All language subtitles for Superstition s01e04 Through the Looking Glass.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,499 Last time on "Superstition"... 2 00:00:01,500 --> 00:00:02,956 The Dredge has marked your family for death. 3 00:00:02,981 --> 00:00:04,798 Would it have killed you to let me know I had a daughter? 4 00:00:04,823 --> 00:00:06,533 He is your father whether you like it or not. 5 00:00:06,534 --> 00:00:08,299 I'm sorry I missed so much of your life. 6 00:00:08,300 --> 00:00:09,399 I'm not. 7 00:00:09,400 --> 00:00:11,533 No more secrets. 8 00:00:11,534 --> 00:00:14,068 I need the military records for one Calvin Hastings. 9 00:00:14,093 --> 00:00:15,533 Now I need to protect my family. 10 00:00:15,534 --> 00:00:16,666 [Isaac] I want you to take this. 11 00:00:16,667 --> 00:00:18,200 [Bea] The Ring of Solomon. 12 00:00:22,000 --> 00:00:23,133 [Garvey] Whoa. 13 00:00:23,134 --> 00:00:25,066 Darth Hater. 14 00:00:25,067 --> 00:00:27,499 [Tilly] Bea, we've waited the ten requisite days. 15 00:00:27,500 --> 00:00:29,499 No next of kin have claimed him and... 16 00:00:29,500 --> 00:00:31,833 I need the space, so I'm just gonna put him in the crematorium. 17 00:00:31,834 --> 00:00:34,091 - Agreed. - We're having a proper service. 18 00:00:34,116 --> 00:00:35,678 No matter what a person does in his life, 19 00:00:35,703 --> 00:00:36,789 the Hastings always care for the dead. 20 00:00:36,814 --> 00:00:38,099 What? Are you kidding me? 21 00:00:38,100 --> 00:00:39,533 - This is insane. - He doesn't deserve a proper burial. 22 00:00:39,534 --> 00:00:41,166 Okay, since did we become the arbiters of karma? 23 00:00:41,167 --> 00:00:43,366 That is not our position. Karma takes care of itself. 24 00:00:43,367 --> 00:00:46,533 I'm sorry, but the $500 that county gives us to dispose the body 25 00:00:46,558 --> 00:00:47,775 is worth more than him. 26 00:00:47,800 --> 00:00:48,779 Malcom X said, 27 00:00:48,804 --> 00:00:50,486 "Whatever we're passionate about, we need to take action on." 28 00:00:50,487 --> 00:00:52,271 I say ashes to the toilet with this one. 29 00:00:52,296 --> 00:00:53,966 Okay, you are not Malcom X, and... 30 00:00:53,967 --> 00:00:54,867 [sighs] 31 00:00:54,868 --> 00:00:57,299 This man was Erskine Haler. 32 00:00:57,300 --> 00:00:59,233 Card carrying racist. 33 00:00:59,234 --> 00:01:00,866 No argument there. 34 00:01:00,867 --> 00:01:03,045 But he was also his mother's son. 35 00:01:03,070 --> 00:01:04,466 His passing merits respect 36 00:01:04,467 --> 00:01:06,633 even if his choices don't. 37 00:01:06,634 --> 00:01:07,866 And that's as good as a eulogy 38 00:01:07,867 --> 00:01:09,399 this racist douchebag deserves. 39 00:01:09,400 --> 00:01:11,988 Prepare Mr. Haler for service tomorrow. 40 00:01:12,013 --> 00:01:14,242 His family can pay their final respects, or not. 41 00:01:14,267 --> 00:01:15,633 We take care of the dead. 42 00:01:15,634 --> 00:01:18,234 Always have, always will. End of discussion. 43 00:01:21,034 --> 00:01:23,167 You're still a racist douchebag. 44 00:01:27,834 --> 00:01:29,934 [Tilly] Get used to that heat, buddy. 45 00:01:33,567 --> 00:01:36,366 Okay, I think it's safe to say no one is coming. 46 00:01:36,367 --> 00:01:37,599 [Garvey] Mm-hmm. 47 00:01:37,600 --> 00:01:39,666 Girl, it's been hours and no one is here. 48 00:01:39,921 --> 00:01:41,396 This is a funeral fail. 49 00:01:41,421 --> 00:01:44,112 You know, we... We gave this racist his time and dignity, but... 50 00:01:44,137 --> 00:01:46,577 - this research that I need to get done... - [door opens] 51 00:01:46,934 --> 00:01:48,266 [Bea] Hi. 52 00:01:48,267 --> 00:01:49,234 Can I help you? 53 00:01:49,235 --> 00:01:51,499 Are... Are you here for Mr. Haler's service? 54 00:01:51,500 --> 00:01:54,333 Uh, yes, ma'am. I'm his son, Davis. 55 00:01:54,334 --> 00:01:55,566 [Bea] Ah, Davis. 56 00:01:55,567 --> 00:01:57,933 Our sympathies for your loss. 57 00:01:57,934 --> 00:01:59,866 Please come in and pay your respects, 58 00:01:59,867 --> 00:02:01,299 and if there's anything at all that you need, 59 00:02:01,300 --> 00:02:02,667 don't hesitate to ask. 60 00:02:03,300 --> 00:02:04,400 [sighs] 61 00:02:11,334 --> 00:02:12,400 [opens urn] 62 00:02:20,467 --> 00:02:21,767 [plays piano] 63 00:02:22,534 --> 00:02:23,800 [unzips pants] 64 00:02:27,667 --> 00:02:29,267 [piano music stops abruptly] 65 00:02:37,100 --> 00:02:38,728 Hmm. 66 00:02:39,000 --> 00:02:41,166 - You were right, Bea. - [Davis zips up pants] 67 00:02:41,466 --> 00:02:43,899 Karma seems to take care of itself. 68 00:02:43,900 --> 00:02:46,434 [playing comical tune] 69 00:02:47,831 --> 00:02:56,772 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 70 00:02:59,867 --> 00:03:02,967 The devil approaches on swift wings of hell fire. 71 00:03:04,234 --> 00:03:05,966 - Even the noblest of spirits... - [sirens approaching] 72 00:03:05,967 --> 00:03:07,767 ...cannot deny his coming judgment. 73 00:03:09,009 --> 00:03:10,576 - [car doors opening] - NYPD! 74 00:03:10,634 --> 00:03:11,734 [cop] NYPD! 75 00:03:11,759 --> 00:03:14,018 - Hands on your head. Stay on the ground. - Freeze! 76 00:03:14,043 --> 00:03:15,142 We got another one in the corner. 77 00:03:15,143 --> 00:03:17,675 - Come here. Come here. - Clear! Clear me up there! 78 00:03:17,700 --> 00:03:19,316 Have been looking for you, man. 79 00:03:19,341 --> 00:03:20,665 - [man] This is mine. - It's not yours. 80 00:03:20,690 --> 00:03:22,033 - It's never yours. - No! 81 00:03:22,034 --> 00:03:24,399 [May] All right, it's time you come up and join me, good sir. 82 00:03:24,400 --> 00:03:26,599 - Come on. - [grunts] Ah, shit. 83 00:03:26,600 --> 00:03:28,033 Come on. 84 00:03:28,034 --> 00:03:30,499 - You got them locked up back there, huh? - [officer] Yeah. 85 00:03:30,500 --> 00:03:31,699 - [lady officer] Clear. - Clear. 86 00:03:31,700 --> 00:03:32,899 Get him out of here. 87 00:03:32,900 --> 00:03:34,866 You keep that locked up. Patla, come grab him. 88 00:03:34,867 --> 00:03:35,966 [May] You ain't got nothing? 89 00:03:35,967 --> 00:03:37,333 - [man] I don't know. - Swear! 90 00:03:37,334 --> 00:03:38,433 [officer] Come here. 91 00:03:38,434 --> 00:03:39,867 [officer] You are under arrest. 92 00:03:42,734 --> 00:03:47,079 Anything you say, can and will be used against you 93 00:03:47,167 --> 00:03:48,234 in a court of law. 94 00:03:48,967 --> 00:03:50,399 [grunts] 95 00:03:50,400 --> 00:03:51,500 [grunting] 96 00:03:52,500 --> 00:03:53,567 Don't move. 97 00:03:54,902 --> 00:03:56,067 Take him. 98 00:03:58,934 --> 00:04:00,866 It's never yours, Jose. 99 00:04:00,867 --> 00:04:02,234 It's never yours. 100 00:04:03,200 --> 00:04:04,267 You okay? 101 00:04:04,934 --> 00:04:05,999 Huh? 102 00:04:06,000 --> 00:04:07,833 Death makes everybody feel like they're superman. 