 00:13:02,862
When your grandparents died,
they gave me power of attorney.
312
00:13:03,617 --> 00:13:05,366
And Lord knows...
313
00:13:05,795 --> 00:13:08,952
I can't begin to imagine
a life without her, but...
314
00:13:09,062 --> 00:13:12,000
When the time comes, we
have to respect her wishes.
315
00:13:12,712 --> 00:13:14,244
I know she wouldn't want this.
316
00:13:14,269 --> 00:13:17,595
- Oh.
- There has to be something we can do.
317
00:13:19,629 --> 00:13:21,929
All we can do is say goodbye.
318
00:13:24,268 --> 00:13:26,334
[breathing shakily]
319
00:13:26,359 --> 00:13:28,270
I'm here...
320
00:13:28,295 --> 00:13:29,595
[sobbing]
321
00:13:30,729 --> 00:13:31,895
I'm sorry.
322
00:13:33,039 --> 00:13:35,439
I wish it was you and not my mom.
323
00:13:38,062 --> 00:13:40,394
Garvey, I'm sorry.
324
00:13:40,395 --> 00:13:42,090
I'm here.
325
00:13:44,729 --> 00:13:45,795
[May sobbing]
326
00:13:46,595 --> 00:13:48,429
I'll take her to the hospital.
327
00:14:00,095 --> 00:14:01,195
Hey...
328
00:14:02,395 --> 00:14:03,895
She didn't mean that.
329
00:14:07,595 --> 00:14:08,895
What if she's right?
330
00:14:11,462 --> 00:14:13,495
What if we are giving up too soon?
331
00:14:14,595 --> 00:14:16,929
Dr. Kim's prognosis was sound.
332
00:14:22,529 --> 00:14:25,772
If you ever need to talk about anything,
333
00:14:25,862 --> 00:14:28,528
- or, you know, just...
- I'm fine.
334
00:14:28,529 --> 00:14:31,061
I'm just... I'm gonna go take a shower.
335
00:14:31,062 --> 00:14:32,195
I need to think.
336
00:14:36,529 --> 00:14:37,829
[shower running]
337
00:14:49,962 --> 00:14:51,195
[exhales]
338
00:14:56,129 --> 00:14:57,495
[screams]
339
00:15:07,129 --> 00:15:08,228
[inaudible]
340
00:15:08,229 --> 00:15:09,295
May.
341
00:15:11,995 --> 00:15:13,228
May!
342
00:15:13,229 --> 00:15:14,461
[May continues speaking inaudibly]
343
00:15:14,462 --> 00:15:17,237
Somebody. Get me out of here, please.
344
00:15:31,068 --> 00:15:32,933
...away.
345
00:15:36,030 --> 00:15:38,729
"Tried to kill me. I ran away"
346
00:15:38,754 --> 00:15:39,905
[inaudible]
347
00:15:39,930 --> 00:15:41,329
What could those things be?
348
00:15:41,330 --> 00:15:43,229
How can you see her?
349
00:15:43,230 --> 00:15:44,963
[Calvin] Must be Pop's ring.
350
00:15:44,964 --> 00:15:48,529
So... So, May got sucked into the mirror
which was attacked at the flophouse,
351
00:15:48,530 --> 00:15:52,763
which means the mirror's
either enchanted or cursed.
352
00:15:52,764 --> 00:15:53,764
I'll be right back.
353
00:15:53,765 --> 00:15:55,801
The main thing is,
how do we get her out now?
354
00:15:55,826 --> 00:15:59,096
I found it. It's a little something
Isaac picked up in Macedonia.
355
00:15:59,097 --> 00:16:02,964
It should be able to open up a
channel, so we can hear her.
356
00:16:03,797 --> 00:16:04,864
May?
357
00:16:06,197 --> 00:16:07,697
May, say something.
358
00:16:08,197 --> 00:16:09,464
Come on.
359
00:16:10,097 --> 00:16:11,629
Can you hear me?
360
00:16:11,630 --> 00:16:13,129
[Garvey] Yes!
361
00:16:13,130 --> 00:16:14,929
Yes, we can hear you.
362
00:16:14,930 --> 00:16:16,863
Oh... Okay, thank God.
363
00:16:16,864 --> 00:16:19,429
Thank God. I thought I was gonna
be trapped in here forever.
364
00:16:19,430 --> 00:16:20,815
Oh, my God, Mom, are you okay?
365
00:16:20,840 --> 00:16:22,838
Yes. Yes, my Garvey. I'm great.
366
00:16:22,863 --> 00:16:25,796
Now that you all know that I'm
alive, I'm... I'm... Yeah.
367
00:16:25,797 --> 00:16:27,429
Yeah.
368
00:16:27,430 --> 00:16:29,564
Yeah, Calvin was gonna pull the plug.
369
00:16:31,164 --> 00:16:32,263
Right.
370
00:16:32,264 --> 00:16:34,663
Right, baby, I signed a DNR.
371
00:16:34,966 --> 00:16:36,965
He was only trying to respect my wishes.
372
00:16:36,990 --> 00:16:39,096
[stammers] That's not
an easy thing to do.
373
00:16:39,097 --> 00:16:40,364
Thank you.
374
00:16:41,563 --> 00:16:44,497
Now, I wish to get
the hell out of this mirror.
375
00:16:44,522 --> 00:16:45,763
Please tell me you have
some kind of, uh...
376
00:16:45,764 --> 00:16:47,855
[stammering] A book
or a scroll or something
377
00:16:47,880 --> 00:16:49,172
that already has the answer in it.
378
00:16:49,197 --> 00:16:52,029
May... May, are those strange
beings still following you?
379
00:16:52,030 --> 00:16:53,297
Um...
380
00:16:54,564 --> 00:16:55,497
No.
381
00:16:55,498 --> 00:16:57,435
No, I haven't seen
any of them around here.
382
00:16:57,460 --> 00:17:00,134
Um, maybe... Maybe
the wards around the house,
383
00:17:00,159 --> 00:17:02,713
they might work over here too or...
