All language subtitles for Supernatural - 8x19 - Taxi Driver.HDTV.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,091 --> 00:00:04,328 So, this "Naomi" has been controlling you 2 00:00:04,329 --> 00:00:05,980 since she got you out of Purgatory? 3 00:00:05,981 --> 00:00:06,475 Yes. 4 00:00:06,480 --> 00:00:08,680 So you just want to guide me out of Purgatory 5 00:00:08,682 --> 00:00:10,232 out of the goodness of your undead heart? 6 00:00:10,234 --> 00:00:11,366 More or less. 7 00:00:11,368 --> 00:00:13,785 What's in it for you? I'm hopping a ride. 8 00:00:13,787 --> 00:00:14,953 What? 9 00:00:14,955 --> 00:00:17,188 It's a human portal, jackass. 10 00:00:17,190 --> 00:00:19,324 Only humans can pass through. 11 00:00:19,326 --> 00:00:21,159 He's a vampire. He's also the reason I'm topside. 12 00:00:21,161 --> 00:00:22,911 I know you had to do what you had to down there. 13 00:00:22,913 --> 00:00:25,046 But you're out now, and Benny's still breathing. 14 00:00:25,048 --> 00:00:26,414 Why? Listen, Benny, 15 00:00:26,416 --> 00:00:29,367 everything you've done for me I will never forget. 16 00:00:29,369 --> 00:00:31,202 End of the line? End of the line. 17 00:00:31,204 --> 00:00:33,054 God built a series of tests. 18 00:00:33,056 --> 00:00:35,173 When you've done all three, you can slam the Gates. 19 00:00:35,175 --> 00:00:36,758 Sam, I didn't pass a test. 20 00:00:36,760 --> 00:00:38,410 But I did. And I'm doing the rest of them. 21 00:00:38,412 --> 00:00:39,561 You got to slow down. No. 22 00:00:39,563 --> 00:00:41,363 You said nuking hell -- that's how I get out. 23 00:00:41,365 --> 00:00:42,647 That's how I go home. 24 00:00:42,649 --> 00:00:43,881 I need this to be over. 25 00:00:46,051 --> 00:00:48,219 Crowley: Kevin. 26 00:00:48,221 --> 00:00:49,904 Kevin. 27 00:00:49,906 --> 00:00:52,490 I know what you're up to... 28 00:00:52,492 --> 00:00:55,994 Working with them, those Winchesters. 29 00:00:55,996 --> 00:00:58,813 Dead end, Kevin. 30 00:00:58,815 --> 00:01:02,233 Not here. 31 00:01:03,452 --> 00:01:05,754 Not here, either. 32 00:01:05,756 --> 00:01:08,089 Give up. 33 00:01:08,091 --> 00:01:13,628 I'm in your head, as well as everywhere else. 34 00:01:16,549 --> 00:01:20,552 Last time you irked me, you lost a finger. 35 00:01:20,554 --> 00:01:22,937 Imagine what will happen this time. 36 00:01:24,540 --> 00:01:26,725 [ Screaming ] 37 00:01:26,727 --> 00:01:29,093 [ Bone cracks ] 38 00:01:30,563 --> 00:01:31,696 [ Bones cracking ] 39 00:01:31,698 --> 00:01:33,982 [ Screaming ] 40 00:01:34,950 --> 00:01:38,950 ♪ Supernatural 8x19 ♪ Taxi Driver Original Air Date on April 3, 2013 41 00:01:38,975 --> 00:01:43,975 == sync, corrected by elderman == 42 00:01:45,331 --> 00:01:48,033 Kevin, open up! 43 00:01:50,169 --> 00:01:51,536 Kevin! 44 00:01:54,791 --> 00:01:56,208 Whoa! Whoa. 45 00:01:56,210 --> 00:01:58,510 Geez. What's going on? What's with the S.O.S.? 46 00:01:58,512 --> 00:02:00,779 It's him. 47 00:02:00,781 --> 00:02:02,247 It's who? 48 00:02:02,249 --> 00:02:04,466 Crowley. 49 00:02:04,468 --> 00:02:06,001 What about him? 50 00:02:06,003 --> 00:02:08,270 He's in my head. 51 00:02:08,272 --> 00:02:10,772 He's...in your head. 52 00:02:10,774 --> 00:02:12,307 Do you know what that means? 