103 00:04:07,834 --> 00:04:09,166 - Yeah? - Yeah. 104 00:04:09,167 --> 00:04:10,599 [grunts] 105 00:04:10,600 --> 00:04:12,034 The devil's... 106 00:04:12,267 --> 00:04:13,334 [grunts] 107 00:04:14,234 --> 00:04:16,666 The devil was there. I have to get it out. 108 00:04:16,667 --> 00:04:19,567 - [gasps] The devil was there! - [officer] Officer down! 109 00:04:21,367 --> 00:04:22,500 [groans] 110 00:04:25,834 --> 00:04:28,066 [indistinct police radio chatter] 111 00:04:29,867 --> 00:04:32,467 [officer] Chief? Chief... Officer down! 112 00:04:33,267 --> 00:04:35,466 Officer down! We need a medic. 113 00:04:35,467 --> 00:04:36,666 Call a paramedic. 114 00:04:36,667 --> 00:04:38,666 Chief? Chief? Come on. 115 00:04:38,667 --> 00:04:40,600 Call a paramedic. You, call a bus! 116 00:04:40,686 --> 00:04:42,208 Chief? 117 00:04:47,234 --> 00:04:49,066 [officer] We have an officer down. 118 00:04:49,067 --> 00:04:50,600 [May] I'm right here. 119 00:04:51,767 --> 00:04:53,808 [yells] Patla! Patla! Over here! 120 00:04:53,833 --> 00:04:55,366 Tell them to hurry. I'm not getting a pulse. 121 00:04:55,429 --> 00:04:56,528 [May] Patla! 122 00:04:56,673 --> 00:04:58,139 Chief. 123 00:04:58,687 --> 00:05:00,316 Come on. 124 00:05:00,734 --> 00:05:02,067 Where's my medic? 125 00:05:10,500 --> 00:05:11,733 Patla. 126 00:05:11,734 --> 00:05:13,453 [Patla] I still don't have a pulse. 127 00:05:13,532 --> 00:05:14,709 Come on. 128 00:05:14,874 --> 00:05:16,874 1, 2, 3... 129 00:05:19,567 --> 00:05:21,799 - Where's my medic? - [May] Patla, over here! 130 00:05:21,800 --> 00:05:23,699 [May hits glass] I'm not dead. 131 00:05:23,700 --> 00:05:25,533 Let me out of this damn... 132 00:05:25,534 --> 00:05:27,834 Patla, please. 133 00:05:34,930 --> 00:05:35,997 [door creaks open] 134 00:05:38,067 --> 00:05:39,833 Oh, hang on there, warrior. I got you. 135 00:05:39,834 --> 00:05:41,099 I got it, thanks. 136 00:05:41,100 --> 00:05:42,966 [Bea] I forgot to order the flowers for next week. 137 00:05:42,967 --> 00:05:44,334 I did that yesterday. 138 00:05:44,461 --> 00:05:49,451 And... I have the programs for the next three services 139 00:05:49,523 --> 00:05:51,523 all folded and ready to go. 140 00:05:52,218 --> 00:05:53,684 Gonna make me look bad in front of Mom? 141 00:05:53,724 --> 00:05:55,589 What? No. I just figured 142 00:05:55,614 --> 00:05:56,980 there's a lot of things that need to be done, and... 143 00:05:56,981 --> 00:05:58,047 Hey, I'm kidding. 144 00:05:58,048 --> 00:05:59,347 - Okay. - Okay, as long everything's 145 00:05:59,348 --> 00:06:00,513 still running smoothly downstairs? 146 00:06:00,514 --> 00:06:02,224 Oh, absolutely. Mr. Lou's all set and ready 147 00:06:02,249 --> 00:06:04,680 for tomorrow's service. Arm re-attached and everything. 148 00:06:04,681 --> 00:06:05,980 You can re-attach an arm? 149 00:06:05,981 --> 00:06:07,747 Ah, well, enough to get through the sleeve 150 00:06:07,748 --> 00:06:09,047 of pin stripe suit. Yes. 151 00:06:09,048 --> 00:06:11,413 [chuckles] You don't have to help us in front of the house. 152 00:06:11,414 --> 00:06:13,047 Calvin and I have everything under control. 153 00:06:13,048 --> 00:06:15,047 Well, you know, I figured with Isaac gone 154 00:06:15,048 --> 00:06:17,313 and our other activities are vamping up, 155 00:06:17,314 --> 00:06:19,313 they, you know... It's all hands on deck. 156 00:06:19,314 --> 00:06:21,080 Uh, oh. I forgot. I got the lynch 157 00:06:21,081 --> 00:06:22,681 from the laundromat. Let me go get those. 158 00:06:24,448 --> 00:06:26,147 She's gonna burn herself out. 159 00:06:26,148 --> 00:06:28,047 Yeah, I can smell the crash already. 160 00:06:28,048 --> 00:06:30,038 - [Bea] Mm. - [thudding] 161 00:06:30,138 --> 00:06:32,181 - [cell phone ringing] - [Tilly] I'm okay. 162 00:06:33,681 --> 00:06:34,914 Yeah. 163 00:06:38,714 --> 00:06:39,714 Where is she? 164 00:06:41,714 --> 00:06:43,413 [doctor] Blunt force trauma to the head 165 00:06:43,414 --> 00:06:44,547 and we're waiting on tests results 166 00:06:44,548 --> 00:06:46,397 before we further assess her status, but... 167 00:06:46,422 --> 00:06:47,613 [EKG monitor beeping] 168 00:06:47,614 --> 00:06:49,513 At the moment she's showing no brain activity. 169 00:06:49,514 --> 00:06:51,747 And her heart was stopped for how long? 170 00:06:51,748 --> 00:06:53,214 Almost 11 minutes. 171 00:06:55,414 --> 00:06:56,547 Bea, you should sit down. 172 00:06:56,548 --> 00:06:58,780 I'm fine. I'm fine. I'll be fine. 173 00:06:58,781 --> 00:07:01,047 Fine, Eddie. 174 00:07:01,048 --> 00:07:02,848 Are you expecting her to wake up? 175 00:07:03,781 --> 00:07:05,481 Well, there's always hope. 176 00:07:06,397 --> 00:07:09,362 But you need to prepare for the worst. 177 00:07:09,514 --> 00:07:11,614 - Do you want me to call Garvey? - No. 178 00:07:12,048 --> 00:07:13,413 I'll tell her. 179 00:07:13,414 --> 00:07:15,614 [stammers] Thank you, thank you, Doctor 180 00:07:23,014 --> 00:07:24,047 [May] Calvin? 181 00:07:24,048 --> 00:07:25,948 [Man] Can't lose you now. 182 00:07:26,890 --> 00:07:28,256 [breathes heavily] 183 00:07:28,281 --> 00:07:30,181 [whispers] Are you here, Calvin? 184 00:07:41,781 --> 00:07:43,748 [blows] Here. 185 00:07:48,374 --> 00:07:50,017 I'm here. I'm here. 186 00:07:53,481 --> 00:07:55,180 Come on. 187 00:07:55,181 --> 00:07:56,522 You're looking right at me. 188 00:07:56,547 --> 00:07:57,980 Come on. 189 00:07:57,981 --> 00:07:59,481 [screaming] 190 00:08:05,848 --> 00:08:06,947 [speaks softly] Come on. 191 00:08:06,948 --> 00:08:08,080 Come on. 192 00:08:08,081 --> 00:08:09,213 Calvin, I know... 193 00:08:09,214 --> 00:08:11,748 - I know you... - [growling] 194 00:08:14,548 --> 00:08:16,548 [screaming] 195 00:08:19,799 --> 00:08:21,514 What the hell? 196 00:08:22,616 --> 00:08:23,913 Oh, no, no, no, no, no. 197 00:08:23,914 --> 00:08:25,147 [growling] 198 00:08:25,148 --> 00:08:26,980 [screams] No! 199 00:08:26,981 --> 00:08:28,713 No, don't, don't. 200 00:08:28,714 --> 00:08:30,847 Please. Get off of me. 201 00:08:30,848 --> 00:08:32,147 Get off! 202 00:08:32,148 --> 00:08:33,448 [screams] 203 00:08:35,600 --> 00:08:36,767 [growling] 204 00:08:37,533 --> 00:08:38,699 Stop. 205 00:08:38,700 --> 00:08:40,599 Get back! Move! 206 00:08:40,600 --> 00:08:42,032 Move. Move. Move. 207 00:08:42,033 --> 00:08:43,533 Move, move. 208 00:08:43,967 --> 00:08:45,166 Move. Get back. 209 00:08:45,167 --> 00:08:46,332 Move. Move! 210 00:08:46,333 --> 00:08:47,699 Move. Let's go. 211 00:08:47,700 --> 00:08:48,832 Move. Get back! 212 00:08:48,833 --> 00:08:50,533 Get back. Get back. 213 00:08:53,041 --> 00:08:54,541 [woman] Let's go. 214 00:08:56,567 --> 00:08:58,212 No, no, no, no. 215 00:08:58,267 --> 00:08:59,599 I'm sorry. I'm superstitious. 216 00:08:59,600 --> 00:09:01,566 Uh, I'll walk around the edge though. 217 00:09:01,567 --> 00:09:03,766 [pants] Okay. Come on, this way. 218 00:09:03,767 --> 00:09:05,366 [May] What the hell were those things? 219 00:09:05,367 --> 00:09:07,467 Still looked like they were wearing name tags. 220 00:09:09,833 --> 00:09:12,166 Barely see them outside during the day. 221 00:09:12,167 --> 00:09:13,266 Where are you taking me? 222 00:09:13,267 --> 00:09:15,000 Away from those things. 