I don't... I don't know.
384
00:17:02,738 --> 00:17:04,062
May. May, can you hear me?
385
00:17:04,087 --> 00:17:05,196
- Yes.
- [Tilly] Okay.
386
00:17:05,197 --> 00:17:08,129
Um, how did you get trapped in there?
Was there an inferno,
387
00:17:08,130 --> 00:17:10,429
- or a spell, or something...
- No. No.
388
00:17:10,430 --> 00:17:11,863
I... I got hit.
389
00:17:11,864 --> 00:17:16,396
I woke up and I was over
here in this mirror thing.
390
00:17:16,397 --> 00:17:18,163
There's an old superstition.
391
00:17:18,188 --> 00:17:21,374
When someone dies near a mirror
their soul can get trapped inside.
392
00:17:21,398 --> 00:17:22,333
Yes.
393
00:17:22,334 --> 00:17:23,597
This is why we cover all the mirrors
394
00:17:23,622 --> 00:17:25,062
at the house when there's a funeral.
395
00:17:26,350 --> 00:17:27,616
Calvin, we need that mirror.
396
00:17:27,697 --> 00:17:29,663
It's a center of whatever
magic trapped her.
397
00:17:29,664 --> 00:17:31,097
I'll meet you at the flophouse.
398
00:17:31,597 --> 00:17:34,763
No, May, no.
Uh, wait till I get back. It's safer.
399
00:17:34,764 --> 00:17:36,764
I'm gonna go to the hospital
to be with Mom's body.
400
00:17:37,430 --> 00:17:39,196
I'm gonna go hunt in the library
401
00:17:39,197 --> 00:17:40,373
and see if there's anything regarding
402
00:17:40,398 --> 00:17:42,101
the plantation house or the mirror.
403
00:17:44,130 --> 00:17:46,997
May, just hang tight. We're gonna
find a way to get you out of there.
404
00:17:50,497 --> 00:17:51,564
May.
405
00:17:52,130 --> 00:17:53,397
May.
406
00:17:58,097 --> 00:17:59,483
What the... Whoa, whoa, whoa.
407
00:17:59,508 --> 00:18:00,739
Whoa, whoa, whoa, what happened?
408
00:18:00,764 --> 00:18:03,696
Had a few visitors of the dark
came creeping behind me.
409
00:18:03,697 --> 00:18:05,496
Okay, come on. We gotta get
back to the Hasting's house...
410
00:18:05,497 --> 00:18:07,996
No, no. No, we need
to get back to the mirror.
411
00:18:07,997 --> 00:18:09,129
That doesn't make any sense.
412
00:18:09,130 --> 00:18:10,963
We came in that way. We gotta try.
413
00:18:10,964 --> 00:18:12,163
[breathing heavily]
414
00:18:12,164 --> 00:18:14,664
Come on, before they attack again.
415
00:18:15,197 --> 00:18:16,430
Fine. Fine.
416
00:18:17,197 --> 00:18:18,263
Let me help you.
417
00:18:18,264 --> 00:18:20,148
- Come on.
- [groans]
418
00:18:20,230 --> 00:18:22,430
All right. This way, come on. Fast.
419
00:18:55,397 --> 00:18:56,664
[sighs in relief]
420
00:18:57,630 --> 00:18:59,629
So much for staying safe at the house.
421
00:18:59,630 --> 00:19:00,997
You know I couldn't do that.
422
00:19:01,597 --> 00:19:02,863
Besides, we wanted to see
423
00:19:02,864 --> 00:19:04,463
what we could figure out
over here on this end.
424
00:19:04,464 --> 00:19:07,163
Who's "we"? Thought you're
by yourself, right?
425
00:19:07,164 --> 00:19:09,425
No. This is Sarah.
426
00:19:09,530 --> 00:19:11,064
She's gotten hurt, but...
427
00:19:12,530 --> 00:19:14,195
- She's...
- [Calvin] May.
428
00:19:14,264 --> 00:19:15,463
How well do you know her?
429
00:19:15,464 --> 00:19:16,892
I know that we both
wanna get out of here.
430
00:19:16,917 --> 00:19:18,027
Over here that's more than enough.
431
00:19:18,052 --> 00:19:20,454
[Sarah] So hungry.
432
00:19:20,479 --> 00:19:21,545
Behind you!
433
00:19:21,570 --> 00:19:23,436
Sarah, look... Look out! Behind you!
434
00:19:26,224 --> 00:19:27,291
Sarah.
435
00:19:29,030 --> 00:19:29,997
[May gasps]
436
00:19:29,998 --> 00:19:32,397
- [electricity buzzing]
- [groaning in pain]
437
00:19:34,564 --> 00:19:37,296
[breathing heavily]
438
00:19:37,297 --> 00:19:39,429
It's better than a Red Bull.
439
00:19:39,430 --> 00:19:42,464
So, May, who's your friend?
440
00:19:43,030 --> 00:19:44,263
What are you?
441
00:19:44,264 --> 00:19:48,596
I was your savior just a minute
ago and now I'm a "what"?
442
00:19:48,597 --> 00:19:50,529
We were getting along so well.
443
00:19:50,530 --> 00:19:52,096
That's why...
444
00:19:52,097 --> 00:19:54,033
That's why you wouldn't come
with me to the Hastings house.
445
00:19:54,058 --> 00:19:56,343
You would never make it past the port...
446
00:19:56,464 --> 00:19:59,223
You never got attacked. You just
needed to get me back here.
447
00:19:59,326 --> 00:20:04,572
Oh, you are smart
and commanding. I like that.
448
00:20:04,664 --> 00:20:07,763
Usually the people who get
trapped over in this side
449
00:20:07,764 --> 00:20:11,329
are just happy to be here
with some more of their kind.
450
00:20:11,330 --> 00:20:12,630
There are more?
451
00:20:13,130 --> 00:20:14,696
What did you do to them?
452
00:20:14,697 --> 00:20:16,163
May, get out of there.