53 00:02:12,309 --> 00:02:14,559 Yeah, it means we need to up your anxiety meds. 54 00:02:14,561 --> 00:02:15,861 Kevin, you're dreaming. 55 00:02:15,863 --> 00:02:17,279 Look, if Crowley knew where you were, 56 00:02:17,281 --> 00:02:19,648 he'd do a hell of a lot more than mess with your head. 57 00:02:19,650 --> 00:02:20,832 All right, where's Garth? 58 00:02:20,834 --> 00:02:23,068 On a case or -- or the dentist. I don't know. 59 00:02:23,070 --> 00:02:25,604 I haven't heard from him. Okay, well, what did you want to tell us 60 00:02:25,606 --> 00:02:26,938 that you couldn't say on the phone? 61 00:02:26,940 --> 00:02:28,740 Would you put the frying pan down, please? 62 00:02:33,012 --> 00:02:36,448 I translated the second trial from the tablet. 63 00:02:38,284 --> 00:02:41,970 You...crazy Prophet, you. Nice work! 64 00:02:41,972 --> 00:02:45,140 And if Crowley's in my head, he knows. 65 00:02:45,142 --> 00:02:47,642 Okay, he's definitely not in your head. He's not in your head, Kevin. 66 00:02:47,644 --> 00:02:48,894 It's okay. Just... 67 00:02:48,896 --> 00:02:51,430 We know you're distressed. Just stay with us, all right? 68 00:02:51,432 --> 00:02:52,764 What's the second trial? 69 00:02:52,766 --> 00:02:55,633 An innocent soul has to be rescued from Hell 70 00:02:55,635 --> 00:02:57,235 and delivered unto Heaven. 71 00:02:57,237 --> 00:02:58,887 What? 72 00:02:58,889 --> 00:03:01,690 "Unto." That's -- that's how God talks. 73 00:03:01,692 --> 00:03:04,993 Rescue a soul from Hell? Like actually...Go to Hell? 74 00:03:04,995 --> 00:03:06,878 How -- how do you get a soul unto Heaven? 75 00:03:06,880 --> 00:03:09,498 I mean, how do you even get a soul out of Hell? 76 00:03:09,500 --> 00:03:11,917 We're gonna need an expert. 77 00:03:11,919 --> 00:03:14,920 [ Bird squawks ] 78 00:03:14,922 --> 00:03:16,955 [ Sighs ] 79 00:03:23,429 --> 00:03:25,013 Winchesters. 80 00:03:29,385 --> 00:03:31,136 What happened to the hot chicks? 81 00:03:31,138 --> 00:03:33,605 I'm out of here. 82 00:03:33,607 --> 00:03:35,974 Maybe not. 83 00:03:41,230 --> 00:03:42,731 [ Screams ] 84 00:03:42,733 --> 00:03:45,784 [ Sizzling ] 85 00:03:45,786 --> 00:03:47,252 I ain't got nothing. 86 00:03:47,254 --> 00:03:48,570 Oh? 87 00:03:48,572 --> 00:03:49,905 Bite me. 88 00:03:49,907 --> 00:03:51,523 Well, then how about another owie? 89 00:03:51,525 --> 00:03:54,359 Ohh! 90 00:03:54,361 --> 00:03:56,461 You know, wouldn't it be a lot easier 91 00:03:56,463 --> 00:03:59,998 just to tell us how to enter Hell, uh, uninvited? 92 00:04:00,000 --> 00:04:02,250 It's...a secret. 93 00:04:02,252 --> 00:04:04,186 Dean: We promise we won't tell anyone. 94 00:04:08,307 --> 00:04:11,309 No! Wait. I can't. 95 00:04:11,311 --> 00:04:13,311 It's forbidden, man. 96 00:04:13,313 --> 00:04:15,013 They're gonna kill me. 97 00:04:16,983 --> 00:04:19,151 [ Screams ] 98 00:04:19,153 --> 00:04:22,720 [ Breathing heavily ] 99 00:04:22,722 --> 00:04:24,072 Please... 100 00:04:25,274 --> 00:04:28,660 All right, look... 101 00:04:28,662 --> 00:04:33,532 For a price, y'all can be smuggled across Hell's border. 102 00:04:33,534 --> 00:04:36,118 By who? Rogue reapers. 