223 00:09:15,967 --> 00:09:17,099 But who are you? 224 00:09:17,100 --> 00:09:19,700 I'm Sarah. The one who just saved you. 225 00:09:20,833 --> 00:09:21,999 Uh-huh. 226 00:09:22,000 --> 00:09:23,067 How'd you get here? 227 00:09:24,400 --> 00:09:26,266 A few days ago I died. 228 00:09:26,267 --> 00:09:29,900 In front of that mirror in the old plantation house on Magnolia. 229 00:09:30,933 --> 00:09:32,100 How? 230 00:09:33,600 --> 00:09:34,633 Overdose. 231 00:09:35,843 --> 00:09:38,350 I was trying to stay clean but my ex came in town 232 00:09:38,433 --> 00:09:40,223 with few of his friends and, uh, 233 00:09:40,400 --> 00:09:42,033 just made some bad choices. 234 00:09:42,900 --> 00:09:44,300 Listen, I'm sorry. 235 00:09:46,300 --> 00:09:47,567 Do I get your name? 236 00:09:49,067 --> 00:09:50,600 May. 237 00:09:51,533 --> 00:09:53,100 It's nice to meet you, May. 238 00:09:55,000 --> 00:09:56,732 Look, we can help each other get out of here 239 00:09:56,733 --> 00:09:59,433 or we can go our separate ways. It's your call. 240 00:10:01,033 --> 00:10:03,400 You know, there's... There's strength in numbers. 241 00:10:06,967 --> 00:10:08,600 So what is this place, anyway? 242 00:10:08,967 --> 00:10:10,000 Who knows. 243 00:10:10,933 --> 00:10:13,600 Purgatory, backwards hell. 244 00:10:14,267 --> 00:10:15,532 I guess that superstition 245 00:10:15,533 --> 00:10:17,166 about spirits getting sucked into mirrors 246 00:10:17,167 --> 00:10:19,887 - after they die is true. - Oh, whoa, whoa, whoa. I'm not dead. 247 00:10:20,233 --> 00:10:21,563 What? 248 00:10:21,650 --> 00:10:22,799 I'm not dead. 249 00:10:22,800 --> 00:10:25,031 - How is that possible? - My body's still on life support. 250 00:10:25,056 --> 00:10:26,266 That's why I was at the hospital 251 00:10:26,267 --> 00:10:27,632 to see what was going on on the other side. 252 00:10:27,633 --> 00:10:29,666 That's great. That means there is a chance 253 00:10:29,667 --> 00:10:31,032 that you could still cross back over. 254 00:10:31,033 --> 00:10:32,099 Wait. How? 255 00:10:32,100 --> 00:10:33,766 I... I don't know. But there has to be a way. 256 00:10:33,767 --> 00:10:35,332 If you're alive, that's a loophole. 257 00:10:35,333 --> 00:10:36,632 Yeah. 258 00:10:36,633 --> 00:10:38,232 We need to get back to the mirror. 259 00:10:38,233 --> 00:10:39,403 No, no, no, no. Wait, I need to find my... 260 00:10:39,428 --> 00:10:41,371 Why? No one's on the other side who can hear or see you. 261 00:10:41,403 --> 00:10:42,835 I will make them hear or see me. 262 00:10:42,895 --> 00:10:43,965 You're wasting your time. 263 00:10:43,990 --> 00:10:45,633 I promise you I wasted an entire day 264 00:10:45,681 --> 00:10:46,961 screaming at people through the other side. 265 00:10:46,962 --> 00:10:49,694 Sarah. Sarah. My family is just a little bit different. 266 00:10:49,695 --> 00:10:51,862 If I can get through to them, they can help us both. 267 00:10:52,395 --> 00:10:53,894 - Okay. Fine. - Okay? 268 00:10:53,895 --> 00:10:56,128 I'll wait here in case any of those dark things show up. 269 00:10:56,129 --> 00:10:57,662 - Great. - Okay. 270 00:11:00,395 --> 00:11:02,494 Yeah, but why would he say that? 271 00:11:02,495 --> 00:11:04,428 Your mom's listed as an organ donor. 272 00:11:04,429 --> 00:11:07,562 Dr. Kim knows that she could save a lot of lives. 273 00:11:08,195 --> 00:11:10,471 Yeah, but she's still alive. 274 00:11:25,536 --> 00:11:28,002 You better get that sick ass vulture away from me. 275 00:11:28,027 --> 00:11:29,994 You know, Dr. Kim is a fine doctor. 276 00:11:29,995 --> 00:11:33,710 But he said that your mom's not showing any brain activity. 277 00:11:33,765 --> 00:11:36,422 Oh, please. Please, don't say that. 278 00:11:40,892 --> 00:11:42,029 [soft thud] 279 00:11:43,195 --> 00:11:44,728 [gasps] 280 00:11:44,729 --> 00:11:46,828 You're not really thinking about pulling the plug. 281 00:11:46,829 --> 00:11:48,928 I'm just letting you know what the doctor said. 282 00:11:48,929 --> 00:11:52,390 - The mirror. - [Bea] Decisions will be based on that. 283 00:11:55,895 --> 00:11:57,835 I see you, baby. 284 00:11:57,998 --> 00:11:59,730 So we don't listen to him. 285 00:11:59,795 --> 00:12:02,595 He probably gets a bonus for every other organ. 286 00:12:02,962 --> 00:12:03,962 [scoffs] 287 00:12:03,963 --> 00:12:06,029 There has to be something in the alchemy room. 288 00:12:07,162 --> 00:12:09,239 What about the Shroud of Turin? 289 00:12:09,362 --> 00:12:11,294 - It doesn't give life. - [Garvey] Okay. 290 00:12:11,295 --> 00:12:14,528 It just aids in regeneration. 291 00:12:14,529 --> 00:12:17,228 Okay, so we find something else. But we find something. 292 00:12:17,229 --> 00:12:19,061 It's gonna be a tough one, kiddo. 293 00:12:19,062 --> 00:12:21,694 Your mom wasn't injured by anything supernatural. 294 00:12:21,695 --> 00:12:24,061 So we focus on something else. 295 00:12:24,062 --> 00:12:25,429 [groans] 296 00:12:26,329 --> 00:12:28,695 You can't hear me. You can't see me. 297 00:12:29,906 --> 00:12:31,005 Okay. 298 00:12:31,062 --> 00:12:32,562 [breathing heavily] 299 00:12:35,762 --> 00:12:36,829 [groans] 300 00:12:37,062 --> 00:12:38,129 Damn it! 301 00:12:38,383 --> 00:12:39,715 Baby. 302 00:12:39,962 --> 00:12:41,261 I'm so sorry. 303 00:12:41,262 --> 00:12:43,128 No, you're not. 304 00:12:43,129 --> 00:12:46,994 You're giving up on her, just like you did before I was born. 305 00:12:46,995 --> 00:12:48,062 Okay. Hey. No. 306 00:12:48,117 --> 00:12:49,087 Look. 307 00:12:49,129 --> 00:12:51,562 No one is giving up on your mother. 308 00:12:53,191 --> 00:12:55,540 No one's giving up on her. Okay? 309 00:12:55,695 --> 00:12:57,128 [sniffling] 310 00:12:57,129 --> 00:12:59,561 She is like a daughter to me. 311 00:12:59,562 --> 00:13:02,862 When your grandparents died, they gave me power of attorney. 312 00:13:03,617 --> 00:13:05,366 And Lord knows... 313 00:13:05,795 --> 00:13:08,952 I can't begin to imagine a life without her, but... 314 00:13:09,062 --> 00:13:12,000 When the time comes, we have to respect her wishes. 315 00:13:12,712 --> 00:13:14,244 I know she wouldn't want this. 316 00:13:14,269 --> 00:13:17,595 - Oh. - There has to be something we can do. 317 00:13:19,629 --> 00:13:21,929 All we can do is say goodbye. 318 00:13:24,268 --> 00:13:26,334 [breathing shakily] 319 00:13:26,359 --> 00:13:28,270 I'm here... 320 00:13:28,295 --> 00:13:29,595 [sobbing] 321 00:13:30,729 --> 00:13:31,895 I'm sorry. 322 00:13:33,039 --> 00:13:35,439 I wish it was you and not my mom. 323 00:13:38,062 --> 00:13:40,394 Garvey, I'm sorry. 324 00:13:40,395 --> 00:13:42,090 I'm here. 325 00:13:44,729 --> 00:13:45,795 [May sobbing] 326 00:13:46,595 --> 00:13:48,429 I'll take her to the hospital. 327 00:14:00,095 --> 00:14:01,195 Hey... 328 00:14:02,395 --> 00:14:03,895 She didn't mean that. 329 00:14:07,595 --> 00:14:08,895 What if she's right? 330 00:14:11,462 --> 00:14:13,495 What if we are giving up too soon? 331 00:14:14,595 --> 00:14:16,929 Dr. Kim's prognosis was sound. 