453
00:20:16,164 --> 00:20:19,596
Oh, when it turns out they
don't have anything I need,
454
00:20:19,597 --> 00:20:21,618
I turn them into friends.
455
00:20:21,730 --> 00:20:24,467
- But you are different.
- How?
456
00:20:24,564 --> 00:20:26,497
Your body is still alive.
457
00:20:30,174 --> 00:20:31,530
That sure...
458
00:20:31,897 --> 00:20:33,164
was a first.
459
00:20:33,464 --> 00:20:34,829
[screams]
460
00:20:34,830 --> 00:20:36,764
Which should come in handy.
461
00:20:37,064 --> 00:20:38,130
[screams]
462
00:20:38,364 --> 00:20:39,529
[coughs]
463
00:20:39,530 --> 00:20:40,963
Come in handy for what?
464
00:20:41,129 --> 00:20:42,296
To...
465
00:20:42,297 --> 00:20:43,530
[May gasps]
466
00:20:44,297 --> 00:20:45,564
get...
467
00:20:47,130 --> 00:20:48,263
May!
468
00:20:48,264 --> 00:20:49,796
...out!
469
00:20:49,797 --> 00:20:51,264
[screaming]
470
00:20:55,397 --> 00:20:56,797
Mom!
471
00:20:58,297 --> 00:20:59,564
Mom!
472
00:21:00,430 --> 00:21:02,029
[EKG monitor beeping]
473
00:21:02,030 --> 00:21:03,363
May, no!
474
00:21:03,364 --> 00:21:04,663
[gasps]
475
00:21:04,664 --> 00:21:06,863
- [grunts] Light!
- Light?
476
00:21:13,364 --> 00:21:14,597
[gasping]
477
00:21:16,197 --> 00:21:17,297
[all yelling]
478
00:21:19,397 --> 00:21:20,664
May.
479
00:21:21,309 --> 00:21:23,281
Go back to my house.
480
00:21:23,497 --> 00:21:24,864
[gasping]
481
00:21:26,097 --> 00:21:28,097
After her!
482
00:21:31,430 --> 00:21:33,036
[Sarah] I'll find her.
483
00:21:33,064 --> 00:21:34,630
I'll find you first.
484
00:21:35,097 --> 00:21:37,929
Who are you?
485
00:21:37,996 --> 00:21:39,870
I'm the one that's gonna put you down.
486
00:21:48,800 --> 00:21:51,732
Great, so you got some guys help
you bring this thing up here.
487
00:21:51,805 --> 00:21:54,051
And we're sure that was a good idea?
488
00:21:54,172 --> 00:21:57,205
Keep your friends close
and your enemy magic closer.
489
00:21:58,372 --> 00:22:00,637
So who or what is in there with her?
490
00:22:00,638 --> 00:22:03,637
According to the historical
documentation, she's a witch.
491
00:22:03,638 --> 00:22:06,215
A Sarah Liebeau. She lived
in the plantation home,
492
00:22:06,240 --> 00:22:09,704
centuries ago, where she was known
for her interest in black magic.
493
00:22:09,705 --> 00:22:13,204
But supposedly, she was trying
to find a way to live forever.
494
00:22:13,205 --> 00:22:14,437
I guess she found it,
495
00:22:14,438 --> 00:22:16,071
living in a mirror world.
496
00:22:16,072 --> 00:22:17,272
Except now she wants out.
497
00:22:19,238 --> 00:22:21,571
S... Something happened earlier.
498
00:22:21,572 --> 00:22:23,583
I saw the lights go crazy or something
499
00:22:23,673 --> 00:22:26,193
Oh, that's probably just the witch
trying to take over her body.
500
00:22:29,030 --> 00:22:31,096
Why now? Why hasn't
she done this before?
501
00:22:31,097 --> 00:22:33,797
We're all just learning
about this, baby.
502
00:22:34,830 --> 00:22:37,196
I mean, it could be that
May's the first soul
503
00:22:37,197 --> 00:22:40,492
to get pulled into the mirror,
whose body is still alive.
504
00:22:41,297 --> 00:22:43,076
From what I read, if they don't have a
505
00:22:43,101 --> 00:22:44,996
live body to tether them to this plane,
506
00:22:44,997 --> 00:22:49,197
then over time, they become lost souls.
507
00:22:50,797 --> 00:22:54,474
So you're telling me
that if my mom dies here,
508
00:22:54,539 --> 00:22:56,053
she becomes one of those ugly things
509
00:22:56,101 --> 00:22:57,696
that's been following her
around in there?
510
00:22:57,697 --> 00:23:00,796
No. No, no, Sarah needs
May to stay alive.
511
00:23:00,821 --> 00:23:02,307
May is not gonna die.
512
00:23:02,434 --> 00:23:05,697
Tilly, can you get me in there?
513
00:23:06,930 --> 00:23:08,429
I don't know. I mean...
514
00:23:08,430 --> 00:23:10,429
I might be able to, it's just,
there's a lot of risk...
515
00:23:10,430 --> 00:23:12,229
I need you to get me in there.
516
00:23:12,230 --> 00:23:13,363
Right now.
517
00:23:14,603 --> 00:23:15,636
Okay.
518
00:23:18,297 --> 00:23:20,397
Okay... Okay.
519
00:23:28,663 --> 00:23:31,562
[heavy breathing]
520
00:23:31,587 --> 00:23:33,694
I don't want you to go in there.
521
00:23:33,730 --> 00:23:35,502
Thought you were the one who said
522
00:23:35,527 --> 00:23:37,096
you wished I was in here
instead of your mom.
523
00:23:37,097 --> 00:23:40,629
If something happens,
you'll both be trapped.
524
00:23:40,630 --> 00:23:42,463
And none of us wants that, sweetie.
525
00:23:43,786 --> 00:23:45,019
Okay?
526
00:23:48,724 --> 00:23:49,945
All right.
527
00:23:53,763 --> 00:23:55,397
[singing bowl humming]
528
00:23:56,630 --> 00:23:57,897
It's ready.