103 00:04:37,069 --> 00:04:40,422 They got secret ways, in and out. 104 00:04:40,424 --> 00:04:44,759 Not just Hell -- the Veil, Heaven. 105 00:04:44,761 --> 00:04:46,962 Rogue reapers smuggling people? 106 00:04:46,964 --> 00:04:48,513 People, souls... 107 00:04:48,515 --> 00:04:50,432 So, what? They're like hell coyotes? 108 00:04:52,918 --> 00:04:56,938 Now kill me. Come on, man. 109 00:04:58,024 --> 00:04:59,691 Better death than Crowley. 110 00:04:59,693 --> 00:05:02,310 Hmm. Good point. 111 00:05:02,312 --> 00:05:04,529 But first you're gonna tell us... 112 00:05:04,531 --> 00:05:06,648 everything. 113 00:05:08,201 --> 00:05:10,402 [ Thunder rumbles ] 114 00:05:15,774 --> 00:05:18,109 [ Engine shuts off ] 115 00:05:18,111 --> 00:05:20,462 [ Indistinct conversations ] 116 00:05:29,472 --> 00:05:30,922 Ajay. 117 00:05:32,425 --> 00:05:34,609 Need to talk to you for a sec. 118 00:05:34,611 --> 00:05:37,229 You know my name. 119 00:05:37,231 --> 00:05:39,130 And what you do. 120 00:05:40,983 --> 00:05:42,684 We want to do business. 121 00:05:42,686 --> 00:05:44,519 But you are mortal -- flesh and blood. 122 00:05:44,521 --> 00:05:47,923 But if we wanted to cross the border into Hell -- 123 00:05:47,925 --> 00:05:48,907 visitor's pass. 124 00:05:48,909 --> 00:05:51,076 No one wants to get into Hell. 125 00:05:51,078 --> 00:05:53,612 But could a coyote like you do it? 126 00:05:53,614 --> 00:05:55,597 It's possible. 127 00:05:55,599 --> 00:05:58,350 But I have special skills. 128 00:05:58,352 --> 00:06:00,969 I have overhead. It will be pricy. 129 00:06:00,971 --> 00:06:03,054 How pricey? 130 00:06:03,056 --> 00:06:05,156 You two are resourceful. 131 00:06:05,158 --> 00:06:06,808 One day, you will owe me a favor. 132 00:06:06,810 --> 00:06:08,360 You say that like you know us. 133 00:06:08,362 --> 00:06:11,229 Of course. You're the Winchesters. 134 00:06:11,231 --> 00:06:13,131 Sorry. Have we met? 135 00:06:13,133 --> 00:06:16,167 I am the reaper who took Bobby Singer to Hell. 136 00:06:17,687 --> 00:06:19,504 [ Scoffs ] 137 00:06:19,506 --> 00:06:20,789 Bobby in Hell? 138 00:06:20,791 --> 00:06:22,908 We burned his bones. Once we did that, it was over. 139 00:06:22,910 --> 00:06:25,060 End of story. Hmm... 140 00:06:25,062 --> 00:06:26,561 Not necessarily. 141 00:06:26,563 --> 00:06:28,813 No, no, no, 'cause, see, Bobby was on the good side of things, 142 00:06:28,815 --> 00:06:30,815 and good guys go to the penthouse. 143 00:06:30,817 --> 00:06:32,284 Usually, mostly. 144 00:06:32,286 --> 00:06:35,854 Depends on who you know, what palms get greased. 145 00:06:35,856 --> 00:06:38,056 If you're on the King of Hell's no-fly list, 146 00:06:38,058 --> 00:06:40,542 no way you cruise the friendly skies. 147 00:06:40,544 --> 00:06:41,710 [ Thunder rumbles ] 148 00:06:41,712 --> 00:06:42,928 Crowley. 149 00:06:45,831 --> 00:06:47,082 Okay, let's do this. 150 00:06:47,084 --> 00:06:48,817 How much for two tickets down and three back? 151 00:06:48,819 --> 00:06:50,552 Dean. What? 152 00:06:50,554 --> 00:06:52,053 Come here. 153 00:06:53,889 --> 00:06:55,890 What the hell are you thinking? 