332 00:14:22,529 --> 00:14:25,772 If you ever need to talk about anything, 333 00:14:25,862 --> 00:14:28,528 - or, you know, just... - I'm fine. 334 00:14:28,529 --> 00:14:31,061 I'm just... I'm gonna go take a shower. 335 00:14:31,062 --> 00:14:32,195 I need to think. 336 00:14:36,529 --> 00:14:37,829 [shower running] 337 00:14:49,962 --> 00:14:51,195 [exhales] 338 00:14:56,129 --> 00:14:57,495 [screams] 339 00:15:07,129 --> 00:15:08,228 [inaudible] 340 00:15:08,229 --> 00:15:09,295 May. 341 00:15:11,995 --> 00:15:13,228 May! 342 00:15:13,229 --> 00:15:14,461 [May continues speaking inaudibly] 343 00:15:14,462 --> 00:15:17,237 Somebody. Get me out of here, please. 344 00:15:31,068 --> 00:15:32,933 ...away. 345 00:15:36,030 --> 00:15:38,729 "Tried to kill me. I ran away" 346 00:15:38,754 --> 00:15:39,905 [inaudible] 347 00:15:39,930 --> 00:15:41,329 What could those things be? 348 00:15:41,330 --> 00:15:43,229 How can you see her? 349 00:15:43,230 --> 00:15:44,963 [Calvin] Must be Pop's ring. 350 00:15:44,964 --> 00:15:48,529 So... So, May got sucked into the mirror which was attacked at the flophouse, 351 00:15:48,530 --> 00:15:52,763 which means the mirror's either enchanted or cursed. 352 00:15:52,764 --> 00:15:53,764 I'll be right back. 353 00:15:53,765 --> 00:15:55,801 The main thing is, how do we get her out now? 354 00:15:55,826 --> 00:15:59,096 I found it. It's a little something Isaac picked up in Macedonia. 355 00:15:59,097 --> 00:16:02,964 It should be able to open up a channel, so we can hear her. 356 00:16:03,797 --> 00:16:04,864 May? 357 00:16:06,197 --> 00:16:07,697 May, say something. 358 00:16:08,197 --> 00:16:09,464 Come on. 359 00:16:10,097 --> 00:16:11,629 Can you hear me? 360 00:16:11,630 --> 00:16:13,129 [Garvey] Yes! 361 00:16:13,130 --> 00:16:14,929 Yes, we can hear you. 362 00:16:14,930 --> 00:16:16,863 Oh... Okay, thank God. 363 00:16:16,864 --> 00:16:19,429 Thank God. I thought I was gonna be trapped in here forever. 364 00:16:19,430 --> 00:16:20,815 Oh, my God, Mom, are you okay? 365 00:16:20,840 --> 00:16:22,838 Yes. Yes, my Garvey. I'm great. 366 00:16:22,863 --> 00:16:25,796 Now that you all know that I'm alive, I'm... I'm... Yeah. 367 00:16:25,797 --> 00:16:27,429 Yeah. 368 00:16:27,430 --> 00:16:29,564 Yeah, Calvin was gonna pull the plug. 369 00:16:31,164 --> 00:16:32,263 Right. 370 00:16:32,264 --> 00:16:34,663 Right, baby, I signed a DNR. 371 00:16:34,966 --> 00:16:36,965 He was only trying to respect my wishes. 372 00:16:36,990 --> 00:16:39,096 [stammers] That's not an easy thing to do. 373 00:16:39,097 --> 00:16:40,364 Thank you. 374 00:16:41,563 --> 00:16:44,497 Now, I wish to get the hell out of this mirror. 375 00:16:44,522 --> 00:16:45,763 Please tell me you have some kind of, uh... 376 00:16:45,764 --> 00:16:47,855 [stammering] A book or a scroll or something 377 00:16:47,880 --> 00:16:49,172 that already has the answer in it. 378 00:16:49,197 --> 00:16:52,029 May... May, are those strange beings still following you? 379 00:16:52,030 --> 00:16:53,297 Um... 380 00:16:54,564 --> 00:16:55,497 No. 381 00:16:55,498 --> 00:16:57,435 No, I haven't seen any of them around here. 382 00:16:57,460 --> 00:17:00,134 Um, maybe... Maybe the wards around the house, 383 00:17:00,159 --> 00:17:02,713 they might work over here too or... I don't... I don't know. 384 00:17:02,738 --> 00:17:04,062 May. May, can you hear me? 385 00:17:04,087 --> 00:17:05,196 - Yes. - [Tilly] Okay. 386 00:17:05,197 --> 00:17:08,129 Um, how did you get trapped in there? Was there an inferno, 387 00:17:08,130 --> 00:17:10,429 - or a spell, or something... - No. No. 388 00:17:10,430 --> 00:17:11,863 I... I got hit. 389 00:17:11,864 --> 00:17:16,396 I woke up and I was over here in this mirror thing. 390 00:17:16,397 --> 00:17:18,163 There's an old superstition. 391 00:17:18,188 --> 00:17:21,374 When someone dies near a mirror their soul can get trapped inside. 392 00:17:21,398 --> 00:17:22,333 Yes. 393 00:17:22,334 --> 00:17:23,597 This is why we cover all the mirrors 394 00:17:23,622 --> 00:17:25,062 at the house when there's a funeral. 395 00:17:26,350 --> 00:17:27,616 Calvin, we need that mirror. 396 00:17:27,697 --> 00:17:29,663 It's a center of whatever magic trapped her. 397 00:17:29,664 --> 00:17:31,097 I'll meet you at the flophouse. 398 00:17:31,597 --> 00:17:34,763 No, May, no. Uh, wait till I get back. It's safer. 399 00:17:34,764 --> 00:17:36,764 I'm gonna go to the hospital to be with Mom's body. 400 00:17:37,430 --> 00:17:39,196 I'm gonna go hunt in the library 401 00:17:39,197 --> 00:17:40,373 and see if there's anything regarding 402 00:17:40,398 --> 00:17:42,101 the plantation house or the mirror. 403 00:17:44,130 --> 00:17:46,997 May, just hang tight. We're gonna find a way to get you out of there. 404 00:17:50,497 --> 00:17:51,564 May. 405 00:17:52,130 --> 00:17:53,397 May. 406 00:17:58,097 --> 00:17:59,483 What the... Whoa, whoa, whoa. 407 00:17:59,508 --> 00:18:00,739 Whoa, whoa, whoa, what happened? 408 00:18:00,764 --> 00:18:03,696 Had a few visitors of the dark came creeping behind me. 409 00:18:03,697 --> 00:18:05,496 Okay, come on. We gotta get back to the Hasting's house... 410 00:18:05,497 --> 00:18:07,996 No, no. No, we need to get back to the mirror. 411 00:18:07,997 --> 00:18:09,129 That doesn't make any sense. 412 00:18:09,130 --> 00:18:10,963 We came in that way. We gotta try. 413 00:18:10,964 --> 00:18:12,163 [breathing heavily] 414 00:18:12,164 --> 00:18:14,664 Come on, before they attack again. 415 00:18:15,197 --> 00:18:16,430 Fine. Fine. 416 00:18:17,197 --> 00:18:18,263 Let me help you. 417 00:18:18,264 --> 00:18:20,148 - Come on. - [groans] 418 00:18:20,230 --> 00:18:22,430 All right. This way, come on. Fast. 419 00:18:55,397 --> 00:18:56,664 [sighs in relief] 420 00:18:57,630 --> 00:18:59,629 So much for staying safe at the house. 421 00:18:59,630 --> 00:19:00,997 You know I couldn't do that. 422 00:19:01,597 --> 00:19:02,863 Besides, we wanted to see 423 00:19:02,864 --> 00:19:04,463 what we could figure out over here on this end. 424 00:19:04,464 --> 00:19:07,163 Who's "we"? Thought you're by yourself, right? 425 00:19:07,164 --> 00:19:09,425 No. This is Sarah. 426 00:19:09,530 --> 00:19:11,064 She's gotten hurt, but... 427 00:19:12,530 --> 00:19:14,195 - She's... - [Calvin] May. 428 00:19:14,264 --> 00:19:15,463 How well do you know her? 429 00:19:15,464 --> 00:19:16,892 I know that we both wanna get out of here. 430 00:19:16,917 --> 00:19:18,027 Over here that's more than enough. 431 00:19:18,052 --> 00:19:20,454 [Sarah] So hungry. 432 00:19:20,479 --> 00:19:21,545 Behind you! 433 00:19:21,570 --> 00:19:23,436 Sarah, look... Look out! Behind you! 434 00:19:26,224 --> 00:19:27,291 Sarah. 435 00:19:29,030 --> 00:19:29,997 [May gasps] 436 00:19:29,998 --> 00:19:32,397 - [electricity buzzing] - [groaning in pain] 437 00:19:34,564 --> 00:19:37,296 [breathing heavily] 438 00:19:37,297 --> 00:19:39,429 It's better than a Red Bull. 439 00:19:39,430 --> 00:19:42,464 So, May, who's your friend? 