529
00:24:06,397 --> 00:24:07,862
[Tilly chuckles]
530
00:24:07,863 --> 00:24:09,696
Whoa. It's like Stargate.
531
00:24:09,697 --> 00:24:11,577
- Tilly.
- Oh. Yeah.
532
00:24:11,601 --> 00:24:12,968
Time to go.
533
00:24:16,663 --> 00:24:17,796
A witch bottle?
534
00:24:17,797 --> 00:24:19,396
These things really work?
535
00:24:19,397 --> 00:24:20,463
Let's hope so.
536
00:24:21,441 --> 00:24:23,474
Okay. Remember.
537
00:24:24,197 --> 00:24:26,396
- Clockwise to open. Okay?
- Mm-hmm.
538
00:24:26,397 --> 00:24:28,862
Water along the edges before
contact with the mirror.
539
00:24:28,863 --> 00:24:32,234
The portal will close once
the bowl passes through.
540
00:24:32,263 --> 00:24:33,329
And then?
541
00:24:33,330 --> 00:24:35,129
If they both can come back
through the mirror...
542
00:24:35,130 --> 00:24:36,229
"If"?
543
00:24:36,230 --> 00:24:38,432
...then May's spirit will be
restored to her body,
544
00:24:38,457 --> 00:24:40,024
and then you will return back to us.
545
00:24:44,897 --> 00:24:46,662
- [zips bag]
- Clockwise, right?
546
00:24:46,715 --> 00:24:48,363
- Yeah.
- Okay.
547
00:24:49,163 --> 00:24:50,263
Wait.
548
00:24:51,963 --> 00:24:53,863
Promise me you'll both come back.
549
00:24:54,897 --> 00:24:56,844
Hey, I'm scared too,
550
00:24:56,930 --> 00:24:58,829
but it's okay, because
551
00:24:58,830 --> 00:25:02,996
fear is what we use to keep us careful
while we do what we have to do.
552
00:25:02,997 --> 00:25:05,029
And what I have to do
is go get your mom.
553
00:25:05,030 --> 00:25:06,229
Look...
554
00:25:06,230 --> 00:25:09,262
I'm sorry for what I said before, Pop.
555
00:25:09,263 --> 00:25:10,463
I didn't...
556
00:25:13,163 --> 00:25:15,662
Save the apology for when I
come back with your mom.
557
00:25:15,663 --> 00:25:17,041
Okay?
558
00:25:17,130 --> 00:25:18,797
Be safe, okay?
559
00:25:19,085 --> 00:25:20,784
Be safe.
560
00:25:21,001 --> 00:25:22,397
Right down the middle.
561
00:25:23,319 --> 00:25:24,886
Okay.
562
00:25:35,663 --> 00:25:37,530
[groans in pain]
563
00:25:38,263 --> 00:25:39,363
[gasping]
564
00:25:42,063 --> 00:25:43,130
It worked.
565
00:25:47,097 --> 00:25:48,163
Now.
566
00:25:55,797 --> 00:25:58,130
[heavy breathing]
567
00:26:25,497 --> 00:26:27,196
[grunts]
568
00:26:27,197 --> 00:26:28,863
Hey. Easy.
569
00:26:29,297 --> 00:26:30,997
- It's me.
- [laughs]
570
00:26:33,489 --> 00:26:36,089
I didn't think I'd see
anybody ever again.
571
00:26:37,663 --> 00:26:38,935
Wait.
572
00:26:38,999 --> 00:26:41,996
No. No, no. No, no, no, no.
If you're here then that... What...
573
00:26:41,997 --> 00:26:44,546
- Are you...
- No, no. No, no. I'm fine.
574
00:26:44,630 --> 00:26:47,930
My body is fine. We just found out
a way for me to jump through.
575
00:26:50,363 --> 00:26:52,163
I'm actually surprised to see you here.
576
00:26:52,763 --> 00:26:54,881
You told me to come here.
577
00:26:54,992 --> 00:26:57,630
Yeah, but, when's the last
time you listened to me?
578
00:26:59,897 --> 00:27:02,362
Okay. All right. So, how do we get out?
579
00:27:02,363 --> 00:27:04,664
Tilly and Bea are working
on that right now,
580
00:27:04,689 --> 00:27:06,784
but this mirror world, there's
some things we don't understand.
581
00:27:06,887 --> 00:27:09,679
So you didn't even know how you
were gonna get back, and you just...
582
00:27:10,463 --> 00:27:11,963
jumped dimensions for me?
583
00:27:20,230 --> 00:27:22,247
There's still movement out there,
but it's only on this side,
584
00:27:22,248 --> 00:27:23,572
- so we gotta go.
- Where?
585
00:27:23,597 --> 00:27:25,665
To the hospital. That's where
the cursed mirror is set up,
586
00:27:25,690 --> 00:27:27,155
and it's the way I know
for us to jump back.
587
00:27:27,180 --> 00:27:28,662
Okay, but with those things out there?
588
00:27:28,663 --> 00:27:30,196
It's dark in here, so,
589
00:27:30,197 --> 00:27:31,950
we're gonna pass
through the old cemetery,
590
00:27:31,997 --> 00:27:34,480
and stop off at the plantation
house and stay there for cover.
591
00:27:34,505 --> 00:27:35,829
What if they see us, Calvin?
592
00:27:35,830 --> 00:27:38,270
I got a bag full of goodies.
Hopefully, that'll hold them off.
593
00:27:39,030 --> 00:27:40,330
Are you ready for this, Chief?
594
00:27:41,557 --> 00:27:44,223
- Yeah. Let's go.
- Let's go.
595
00:27:45,997 --> 00:27:47,096
[May gasping]
596
00:27:47,097 --> 00:27:48,496
- Wait, no, no, no.
- What?
597
00:27:48,497 --> 00:27:49,615
- Not that way.
- Why?
598
00:27:49,640 --> 00:27:50,962
There's a lot of them down there.
599
00:27:50,963 --> 00:27:52,862
I already used up most of
my ammo getting to you.