154 00:06:55,892 --> 00:06:57,375 You heard the guy -- Bobby's in Hell. 155 00:06:57,377 --> 00:06:58,727 We're gonna spring him. 156 00:06:58,729 --> 00:07:01,129 We've gone over this, Dean. I have to do the trials solo. 157 00:07:01,131 --> 00:07:02,981 This is Bobby we're talking about, Sam. 158 00:07:02,983 --> 00:07:04,215 Now let's face it -- 159 00:07:04,217 --> 00:07:07,285 you have not exactly been up to full speed lately, okay? 160 00:07:07,287 --> 00:07:09,187 We got one shot at this. We can't miss. 161 00:07:09,189 --> 00:07:12,023 I'm not gonna miss. 162 00:07:12,025 --> 00:07:14,909 I'll bring him back. 163 00:07:14,911 --> 00:07:16,444 I'm in, just me. 164 00:07:16,446 --> 00:07:18,697 Follow me. 165 00:07:18,699 --> 00:07:20,415 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 166 00:07:20,417 --> 00:07:22,000 How does this...Work? 167 00:07:22,002 --> 00:07:23,201 Not to fret. 168 00:07:23,203 --> 00:07:26,404 He'll be back in exactly 24 hours time. 169 00:07:26,406 --> 00:07:28,306 Return for him then. 170 00:07:48,527 --> 00:07:50,895 [ Gate creaks ] 171 00:08:00,039 --> 00:08:01,873 Take my hand. 172 00:08:04,943 --> 00:08:07,028 And it gets creepier. 173 00:08:07,030 --> 00:08:08,946 [ Rumbling ] 174 00:08:35,024 --> 00:08:37,409 [ Rumbling ] 175 00:08:44,983 --> 00:08:47,168 [ Gasps ] 176 00:08:49,655 --> 00:08:52,574 So, this is Hell? 177 00:08:52,576 --> 00:08:56,378 Not at all. This is Purgatory. 178 00:09:05,028 --> 00:09:06,612 What do you mean this is Purgatory? 179 00:09:06,614 --> 00:09:08,465 This isn't what I paid for. I booked the Hell tour. 180 00:09:08,565 --> 00:09:10,699 Whoa, whoa, Winchester, detach. 181 00:09:11,296 --> 00:09:14,047 This is Hell-adjacent. 182 00:09:14,049 --> 00:09:16,082 Been down this highway many times before. 183 00:09:17,166 --> 00:09:20,479 Follow the stream to where three trees meet as one. 184 00:09:21,050 --> 00:09:22,498 Where they meet, there are rocks. 185 00:09:23,052 --> 00:09:24,836 Between the rocks is the portal. 186 00:09:24,846 --> 00:09:26,140 A portal? 187 00:09:26,320 --> 00:09:29,338 A back door to Hell. Trust me -- it'll work. 188 00:09:29,340 --> 00:09:30,506 Wait. So you're not coming with me? 189 00:09:30,508 --> 00:09:32,792 [ Chuckles ] Don't be ridiculous. 190 00:09:32,794 --> 00:09:36,212 Smuggling a mortal across the border is risky enough. 191 00:09:36,214 --> 00:09:39,932 But gate-crashing a Winchester into Hell seriously blows. 192 00:09:39,934 --> 00:09:45,588 No. I'll be back in 24 hours, precisely. 193 00:09:46,623 --> 00:09:47,973 Be here. 194 00:09:55,866 --> 00:09:59,151 It's a good thing you brought that. 195 00:09:59,153 --> 00:10:00,853 It is not an easy place. 196 00:10:14,551 --> 00:10:16,852 Yo, Kev, it's me! 197 00:10:19,339 --> 00:10:22,508 Kevin. 198 00:10:22,510 --> 00:10:24,543 [ Door opens ] 199 00:10:25,479 --> 00:10:27,863 I believe the closet would be safest. 200 00:10:27,865 --> 00:10:29,231 Safe from what? 201 00:10:29,233 --> 00:10:30,399 Crowley. 202 00:10:30,401 --> 00:10:33,051 He's in my head, Dean. 203 00:10:33,053 --> 00:10:34,653 And if he's in my head, he knows where I am! 204 00:10:34,655 --> 00:10:36,739 You know, we -- we should move out. 205 00:10:36,741 --> 00:10:38,190 We'll find another place. 206 00:10:38,192 --> 00:10:40,526 Geez, Kev, would you chill out, huh? 207 00:10:41,578 --> 00:10:43,529 Have a burger. 