440 00:19:43,030 --> 00:19:44,263 What are you? 441 00:19:44,264 --> 00:19:48,596 I was your savior just a minute ago and now I'm a "what"? 442 00:19:48,597 --> 00:19:50,529 We were getting along so well. 443 00:19:50,530 --> 00:19:52,096 That's why... 444 00:19:52,097 --> 00:19:54,033 That's why you wouldn't come with me to the Hastings house. 445 00:19:54,058 --> 00:19:56,343 You would never make it past the port... 446 00:19:56,464 --> 00:19:59,223 You never got attacked. You just needed to get me back here. 447 00:19:59,326 --> 00:20:04,572 Oh, you are smart and commanding. I like that. 448 00:20:04,664 --> 00:20:07,763 Usually the people who get trapped over in this side 449 00:20:07,764 --> 00:20:11,329 are just happy to be here with some more of their kind. 450 00:20:11,330 --> 00:20:12,630 There are more? 451 00:20:13,130 --> 00:20:14,696 What did you do to them? 452 00:20:14,697 --> 00:20:16,163 May, get out of there. 453 00:20:16,164 --> 00:20:19,596 Oh, when it turns out they don't have anything I need, 454 00:20:19,597 --> 00:20:21,618 I turn them into friends. 455 00:20:21,730 --> 00:20:24,467 - But you are different. - How? 456 00:20:24,564 --> 00:20:26,497 Your body is still alive. 457 00:20:30,174 --> 00:20:31,530 That sure... 458 00:20:31,897 --> 00:20:33,164 was a first. 459 00:20:33,464 --> 00:20:34,829 [screams] 460 00:20:34,830 --> 00:20:36,764 Which should come in handy. 461 00:20:37,064 --> 00:20:38,130 [screams] 462 00:20:38,364 --> 00:20:39,529 [coughs] 463 00:20:39,530 --> 00:20:40,963 Come in handy for what? 464 00:20:41,129 --> 00:20:42,296 To... 465 00:20:42,297 --> 00:20:43,530 [May gasps] 466 00:20:44,297 --> 00:20:45,564 get... 467 00:20:47,130 --> 00:20:48,263 May! 468 00:20:48,264 --> 00:20:49,796 ...out! 469 00:20:49,797 --> 00:20:51,264 [screaming] 470 00:20:55,397 --> 00:20:56,797 Mom! 471 00:20:58,297 --> 00:20:59,564 Mom! 472 00:21:00,430 --> 00:21:02,029 [EKG monitor beeping] 473 00:21:02,030 --> 00:21:03,363 May, no! 474 00:21:03,364 --> 00:21:04,663 [gasps] 475 00:21:04,664 --> 00:21:06,863 - [grunts] Light! - Light? 476 00:21:13,364 --> 00:21:14,597 [gasping] 477 00:21:16,197 --> 00:21:17,297 [all yelling] 478 00:21:19,397 --> 00:21:20,664 May. 479 00:21:21,309 --> 00:21:23,281 Go back to my house. 480 00:21:23,497 --> 00:21:24,864 [gasping] 481 00:21:26,097 --> 00:21:28,097 After her! 482 00:21:31,430 --> 00:21:33,036 [Sarah] I'll find her. 483 00:21:33,064 --> 00:21:34,630 I'll find you first. 484 00:21:35,097 --> 00:21:37,929 Who are you? 485 00:21:37,996 --> 00:21:39,870 I'm the one that's gonna put you down. 486 00:21:48,800 --> 00:21:51,732 Great, so you got some guys help you bring this thing up here. 487 00:21:51,805 --> 00:21:54,051 And we're sure that was a good idea? 488 00:21:54,172 --> 00:21:57,205 Keep your friends close and your enemy magic closer. 489 00:21:58,372 --> 00:22:00,637 So who or what is in there with her? 490 00:22:00,638 --> 00:22:03,637 According to the historical documentation, she's a witch. 491 00:22:03,638 --> 00:22:06,215 A Sarah Liebeau. She lived in the plantation home, 492 00:22:06,240 --> 00:22:09,704 centuries ago, where she was known for her interest in black magic. 493 00:22:09,705 --> 00:22:13,204 But supposedly, she was trying to find a way to live forever. 494 00:22:13,205 --> 00:22:14,437 I guess she found it, 495 00:22:14,438 --> 00:22:16,071 living in a mirror world. 496 00:22:16,072 --> 00:22:17,272 Except now she wants out. 497 00:22:19,238 --> 00:22:21,571 S... Something happened earlier. 498 00:22:21,572 --> 00:22:23,583 I saw the lights go crazy or something 499 00:22:23,673 --> 00:22:26,193 Oh, that's probably just the witch trying to take over her body. 500 00:22:29,030 --> 00:22:31,096 Why now? Why hasn't she done this before? 501 00:22:31,097 --> 00:22:33,797 We're all just learning about this, baby. 502 00:22:34,830 --> 00:22:37,196 I mean, it could be that May's the first soul 503 00:22:37,197 --> 00:22:40,492 to get pulled into the mirror, whose body is still alive. 504 00:22:41,297 --> 00:22:43,076 From what I read, if they don't have a 505 00:22:43,101 --> 00:22:44,996 live body to tether them to this plane, 506 00:22:44,997 --> 00:22:49,197 then over time, they become lost souls. 507 00:22:50,797 --> 00:22:54,474 So you're telling me that if my mom dies here, 508 00:22:54,539 --> 00:22:56,053 she becomes one of those ugly things 509 00:22:56,101 --> 00:22:57,696 that's been following her around in there? 510 00:22:57,697 --> 00:23:00,796 No. No, no, Sarah needs May to stay alive. 511 00:23:00,821 --> 00:23:02,307 May is not gonna die. 512 00:23:02,434 --> 00:23:05,697 Tilly, can you get me in there? 513 00:23:06,930 --> 00:23:08,429 I don't know. I mean... 514 00:23:08,430 --> 00:23:10,429 I might be able to, it's just, there's a lot of risk... 515 00:23:10,430 --> 00:23:12,229 I need you to get me in there. 516 00:23:12,230 --> 00:23:13,363 Right now. 517 00:23:14,603 --> 00:23:15,636 Okay. 518 00:23:18,297 --> 00:23:20,397 Okay... Okay. 519 00:23:28,663 --> 00:23:31,562 [heavy breathing] 520 00:23:31,587 --> 00:23:33,694 I don't want you to go in there. 521 00:23:33,730 --> 00:23:35,502 Thought you were the one who said 522 00:23:35,527 --> 00:23:37,096 you wished I was in here instead of your mom. 523 00:23:37,097 --> 00:23:40,629 If something happens, you'll both be trapped. 524 00:23:40,630 --> 00:23:42,463 And none of us wants that, sweetie. 525 00:23:43,786 --> 00:23:45,019 Okay? 526 00:23:48,724 --> 00:23:49,945 All right. 527 00:23:53,763 --> 00:23:55,397 [singing bowl humming] 528 00:23:56,630 --> 00:23:57,897 It's ready. 529 00:24:06,397 --> 00:24:07,862 [Tilly chuckles] 530 00:24:07,863 --> 00:24:09,696 Whoa. It's like Stargate. 531 00:24:09,697 --> 00:24:11,577 - Tilly. - Oh. Yeah. 532 00:24:11,601 --> 00:24:12,968 Time to go. 533 00:24:16,663 --> 00:24:17,796 A witch bottle? 534 00:24:17,797 --> 00:24:19,396 These things really work? 535 00:24:19,397 --> 00:24:20,463 Let's hope so. 536 00:24:21,441 --> 00:24:23,474 Okay. Remember. 537 00:24:24,197 --> 00:24:26,396 - Clockwise to open. Okay? - Mm-hmm. 538 00:24:26,397 --> 00:24:28,862 Water along the edges before contact with the mirror. 539 00:24:28,863 --> 00:24:32,234 The portal will close once the bowl passes through. 540 00:24:32,263 --> 00:24:33,329 And then? 541 00:24:33,330 --> 00:24:35,129 If they both can come back through the mirror... 542 00:24:35,130 --> 00:24:36,229 "If"? 543 00:24:36,230 --> 00:24:38,432 ...then May's spirit will be restored to her body, 544 00:24:38,457 --> 00:24:40,024 and then you will return back to us. 545 00:24:44,897 --> 00:24:46,662 - [zips bag] - Clockwise, right? 