600
00:27:52,863 --> 00:27:54,462
What the hell is in this bag then?
601
00:27:54,463 --> 00:27:55,729
Lights.
602
00:27:55,730 --> 00:27:58,006
We know light from our
world affects them, so...
603
00:27:58,053 --> 00:28:00,807
Yeah. That's why Sarah was able
to rescue me at the hospital.
604
00:28:00,832 --> 00:28:01,855
She has a flashlight.
605
00:28:01,880 --> 00:28:03,193
She must have gotten it
from somebody who ported over
606
00:28:03,217 --> 00:28:04,971
- from the other side.
- Yeah.
607
00:28:05,163 --> 00:28:07,596
- [gasps]
- Oh, it's time for plan B.
608
00:28:07,597 --> 00:28:09,099
- Plantation house.
- Yeah.
609
00:28:09,124 --> 00:28:11,750
Yeah. It's the best chance to
make it to the hospital. Come on.
610
00:28:12,597 --> 00:28:14,996
[May] Surprised those things
didn't get us.
611
00:28:15,021 --> 00:28:16,962
[Calvin] Yeah. Luck always helps.
612
00:28:16,987 --> 00:28:18,042
Yeah.
613
00:28:18,043 --> 00:28:20,683
We can just hole up in here until
there's no more movement outside.
614
00:28:21,997 --> 00:28:25,696
So, aside from being where I died,
615
00:28:25,697 --> 00:28:27,145
do you remember this place?
616
00:28:27,319 --> 00:28:30,429
Yeah. It's where the Dunn twins used
to have all their house parties.
617
00:28:30,430 --> 00:28:32,196
I felt Lakisha Jones up right there.
618
00:28:32,197 --> 00:28:33,962
[May] What? [chuckles]
619
00:28:33,963 --> 00:28:36,796
[Calvin] Come on. It was my first time.
620
00:28:36,797 --> 00:28:38,896
This house is not what it used to be.
621
00:28:38,897 --> 00:28:40,496
Who didn't feel up Lakisha Jones?
622
00:28:40,497 --> 00:28:42,696
- You felt up Lakisha Jones too?
- I did not.
623
00:28:42,697 --> 00:28:45,094
- I know you felt up Lakisha Jones.
- I did not.
624
00:28:54,029 --> 00:28:56,263
This is where we conceived Garvey.
625
00:28:57,497 --> 00:28:58,563
Really?
626
00:28:59,230 --> 00:29:00,330
Yeah.
627
00:29:03,597 --> 00:29:04,730
Come on.
628
00:29:07,997 --> 00:29:09,430
Maybe I should go in too.
629
00:29:09,679 --> 00:29:11,211
Right.
630
00:29:11,299 --> 00:29:14,398
Your mama didn't birth no fool.
Hmm? No one else goes in.
631
00:29:14,463 --> 00:29:15,530
[knocking at door]
632
00:29:15,849 --> 00:29:17,115
Just checking in.
633
00:29:18,830 --> 00:29:20,829
Wow. It's a full house.
634
00:29:21,163 --> 00:29:24,596
Oh, we want her to see her
family here when she wakes up.
635
00:29:24,597 --> 00:29:25,530
Exactly.
636
00:29:25,531 --> 00:29:27,862
I'm sure she feels your presence.
637
00:29:27,863 --> 00:29:29,562
That's a lovely mirror.
638
00:29:29,563 --> 00:29:31,759
- Why is it...
- It's a family superstition.
639
00:29:31,783 --> 00:29:33,434
How is she doing?
640
00:29:33,563 --> 00:29:34,697
Um...
641
00:29:39,463 --> 00:29:40,696
Still stable.
642
00:29:40,697 --> 00:29:41,996
Great. That's good.
643
00:29:41,997 --> 00:29:44,097
Dr. Kim will be in later
to give you an update.
644
00:29:44,797 --> 00:29:46,263
Okay. Thank you.
645
00:29:50,473 --> 00:29:52,405
[Calvin] You got plans, Saturday?
646
00:29:52,430 --> 00:29:55,396
[May] Really? Can we talk about
that once we get out of here?
647
00:29:55,397 --> 00:29:57,096
[Calvin] Well, I just figured,
while I had your full attention,
648
00:29:57,097 --> 00:29:58,683
it might be a good time
for us to make a date.
649
00:29:58,708 --> 00:30:00,329
You are really feeling yourself.
650
00:30:00,330 --> 00:30:02,563
Let's just concentrate on
where we're at now, okay?
651
00:30:08,897 --> 00:30:12,056
After everything we've been
through since I've been back.
652
00:30:12,130 --> 00:30:14,429
What does it take to
earn some trust around here?
653
00:30:14,430 --> 00:30:15,662
Earn some trust?
654
00:30:15,663 --> 00:30:17,462
How am I supposed to trust the
guy who lies to the police
655
00:30:17,463 --> 00:30:18,962
about harboring a wanted criminal, huh?
656
00:30:18,963 --> 00:30:20,529
"Allegedly."
657
00:30:20,530 --> 00:30:21,729
[May] Okay.
658
00:30:21,730 --> 00:30:23,496
Was that alleged as your
military record being sealed
659
00:30:23,497 --> 00:30:26,763
or the mysteriously missing three years?
How about that?
660
00:30:28,263 --> 00:30:30,062
You run a background check on me?
661
00:30:30,063 --> 00:30:31,229
I didn't.
662
00:30:31,230 --> 00:30:32,396
Your daughter did.
663
00:30:32,397 --> 00:30:35,120
What she found was
mostly redacted, so...
664
00:30:35,230 --> 00:30:38,263
If you care to share,
now would be a great time.
665
00:30:39,297 --> 00:30:40,830
This is a good spot for us to hold up.
666
00:30:41,797 --> 00:30:42,962
Yeah.
667
00:30:42,963 --> 00:30:44,296
Change the subject.
668
00:30:44,297 --> 00:30:46,162
You can go on and on
all you want about trust.