546 00:24:46,715 --> 00:24:48,363 - Yeah. - Okay. 547 00:24:49,163 --> 00:24:50,263 Wait. 548 00:24:51,963 --> 00:24:53,863 Promise me you'll both come back. 549 00:24:54,897 --> 00:24:56,844 Hey, I'm scared too, 550 00:24:56,930 --> 00:24:58,829 but it's okay, because 551 00:24:58,830 --> 00:25:02,996 fear is what we use to keep us careful while we do what we have to do. 552 00:25:02,997 --> 00:25:05,029 And what I have to do is go get your mom. 553 00:25:05,030 --> 00:25:06,229 Look... 554 00:25:06,230 --> 00:25:09,262 I'm sorry for what I said before, Pop. 555 00:25:09,263 --> 00:25:10,463 I didn't... 556 00:25:13,163 --> 00:25:15,662 Save the apology for when I come back with your mom. 557 00:25:15,663 --> 00:25:17,041 Okay? 558 00:25:17,130 --> 00:25:18,797 Be safe, okay? 559 00:25:19,085 --> 00:25:20,784 Be safe. 560 00:25:21,001 --> 00:25:22,397 Right down the middle. 561 00:25:23,319 --> 00:25:24,886 Okay. 562 00:25:35,663 --> 00:25:37,530 [groans in pain] 563 00:25:38,263 --> 00:25:39,363 [gasping] 564 00:25:42,063 --> 00:25:43,130 It worked. 565 00:25:47,097 --> 00:25:48,163 Now. 566 00:25:55,797 --> 00:25:58,130 [heavy breathing] 567 00:26:25,497 --> 00:26:27,196 [grunts] 568 00:26:27,197 --> 00:26:28,863 Hey. Easy. 569 00:26:29,297 --> 00:26:30,997 - It's me. - [laughs] 570 00:26:33,489 --> 00:26:36,089 I didn't think I'd see anybody ever again. 571 00:26:37,663 --> 00:26:38,935 Wait. 572 00:26:38,999 --> 00:26:41,996 No. No, no. No, no, no, no. If you're here then that... What... 573 00:26:41,997 --> 00:26:44,546 - Are you... - No, no. No, no. I'm fine. 574 00:26:44,630 --> 00:26:47,930 My body is fine. We just found out a way for me to jump through. 575 00:26:50,363 --> 00:26:52,163 I'm actually surprised to see you here. 576 00:26:52,763 --> 00:26:54,881 You told me to come here. 577 00:26:54,992 --> 00:26:57,630 Yeah, but, when's the last time you listened to me? 578 00:26:59,897 --> 00:27:02,362 Okay. All right. So, how do we get out? 579 00:27:02,363 --> 00:27:04,664 Tilly and Bea are working on that right now, 580 00:27:04,689 --> 00:27:06,784 but this mirror world, there's some things we don't understand. 581 00:27:06,887 --> 00:27:09,679 So you didn't even know how you were gonna get back, and you just... 582 00:27:10,463 --> 00:27:11,963 jumped dimensions for me? 583 00:27:20,230 --> 00:27:22,247 There's still movement out there, but it's only on this side, 584 00:27:22,248 --> 00:27:23,572 - so we gotta go. - Where? 585 00:27:23,597 --> 00:27:25,665 To the hospital. That's where the cursed mirror is set up, 586 00:27:25,690 --> 00:27:27,155 and it's the way I know for us to jump back. 587 00:27:27,180 --> 00:27:28,662 Okay, but with those things out there? 588 00:27:28,663 --> 00:27:30,196 It's dark in here, so, 589 00:27:30,197 --> 00:27:31,950 we're gonna pass through the old cemetery, 590 00:27:31,997 --> 00:27:34,480 and stop off at the plantation house and stay there for cover. 591 00:27:34,505 --> 00:27:35,829 What if they see us, Calvin? 592 00:27:35,830 --> 00:27:38,270 I got a bag full of goodies. Hopefully, that'll hold them off. 593 00:27:39,030 --> 00:27:40,330 Are you ready for this, Chief? 594 00:27:41,557 --> 00:27:44,223 - Yeah. Let's go. - Let's go. 595 00:27:45,997 --> 00:27:47,096 [May gasping] 596 00:27:47,097 --> 00:27:48,496 - Wait, no, no, no. - What? 597 00:27:48,497 --> 00:27:49,615 - Not that way. - Why? 598 00:27:49,640 --> 00:27:50,962 There's a lot of them down there. 599 00:27:50,963 --> 00:27:52,862 I already used up most of my ammo getting to you. 600 00:27:52,863 --> 00:27:54,462 What the hell is in this bag then? 601 00:27:54,463 --> 00:27:55,729 Lights. 602 00:27:55,730 --> 00:27:58,006 We know light from our world affects them, so... 603 00:27:58,053 --> 00:28:00,807 Yeah. That's why Sarah was able to rescue me at the hospital. 604 00:28:00,832 --> 00:28:01,855 She has a flashlight. 605 00:28:01,880 --> 00:28:03,193 She must have gotten it from somebody who ported over 606 00:28:03,217 --> 00:28:04,971 - from the other side. - Yeah. 607 00:28:05,163 --> 00:28:07,596 - [gasps] - Oh, it's time for plan B. 608 00:28:07,597 --> 00:28:09,099 - Plantation house. - Yeah. 609 00:28:09,124 --> 00:28:11,750 Yeah. It's the best chance to make it to the hospital. Come on. 610 00:28:12,597 --> 00:28:14,996 [May] Surprised those things didn't get us. 611 00:28:15,021 --> 00:28:16,962 [Calvin] Yeah. Luck always helps. 612 00:28:16,987 --> 00:28:18,042 Yeah. 613 00:28:18,043 --> 00:28:20,683 We can just hole up in here until there's no more movement outside. 614 00:28:21,997 --> 00:28:25,696 So, aside from being where I died, 615 00:28:25,697 --> 00:28:27,145 do you remember this place? 616 00:28:27,319 --> 00:28:30,429 Yeah. It's where the Dunn twins used to have all their house parties. 617 00:28:30,430 --> 00:28:32,196 I felt Lakisha Jones up right there. 618 00:28:32,197 --> 00:28:33,962 [May] What? [chuckles] 619 00:28:33,963 --> 00:28:36,796 [Calvin] Come on. It was my first time. 620 00:28:36,797 --> 00:28:38,896 This house is not what it used to be. 621 00:28:38,897 --> 00:28:40,496 Who didn't feel up Lakisha Jones? 622 00:28:40,497 --> 00:28:42,696 - You felt up Lakisha Jones too? - I did not. 623 00:28:42,697 --> 00:28:45,094 - I know you felt up Lakisha Jones. - I did not. 624 00:28:54,029 --> 00:28:56,263 This is where we conceived Garvey. 625 00:28:57,497 --> 00:28:58,563 Really? 626 00:28:59,230 --> 00:29:00,330 Yeah. 627 00:29:03,597 --> 00:29:04,730 Come on. 628 00:29:07,997 --> 00:29:09,430 Maybe I should go in too. 629 00:29:09,679 --> 00:29:11,211 Right. 630 00:29:11,299 --> 00:29:14,398 Your mama didn't birth no fool. Hmm? No one else goes in. 631 00:29:14,463 --> 00:29:15,530 [knocking at door] 632 00:29:15,849 --> 00:29:17,115 Just checking in. 633 00:29:18,830 --> 00:29:20,829 Wow. It's a full house. 634 00:29:21,163 --> 00:29:24,596 Oh, we want her to see her family here when she wakes up. 635 00:29:24,597 --> 00:29:25,530 Exactly. 636 00:29:25,531 --> 00:29:27,862 I'm sure she feels your presence. 637 00:29:27,863 --> 00:29:29,562 That's a lovely mirror. 638 00:29:29,563 --> 00:29:31,759 - Why is it... - It's a family superstition. 639 00:29:31,783 --> 00:29:33,434 How is she doing? 640 00:29:33,563 --> 00:29:34,697 Um... 641 00:29:39,463 --> 00:29:40,696 Still stable. 642 00:29:40,697 --> 00:29:41,996 Great. That's good. 643 00:29:41,997 --> 00:29:44,097 Dr. Kim will be in later to give you an update. 644 00:29:44,797 --> 00:29:46,263 Okay. Thank you. 645 00:29:50,473 --> 00:29:52,405 [Calvin] You got plans, Saturday? 646 00:29:52,430 --> 00:29:55,396 [May] Really? Can we talk about that once we get out of here? 647 00:29:55,397 --> 00:29:57,096 [Calvin] Well, I just figured, while I had your full attention, 648 00:29:57,097 --> 00:29:58,683 it might be a good time for us to make a date. 649 00:29:58,708 --> 00:30:00,329 You are really feeling yourself. 650 00:30:00,330 --> 00:30:02,563 Let's just concentrate on where we're at now, okay? 651 00:30:08,897 --> 00:30:12,056 After everything we've been through since I've been back. 652 00:30:12,130 --> 00:30:14,429 What does it take to earn some trust around here? 653 00:30:14,430 --> 00:30:15,662 Earn some trust? 654 00:30:15,663 --> 00:30:17,462 How am I supposed to trust the guy who lies to the police 655 00:30:17,463 --> 00:30:18,962 about harboring a wanted criminal, huh? 656 00:30:18,963 --> 00:30:20,529 "Allegedly." 657 00:30:20,530 --> 00:30:21,729 [May] Okay. 658 00:30:21,730 --> 00:30:23,496 Was that alleged as your military record being sealed 659 00:30:23,497 --> 00:30:26,763 or the mysteriously missing three years? How about that? 660 00:30:28,263 --> 00:30:30,062 You run a background check on me? 661 00:30:30,063 --> 00:30:31,229 I didn't. 662 00:30:31,230 --> 00:30:32,396 Your daughter did. 663 00:30:32,397 --> 00:30:35,120 What she found was mostly redacted, so... 664 00:30:35,230 --> 00:30:38,263 If you care to share, now would be a great time. 665 00:30:39,297 --> 00:30:40,830 This is a good spot for us to hold up. 666 00:30:41,797 --> 00:30:42,962 Yeah. 667 00:30:42,963 --> 00:30:44,296 Change the subject. 668 00:30:44,297 --> 00:30:46,162 You can go on and on all you want about trust. 669 00:30:46,163 --> 00:30:48,729 I have plenty of it. It's just reserved for people who are trustworthy. 670 00:30:48,730 --> 00:30:51,229 Woman, where I've been the last couple of years 671 00:30:51,308 --> 00:30:53,663 has nothing to do with who I am right now. 672 00:30:55,617 --> 00:30:56,816 Really? 673 00:30:56,897 --> 00:30:58,396 But if you wanna presume 674 00:30:58,397 --> 00:31:01,530 guilt over innocence, then I guess that's just where we are. 675 00:31:01,830 --> 00:31:03,230 [screaming] 676 00:31:07,063 --> 00:31:08,463 Oh, God! 677 00:31:12,930 --> 00:31:14,329 Oh, my God! 678 00:31:16,797 --> 00:31:18,463 [May] Oh, my God! [screams] 679 00:31:26,000 --> 00:31:27,333 Okay, here, take this. 680 00:31:27,334 --> 00:31:28,833 I don't have enough bullets for all of them, 681 00:31:28,834 --> 00:31:29,999 - so we're gonna have to light 'em up. - [May] All right. 682 00:31:30,000 --> 00:31:31,133 - [Calvin] Got it? - Yeah. 683 00:31:31,134 --> 00:31:33,799 Go. Go, go, go, go, go, go! 684 00:31:33,800 --> 00:31:35,033 [grunting] 685 00:31:37,267 --> 00:31:39,400 [grunting and yelling] 686 00:31:41,534 --> 00:31:42,733 Come on! 687 00:31:42,734 --> 00:31:44,300 Come on! 688 00:31:45,808 --> 00:31:47,242 Come on! Come on! 689 00:31:47,934 --> 00:31:49,300 [May screaming] 690 00:31:58,347 --> 00:32:00,347 Okay. Okay, okay. 691 00:32:02,967 --> 00:32:05,233 [chuckles] So... 692 00:32:05,234 --> 00:32:08,894 She really... She really held you a goodbye? 693 00:32:09,367 --> 00:32:11,695 - And not to pick my pockets either. - [laughs] 694 00:32:11,902 --> 00:32:13,766 Thought she was gonna push me through the damn mirror. 695 00:32:13,767 --> 00:32:15,067 Hilarious. 696 00:32:16,204 --> 00:32:17,703 Okay, wait, wait, wait. 697 00:32:17,767 --> 00:32:19,434 Truth moment. 698 00:32:20,246 --> 00:32:21,878 How's my baby girl? 699 00:32:21,967 --> 00:32:23,199 Your young woman 700 00:32:23,366 --> 00:32:25,700 is doing just fine. She's got your spirit. 701 00:32:26,962 --> 00:32:28,161 So listen, 702 00:32:28,234 --> 00:32:30,871 if I don't make it back, I... I... I need 703 00:32:31,034 --> 00:32:32,299 for you to, um... 704 00:32:32,355 --> 00:32:33,666 - May... - Uh, no, listen. 705 00:32:33,667 --> 00:32:34,966 My body is over there on life support. 706 00:32:34,967 --> 00:32:36,800 Can you tell me the doctors can bring me back? 707 00:32:39,167 --> 00:32:40,924 Tell her that... 708 00:32:41,167 --> 00:32:42,233 I love her. 709 00:32:42,234 --> 00:32:44,043 Tell her that she can... 710 00:32:44,167 --> 00:32:47,199 She can be anything she wants to be in this world, okay? 711 00:32:47,200 --> 00:32:49,500 Tell her yourself, okay? 712 00:32:51,534 --> 00:32:53,066 Come on. 713 00:32:53,067 --> 00:32:54,434 I'm gonna get you back. 714 00:33:24,400 --> 00:33:25,734 [Calvin whispers] Right here. 715 00:33:29,234 --> 00:33:31,444 - All right, May? Hold this. - Uh? 716 00:33:31,801 --> 00:33:33,371 What? 717 00:33:37,200 --> 00:33:39,134 - You see 'em? - Yeah. 718 00:33:42,720 --> 00:33:44,342 Okay. 719 00:33:44,367 --> 00:33:45,894 [singing bowl humming] 720 00:33:45,919 --> 00:33:48,900 Come on, come on, come on. 721 00:33:48,924 --> 00:33:50,699 Yeah. 722 00:33:50,700 --> 00:33:51,967 [chuckles] 723 00:33:57,306 --> 00:33:59,415 - Ready? - Oh, yeah. 724 00:33:59,526 --> 00:34:00,699 Let's go. 725 00:34:00,700 --> 00:34:01,867 [both grunt] 726 00:34:03,167 --> 00:34:04,600 Saying goodbye? 727 00:34:06,400 --> 00:34:08,534 I've been waiting for you. 728 00:34:08,864 --> 00:34:10,063 What do you want? 729 00:34:10,176 --> 00:34:11,676 Same thing as you. 730 00:34:13,034 --> 00:34:14,633 To go home. 731 00:34:14,634 --> 00:34:18,218 My body on the other side is decayed and gone, 732 00:34:18,400 --> 00:34:19,900 but yours will do fine. 733 00:34:20,956 --> 00:34:22,755 I'll treat it well. 734 00:34:22,810 --> 00:34:24,000 I don't think so. 735 00:34:24,834 --> 00:34:26,067 [gunshot] 736 00:34:28,534 --> 00:34:29,934 - [gunshot] - [groans] 737 00:34:32,534 --> 00:34:34,000 [Calvin groaning] 738 00:34:35,334 --> 00:34:36,634 Go. 739 00:34:37,729 --> 00:34:39,017 Go. 740 00:34:40,600 --> 00:34:42,967 Where do you think you're going? 741 00:34:44,034 --> 00:34:45,134 [gasping] 742 00:34:46,700 --> 00:34:48,699 [screaming] 743 00:34:48,988 --> 00:34:50,666 [Garvey] It's happening again. 744 00:34:50,667 --> 00:34:52,599 The witch is trying to take over her body. 745 00:34:52,600 --> 00:34:54,733 If she manages to cross over, we can banish her. 746 00:34:54,734 --> 00:34:56,099 But she'd be in Mom's body. 747 00:34:56,100 --> 00:34:57,444 We gotta kill May. 748 00:34:57,800 --> 00:34:58,867 What? 749 00:35:07,733 --> 00:35:11,001 [flatline] 750 00:35:14,934 --> 00:35:16,066 [heartbeat stops] 751 00:35:16,067 --> 00:35:17,399 It's gone. 752 00:35:21,487 --> 00:35:23,086 You killed my mom? 753 00:35:23,167 --> 00:35:24,600 Well, just a little bit. 754 00:35:26,834 --> 00:35:28,366 [screaming] 755 00:35:28,367 --> 00:35:30,033 It's not working! 756 00:35:30,034 --> 00:35:31,600 What have you done? 757 00:35:35,667 --> 00:35:38,351 Okay, so, how do we know when it's safe to bring her back? 758 00:35:38,500 --> 00:35:39,834 [Sarah grunts] 759 00:35:42,554 --> 00:35:43,821 That works for me. 760 00:35:44,267 --> 00:35:45,734 [Calvin yells] 761 00:35:50,086 --> 00:35:52,366 Whoa. What do you think you're doing? 762 00:35:52,367 --> 00:35:53,666 She's crashing. 763 00:35:53,667 --> 00:35:55,959 - Stop! - I'm a doctor. 764 00:35:56,034 --> 00:35:57,199 You're not her doctor. 765 00:35:57,200 --> 00:35:58,834 I don't think she'll mind. 766 00:35:59,700 --> 00:36:01,499 May has a do not resuscitate order. 767 00:36:01,500 --> 00:36:02,677 Those are her wishes. 768 00:36:02,702 --> 00:36:05,182 Eddie, I have power of attorney, okay? We're bringing her back. 769 00:36:05,300 --> 00:36:06,567 [Tilly] Clear. 770 00:36:07,800 --> 00:36:09,300 - [Dr. Kim] Security! - Eddie! 771 00:36:10,128 --> 00:36:11,724 - Up in the joules. - Oh, come on. 772 00:36:13,567 --> 00:36:16,067 - Come on. - [Tilly] Come on, recharge. 773 00:36:19,100 --> 00:36:20,200 Clear! 