669
00:30:46,163 --> 00:30:48,729
I have plenty of it. It's just reserved
for people who are trustworthy.
670
00:30:48,730 --> 00:30:51,229
Woman, where I've been
the last couple of years
671
00:30:51,308 --> 00:30:53,663
has nothing to do with
who I am right now.
672
00:30:55,617 --> 00:30:56,816
Really?
673
00:30:56,897 --> 00:30:58,396
But if you wanna presume
674
00:30:58,397 --> 00:31:01,530
guilt over innocence, then I
guess that's just where we are.
675
00:31:01,830 --> 00:31:03,230
[screaming]
676
00:31:07,063 --> 00:31:08,463
Oh, God!
677
00:31:12,930 --> 00:31:14,329
Oh, my God!
678
00:31:16,797 --> 00:31:18,463
[May] Oh, my God! [screams]
679
00:31:26,000 --> 00:31:27,333
Okay, here, take this.
680
00:31:27,334 --> 00:31:28,833
I don't have enough
bullets for all of them,
681
00:31:28,834 --> 00:31:29,999
- so we're gonna have to light 'em up.
- [May] All right.
682
00:31:30,000 --> 00:31:31,133
- [Calvin] Got it?
- Yeah.
683
00:31:31,134 --> 00:31:33,799
Go. Go, go, go, go, go, go!
684
00:31:33,800 --> 00:31:35,033
[grunting]
685
00:31:37,267 --> 00:31:39,400
[grunting and yelling]
686
00:31:41,534 --> 00:31:42,733
Come on!
687
00:31:42,734 --> 00:31:44,300
Come on!
688
00:31:45,808 --> 00:31:47,242
Come on! Come on!
689
00:31:47,934 --> 00:31:49,300
[May screaming]
690
00:31:58,347 --> 00:32:00,347
Okay. Okay, okay.
691
00:32:02,967 --> 00:32:05,233
[chuckles] So...
692
00:32:05,234 --> 00:32:08,894
She really... She really
held you a goodbye?
693
00:32:09,367 --> 00:32:11,695
- And not to pick my pockets either.
- [laughs]
694
00:32:11,902 --> 00:32:13,766
Thought she was gonna push
me through the damn mirror.
695
00:32:13,767 --> 00:32:15,067
Hilarious.
696
00:32:16,204 --> 00:32:17,703
Okay, wait, wait, wait.
697
00:32:17,767 --> 00:32:19,434
Truth moment.
698
00:32:20,246 --> 00:32:21,878
How's my baby girl?
699
00:32:21,967 --> 00:32:23,199
Your young woman
700
00:32:23,366 --> 00:32:25,700
is doing just fine.
She's got your spirit.
701
00:32:26,962 --> 00:32:28,161
So listen,
702
00:32:28,234 --> 00:32:30,871
if I don't make it back,
I... I... I need
703
00:32:31,034 --> 00:32:32,299
for you to, um...
704
00:32:32,355 --> 00:32:33,666
- May...
- Uh, no, listen.
705
00:32:33,667 --> 00:32:34,966
My body is over there on life support.
706
00:32:34,967 --> 00:32:36,800
Can you tell me the doctors
can bring me back?
707
00:32:39,167 --> 00:32:40,924
Tell her that...
708
00:32:41,167 --> 00:32:42,233
I love her.
709
00:32:42,234 --> 00:32:44,043
Tell her that she can...
710
00:32:44,167 --> 00:32:47,199
She can be anything she wants
to be in this world, okay?
711
00:32:47,200 --> 00:32:49,500
Tell her yourself, okay?
712
00:32:51,534 --> 00:32:53,066
Come on.
713
00:32:53,067 --> 00:32:54,434
I'm gonna get you back.
714
00:33:24,400 --> 00:33:25,734
[Calvin whispers] Right here.
715
00:33:29,234 --> 00:33:31,444
- All right, May? Hold this.
- Uh?
716
00:33:31,801 --> 00:33:33,371
What?
717
00:33:37,200 --> 00:33:39,134
- You see 'em?
- Yeah.
718
00:33:42,720 --> 00:33:44,342
Okay.
719
00:33:44,367 --> 00:33:45,894
[singing bowl humming]
720
00:33:45,919 --> 00:33:48,900
Come on, come on, come on.
721
00:33:48,924 --> 00:33:50,699
Yeah.
722
00:33:50,700 --> 00:33:51,967
[chuckles]
723
00:33:57,306 --> 00:33:59,415
- Ready?
- Oh, yeah.
724
00:33:59,526 --> 00:34:00,699
Let's go.
725
00:34:00,700 --> 00:34:01,867
[both grunt]
726
00:34:03,167 --> 00:34:04,600
Saying goodbye?
727
00:34:06,400 --> 00:34:08,534
I've been waiting for you.
728
00:34:08,864 --> 00:34:10,063
What do you want?
729
00:34:10,176 --> 00:34:11,676
Same thing as you.
730
00:34:13,034 --> 00:34:14,633
To go home.
731
00:34:14,634 --> 00:34:18,218
My body on the other side
is decayed and gone,
732
00:34:18,400 --> 00:34:19,900
but yours will do fine.
733
00:34:20,956 --> 00:34:22,755
I'll treat it well.
734
00:34:22,810 --> 00:34:24,000
I don't think so.
735
00:34:24,834 --> 00:34:26,067
[gunshot]
736
00:34:28,534 --> 00:34:29,934
- [gunshot]
- [groans]
737
00:34:32,534 --> 00:34:34,000
[Calvin groaning]
738
00:34:35,334 --> 00:34:36,634
Go.
739
00:34:37,729 --> 00:34:39,017
Go.
740
00:34:40,600 --> 00:34:42,967
Where do you think you're going?
741
00:34:44,034 --> 00:34:45,134
[gasping]
742
00:34:46,700 --> 00:34:48,699
[screaming]
743
00:34:48,988 --> 00:34:50,666
[Garvey] It's happening again.
744
00:34:50,667 --> 00:34:52,599
The witch is trying
to take over her body.
745
00:34:52,600 --> 00:34:54,733
If she manages to cross
over, we can banish her.
746
00:34:54,734 --> 00:34:56,099
But she'd be in Mom's body.
747
00:34:56,100 --> 00:34:57,444
We gotta kill May.
748
00:34:57,800 --> 00:34:58,867
What?
749
00:35:07,733 --> 00:35:11,001
[flatline]
750
00:35:14,934 --> 00:35:16,066
[heartbeat stops]
751
00:35:16,067 --> 00:35:17,399
It's gone.
752
00:35:21,487 --> 00:35:23,086
You killed my mom?
753
00:35:23,167 --> 00:35:24,600
Well, just a little bit.
754
00:35:26,834 --> 00:35:28,366
[screaming]
755
00:35:28,367 --> 00:35:30,033
It's not working!
756
00:35:30,034 --> 00:35:31,600
What have you done?
757
00:35:35,667 --> 00:35:38,351
Okay, so, how do we know when
it's safe to bring her back?
758
00:35:38,500 --> 00:35:39,834
[Sarah grunts]
759
00:35:42,554 --> 00:35:43,821
That works for me.
760
00:35:44,267 --> 00:35:45,734
[Calvin yells]
761
00:35:50,086 --> 00:35:52,366
Whoa. What do you think you're doing?
762
00:35:52,367 --> 00:35:53,666
She's crashing.
763
00:35:53,667 --> 00:35:55,959
- Stop!
- I'm a doctor.
764
00:35:56,034 --> 00:35:57,199
You're not her doctor.
765
00:35:57,200 --> 00:35:58,834
I don't think she'll mind.
766
00:35:59,700 --> 00:36:01,499
May has a do not resuscitate order.
767
00:36:01,500 --> 00:36:02,677
Those are her wishes.
768
00:36:02,702 --> 00:36:05,182
Eddie, I have power of attorney, okay?
We're bringing her back.
769
00:36:05,300 --> 00:36:06,567
[Tilly] Clear.
770
00:36:07,800 --> 00:36:09,300
- [Dr. Kim] Security!
- Eddie!
771
00:36:10,128 --> 00:36:11,724
- Up in the joules.
- Oh, come on.
772
00:36:13,567 --> 00:36:16,067
- Come on.
- [Tilly] Come on, recharge.
773
00:36:19,100 --> 00:36:20,200
Clear!
774
00:36:21,496 --> 00:36:22,729
[Calvin] May!
775
00:36:22,800 --> 00:36:23,867
Now!
776
00:36:24,867 --> 00:36:26,534
No!
777
00:36:27,500 --> 00:36:29,133
[May inhales]
778
00:36:29,134 --> 00:36:30,300
[all gasp]
779
00:36:31,480 --> 00:36:33,299
Oh, my God, Mom.
780
00:36:33,300 --> 00:36:34,433
She's back.
781
00:36:34,434 --> 00:36:35,633
She's back.
782
00:36:35,634 --> 00:36:37,067
Well done. [chuckles]
783
00:36:39,400 --> 00:36:40,867
[heavy breathing]
784
00:36:42,634 --> 00:36:44,922
I am going to take my time
785
00:36:45,034 --> 00:36:46,716
and savor killing you.
786
00:36:46,795 --> 00:36:47,967
Savor this.
787
00:36:48,967 --> 00:36:50,100
No!
788
00:36:52,034 --> 00:36:53,100
[yells]
789
00:36:55,795 --> 00:36:57,161
My powers!
790
00:36:57,234 --> 00:36:59,552
They're all in this bottle.
791
00:36:59,600 --> 00:37:01,187
Now it's your choice.
792
00:37:01,234 --> 00:37:02,366
You can let me pass,
793
00:37:02,409 --> 00:37:05,060
or I will bust a rune cap
in your witch-ass.
794
00:37:05,134 --> 00:37:06,267
Your choice.
795
00:37:07,167 --> 00:37:08,634
[breathes heavily]
796
00:37:10,200 --> 00:37:11,299
[grunts]
797
00:37:11,300 --> 00:37:12,567
- [gunshot]
- [Sarah gasps]
798
00:37:14,534 --> 00:37:16,166
- Calvin!
- Is she okay?
799
00:37:16,167 --> 00:37:17,766
Oh, my God. Are you okay?
800
00:37:17,767 --> 00:37:19,140
I don't understand. The portal should be
801
00:37:19,165 --> 00:37:20,513
closed, but it's still unstable.
802
00:37:20,538 --> 00:37:22,347
Something else must
be trying to get through.
803
00:37:26,200 --> 00:37:27,900
[screaming]
804
00:37:29,234 --> 00:37:30,633
[Calvin] It's her.
805
00:37:30,634 --> 00:37:34,196
We're safe. She needs her own
living tissue to get on this side.
806
00:37:34,300 --> 00:37:36,188
Like this hair in the bottle?
807
00:37:36,300 --> 00:37:37,634
She senses it.
808
00:37:38,300 --> 00:37:39,667
Oh, God.
809
00:37:40,167 --> 00:37:41,600
[Tilly] Whoa!
810
00:37:42,771 --> 00:37:43,838
Oh...
811
00:37:44,177 --> 00:37:45,902
It's amazing.
812
00:37:47,100 --> 00:37:48,167
Tilly!
813
00:37:56,300 --> 00:37:58,388
[stammers] Maybe there's
something in the book.
814
00:37:58,389 --> 00:38:00,106
- Stand.
- Stand. Stand.
815
00:38:00,189 --> 00:38:01,623
[Calvin] All right, stay back.
816
00:38:02,256 --> 00:38:03,355
[grunts]
817
00:38:03,356 --> 00:38:04,789
[glass shattering]
818
00:38:09,623 --> 00:38:11,189
What happened in here?
819
00:38:12,389 --> 00:38:13,656
May?
820
00:38:14,323 --> 00:38:15,723
Thank God.
821
00:38:17,389 --> 00:38:18,656
This is amazing.