774 00:36:21,496 --> 00:36:22,729 [Calvin] May! 775 00:36:22,800 --> 00:36:23,867 Now! 776 00:36:24,867 --> 00:36:26,534 No! 777 00:36:27,500 --> 00:36:29,133 [May inhales] 778 00:36:29,134 --> 00:36:30,300 [all gasp] 779 00:36:31,480 --> 00:36:33,299 Oh, my God, Mom. 780 00:36:33,300 --> 00:36:34,433 She's back. 781 00:36:34,434 --> 00:36:35,633 She's back. 782 00:36:35,634 --> 00:36:37,067 Well done. [chuckles] 783 00:36:39,400 --> 00:36:40,867 [heavy breathing] 784 00:36:42,634 --> 00:36:44,922 I am going to take my time 785 00:36:45,034 --> 00:36:46,716 and savor killing you. 786 00:36:46,795 --> 00:36:47,967 Savor this. 787 00:36:48,967 --> 00:36:50,100 No! 788 00:36:52,034 --> 00:36:53,100 [yells] 789 00:36:55,795 --> 00:36:57,161 My powers! 790 00:36:57,234 --> 00:36:59,552 They're all in this bottle. 791 00:36:59,600 --> 00:37:01,187 Now it's your choice. 792 00:37:01,234 --> 00:37:02,366 You can let me pass, 793 00:37:02,409 --> 00:37:05,060 or I will bust a rune cap in your witch-ass. 794 00:37:05,134 --> 00:37:06,267 Your choice. 795 00:37:07,167 --> 00:37:08,634 [breathes heavily] 796 00:37:10,200 --> 00:37:11,299 [grunts] 797 00:37:11,300 --> 00:37:12,567 - [gunshot] - [Sarah gasps] 798 00:37:14,534 --> 00:37:16,166 - Calvin! - Is she okay? 799 00:37:16,167 --> 00:37:17,766 Oh, my God. Are you okay? 800 00:37:17,767 --> 00:37:19,140 I don't understand. The portal should be 801 00:37:19,165 --> 00:37:20,513 closed, but it's still unstable. 802 00:37:20,538 --> 00:37:22,347 Something else must be trying to get through. 803 00:37:26,200 --> 00:37:27,900 [screaming] 804 00:37:29,234 --> 00:37:30,633 [Calvin] It's her. 805 00:37:30,634 --> 00:37:34,196 We're safe. She needs her own living tissue to get on this side. 806 00:37:34,300 --> 00:37:36,188 Like this hair in the bottle? 807 00:37:36,300 --> 00:37:37,634 She senses it. 808 00:37:38,300 --> 00:37:39,667 Oh, God. 809 00:37:40,167 --> 00:37:41,600 [Tilly] Whoa! 810 00:37:42,771 --> 00:37:43,838 Oh... 811 00:37:44,177 --> 00:37:45,902 It's amazing. 812 00:37:47,100 --> 00:37:48,167 Tilly! 813 00:37:56,300 --> 00:37:58,388 [stammers] Maybe there's something in the book. 814 00:37:58,389 --> 00:38:00,106 - Stand. - Stand. Stand. 815 00:38:00,189 --> 00:38:01,623 [Calvin] All right, stay back. 816 00:38:02,256 --> 00:38:03,355 [grunts] 817 00:38:03,356 --> 00:38:04,789 [glass shattering] 818 00:38:09,623 --> 00:38:11,189 What happened in here? 819 00:38:12,389 --> 00:38:13,656 May? 820 00:38:14,323 --> 00:38:15,723 Thank God. 821 00:38:17,389 --> 00:38:18,656 This is amazing. 822 00:38:20,717 --> 00:38:21,816 [groans] 823 00:38:21,841 --> 00:38:23,408 Hey, it's okay. 824 00:38:23,870 --> 00:38:25,369 Cancel that order. 825 00:38:25,394 --> 00:38:27,554 They're staying, could youget someone to clean that up? 826 00:38:43,589 --> 00:38:46,656 The scans show no long-term damage to the brain. 827 00:38:46,901 --> 00:38:48,256 It's a miracle. 828 00:38:49,393 --> 00:38:50,988 [Dr. Kim] She'll make a full recovery. 829 00:38:50,989 --> 00:38:53,455 I do wanna keep you for another 24 hours 830 00:38:53,456 --> 00:38:55,289 for observation, just to be safe. 831 00:38:56,123 --> 00:38:57,756 You're always looking out. 832 00:38:58,189 --> 00:38:59,556 Thank you, Eddie. 833 00:39:04,589 --> 00:39:06,055 I'm so glad you're back, Mom. 834 00:39:06,056 --> 00:39:07,722 Me too. 835 00:39:07,723 --> 00:39:08,822 What was it like in there? 836 00:39:08,823 --> 00:39:12,089 Like a fun house, minus all the fun. 837 00:39:13,089 --> 00:39:14,756 You must be exhausted, baby. 838 00:39:15,414 --> 00:39:17,481 Let's let her get some rest, okay? 839 00:39:18,456 --> 00:39:20,523 - I love you. - I love you too. 840 00:39:32,123 --> 00:39:34,122 Come on, move over, hips. 841 00:39:34,123 --> 00:39:35,756 Worried about my hips? 842 00:39:36,689 --> 00:39:38,123 Be careful with this. 843 00:39:39,256 --> 00:39:40,855 It's worse than it looks. 844 00:39:40,856 --> 00:39:42,056 [both laugh] 845 00:39:45,703 --> 00:39:48,102 I'm gonna have to stay away from you. 846 00:39:48,223 --> 00:39:49,822 - Really? - Yeah. 847 00:39:49,823 --> 00:39:50,855 Why? 848 00:39:50,856 --> 00:39:54,622 You have seven years of bad luck. 849 00:39:54,623 --> 00:39:57,189 - [laughs] - You broke that big old mirror. 850 00:39:59,389 --> 00:40:01,023 I feel pretty lucky right now. 851 00:40:02,323 --> 00:40:03,656 I almost lost you. 852 00:40:04,589 --> 00:40:06,623 I'm not that easy to lose. 853 00:40:10,789 --> 00:40:14,754 So, about what I said about you not being trustworthy, 854 00:40:14,823 --> 00:40:16,816 - I was completely... No. - You were right. 855 00:40:16,841 --> 00:40:18,764 I'm not exactly top-shelf father material. 856 00:40:18,789 --> 00:40:21,656 Don't say that. I never gave you a chance to try. 857 00:40:22,956 --> 00:40:24,488 And I want you to. 858 00:40:24,489 --> 00:40:26,237 I think we should 859 00:40:26,489 --> 00:40:29,555 forget the past, focus on the present. 860 00:40:29,556 --> 00:40:32,086 I mean, that's really all we have, right? 861 00:40:33,356 --> 00:40:34,789 Sounds like a plan. 862 00:40:35,016 --> 00:40:36,115 Okay. 863 00:40:36,156 --> 00:40:37,223 Okay. 864 00:40:39,256 --> 00:40:40,855 [sighs] 865 00:40:40,856 --> 00:40:42,689 I'm gonna let you get some rest. 866 00:40:43,256 --> 00:40:44,356 Yeah. 867 00:40:50,889 --> 00:40:53,563 Hey, hey, whoa, whoa. Uh-uh. Mm-mmm. 868 00:40:53,756 --> 00:40:55,619 You take that mirror with you. 869 00:40:55,689 --> 00:40:58,189 I don't wanna see any mirrors for a while. 870 00:40:59,856 --> 00:41:01,623 - Really? - Go ahead. Get it. 871 00:41:09,012 --> 00:41:10,605 Yes, ma'am. 872 00:41:24,656 --> 00:41:26,056 That the witch's bottle? 873 00:41:29,889 --> 00:41:31,322 Even though the witch is dead, 874 00:41:31,447 --> 00:41:34,185 we should probably keep an eye on her powers. 875 00:41:34,447 --> 00:41:36,356 Keep your enemy magic close, right? 876 00:41:37,123 --> 00:41:38,189 Right. 877 00:41:40,156 --> 00:41:41,223 What? 878 00:41:43,101 --> 00:41:44,734 Nothing. I'm just... 879 00:41:44,823 --> 00:41:46,356 glad to have you in my life. 880 00:41:47,823 --> 00:41:50,055 And you called me "Pops," so there's that. 881 00:41:50,056 --> 00:41:51,422 I don't think so. 882 00:41:51,423 --> 00:41:52,688 There were witnesses. 883 00:41:52,723 --> 00:41:54,489 Slip of the tongue. 884 00:41:54,599 --> 00:41:56,934 Saving my mom doesn't make me your number one fan, 885 00:41:56,958 --> 00:41:58,664 so get over yourself. 886 00:41:58,723 --> 00:42:00,288 You are definitely May's daughter. 887 00:42:00,289 --> 00:42:02,056 Whatever. Dinner's ready. 888 00:42:03,256 --> 00:42:04,356 Hey, Garvey. 889 00:42:07,856 --> 00:42:09,456 I told you I'd bring her back. 890 00:42:11,156 --> 00:42:12,223 Yeah. 891 00:42:13,356 --> 00:42:14,723 Yeah, you did. 892 00:42:16,323 --> 00:42:17,956 Maybe there is hope for you, 893 00:42:18,523 --> 00:42:19,756 Calvin. 894 00:42:34,722 --> 00:42:39,722 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 895 00:42:39,789 --> 00:42:41,823 [theme music playing] 896 00:42:41,873 --> 00:42:46,423 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.