822
00:38:20,717 --> 00:38:21,816
[groans]
823
00:38:21,841 --> 00:38:23,408
Hey, it's okay.
824
00:38:23,870 --> 00:38:25,369
Cancel that order.
825
00:38:25,394 --> 00:38:27,554
They're staying, could youget
someone to clean that up?
826
00:38:43,589 --> 00:38:46,656
The scans show no long-term
damage to the brain.
827
00:38:46,901 --> 00:38:48,256
It's a miracle.
828
00:38:49,393 --> 00:38:50,988
[Dr. Kim] She'll make a full recovery.
829
00:38:50,989 --> 00:38:53,455
I do wanna keep you for another 24 hours
830
00:38:53,456 --> 00:38:55,289
for observation, just to be safe.
831
00:38:56,123 --> 00:38:57,756
You're always looking out.
832
00:38:58,189 --> 00:38:59,556
Thank you, Eddie.
833
00:39:04,589 --> 00:39:06,055
I'm so glad you're back, Mom.
834
00:39:06,056 --> 00:39:07,722
Me too.
835
00:39:07,723 --> 00:39:08,822
What was it like in there?
836
00:39:08,823 --> 00:39:12,089
Like a fun house, minus all the fun.
837
00:39:13,089 --> 00:39:14,756
You must be exhausted, baby.
838
00:39:15,414 --> 00:39:17,481
Let's let her get some rest, okay?
839
00:39:18,456 --> 00:39:20,523
- I love you.
- I love you too.
840
00:39:32,123 --> 00:39:34,122
Come on, move over, hips.
841
00:39:34,123 --> 00:39:35,756
Worried about my hips?
842
00:39:36,689 --> 00:39:38,123
Be careful with this.
843
00:39:39,256 --> 00:39:40,855
It's worse than it looks.
844
00:39:40,856 --> 00:39:42,056
[both laugh]
845
00:39:45,703 --> 00:39:48,102
I'm gonna have to stay away from you.
846
00:39:48,223 --> 00:39:49,822
- Really?
- Yeah.
847
00:39:49,823 --> 00:39:50,855
Why?
848
00:39:50,856 --> 00:39:54,622
You have seven years of bad luck.
849
00:39:54,623 --> 00:39:57,189
- [laughs]
- You broke that big old mirror.
850
00:39:59,389 --> 00:40:01,023
I feel pretty lucky right now.
851
00:40:02,323 --> 00:40:03,656
I almost lost you.
852
00:40:04,589 --> 00:40:06,623
I'm not that easy to lose.
853
00:40:10,789 --> 00:40:14,754
So, about what I said about
you not being trustworthy,
854
00:40:14,823 --> 00:40:16,816
- I was completely... No.
- You were right.
855
00:40:16,841 --> 00:40:18,764
I'm not exactly
top-shelf father material.
856
00:40:18,789 --> 00:40:21,656
Don't say that. I never
gave you a chance to try.
857
00:40:22,956 --> 00:40:24,488
And I want you to.
858
00:40:24,489 --> 00:40:26,237
I think we should
859
00:40:26,489 --> 00:40:29,555
forget the past, focus on the present.
860
00:40:29,556 --> 00:40:32,086
I mean, that's really
all we have, right?
861
00:40:33,356 --> 00:40:34,789
Sounds like a plan.
862
00:40:35,016 --> 00:40:36,115
Okay.
863
00:40:36,156 --> 00:40:37,223
Okay.
864
00:40:39,256 --> 00:40:40,855
[sighs]
865
00:40:40,856 --> 00:40:42,689
I'm gonna let you get some rest.
866
00:40:43,256 --> 00:40:44,356
Yeah.
867
00:40:50,889 --> 00:40:53,563
Hey, hey, whoa, whoa. Uh-uh. Mm-mmm.
868
00:40:53,756 --> 00:40:55,619
You take that mirror with you.
869
00:40:55,689 --> 00:40:58,189
I don't wanna see
any mirrors for a while.
870
00:40:59,856 --> 00:41:01,623
- Really?
- Go ahead. Get it.
871
00:41:09,012 --> 00:41:10,605
Yes, ma'am.
872
00:41:24,656 --> 00:41:26,056
That the witch's bottle?
873
00:41:29,889 --> 00:41:31,322
Even though the witch is dead,
874
00:41:31,447 --> 00:41:34,185
we should probably
keep an eye on her powers.
875
00:41:34,447 --> 00:41:36,356
Keep your enemy magic close, right?
876
00:41:37,123 --> 00:41:38,189
Right.
877
00:41:40,156 --> 00:41:41,223
What?
878
00:41:43,101 --> 00:41:44,734
Nothing. I'm just...
879
00:41:44,823 --> 00:41:46,356
glad to have you in my life.
880
00:41:47,823 --> 00:41:50,055
And you called me "Pops,"
so there's that.
881
00:41:50,056 --> 00:41:51,422
I don't think so.
882
00:41:51,423 --> 00:41:52,688
There were witnesses.
883
00:41:52,723 --> 00:41:54,489
Slip of the tongue.
884
00:41:54,599 --> 00:41:56,934
Saving my mom doesn't make me
your number one fan,
885
00:41:56,958 --> 00:41:58,664
so get over yourself.
886
00:41:58,723 --> 00:42:00,288
You are definitely May's daughter.
887
00:42:00,289 --> 00:42:02,056
Whatever. Dinner's ready.
888
00:42:03,256 --> 00:42:04,356
Hey, Garvey.
889
00:42:07,856 --> 00:42:09,456
I told you I'd bring her back.
890
00:42:11,156 --> 00:42:12,223
Yeah.
891
00:42:13,356 --> 00:42:14,723
Yeah, you did.
892
00:42:16,323 --> 00:42:17,956
Maybe there is hope for you,
893
00:42:18,523 --> 00:42:19,756
Calvin.
894
00:42:34,722 --> 00:42:39,722
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
895
00:42:39,789 --> 00:42:41,823
[theme music playing]
896
00:42:41,873 --> 00:42:46,423
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
61325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.