208 00:10:46,867 --> 00:10:50,068 Come on. Don't lose it on me now, dude. 209 00:10:51,621 --> 00:10:53,088 There you go. That's it. 210 00:10:54,424 --> 00:10:56,742 Just tell me when this all ends, 211 00:10:56,744 --> 00:10:58,761 'cause that's the only thing I want to hear. 212 00:11:00,297 --> 00:11:04,767 No, like I told you before, this isn't going to end. 213 00:11:06,419 --> 00:11:11,590 Look, man, other guys, they got it easy, you know? 214 00:11:11,592 --> 00:11:15,427 It's all backyard barbecues and...bowling teams, 215 00:11:15,429 --> 00:11:16,428 but you and me? 216 00:11:16,430 --> 00:11:18,814 We got to carry a little extra weight. 217 00:11:18,816 --> 00:11:21,600 I can't take it. 218 00:11:25,104 --> 00:11:26,939 Yes, you can. 219 00:11:27,941 --> 00:11:29,859 Hey, look at me. 220 00:11:29,861 --> 00:11:33,012 Now, this whole thing sucks. I know. 221 00:11:33,014 --> 00:11:35,381 But you suck it up 222 00:11:35,383 --> 00:11:38,450 and you push through because that's what we do. 223 00:11:39,636 --> 00:11:41,220 And when you get on board with that, 224 00:11:41,222 --> 00:11:43,088 the ride is a lot smoother. 225 00:11:45,125 --> 00:11:46,759 French fry? 226 00:11:52,732 --> 00:11:56,402 I'm gonna -- I'm gonna be in my room. 227 00:11:56,404 --> 00:11:58,136 Let me know when there's a good day. 228 00:11:58,138 --> 00:12:00,406 That's my pie. 229 00:12:05,328 --> 00:12:06,829 [ Horn honks ] 230 00:12:06,831 --> 00:12:09,031 [ Siren wailing in distance ] 231 00:12:18,291 --> 00:12:20,960 Hello, Ajay. 232 00:12:20,962 --> 00:12:22,461 [ Door locks ] 233 00:12:24,164 --> 00:12:26,682 It's been a while since we chatted -- 234 00:12:26,684 --> 00:12:29,552 too long. 235 00:12:29,554 --> 00:12:30,886 Pizza? 236 00:12:30,888 --> 00:12:32,555 Extra anchovies. 237 00:12:32,557 --> 00:12:34,573 Anything you want to get off your chest? 238 00:12:34,575 --> 00:12:36,408 An update? 239 00:12:36,410 --> 00:12:38,410 Um...No. 240 00:12:38,412 --> 00:12:40,446 No, not really. 241 00:12:40,448 --> 00:12:43,599 As you may recall, patience isn't one of my virtues. 242 00:12:43,601 --> 00:12:46,452 Well, I don't have any virtues, but if I did, 243 00:12:46,454 --> 00:12:49,071 I'm certain that patience wouldn't be one. 244 00:12:49,073 --> 00:12:53,876 So, sure there's nothing weighing on you? 245 00:12:57,747 --> 00:13:02,367 Nothing, say, about making a deal with the Winchesters? 246 00:13:02,369 --> 00:13:06,138 Sir, I know better than to attempt that. 247 00:13:06,140 --> 00:13:11,427 My operative saw you leaving with Sam Winchester. 248 00:13:11,429 --> 00:13:14,546 Oh! Oh, Sam Winchester. 249 00:13:14,548 --> 00:13:16,548 Oh, yes, that's, uh... 250 00:13:16,550 --> 00:13:18,851 A possibility. 251 00:13:18,853 --> 00:13:20,603 You're trying my non-patience. 252 00:13:20,605 --> 00:13:22,621 Sir, I was just doing what I do. 253 00:13:22,623 --> 00:13:24,657 As you are more than aware, 254 00:13:24,659 --> 00:13:28,894 I do occasionally -- moonlight as a freelancer. 255 00:13:29,980 --> 00:13:34,249 You do not freelance with them. 256 00:13:35,535 --> 00:13:36,735 What did Sam want? 257 00:13:38,171 --> 00:13:42,791 Well, uh, actually, it's, uh, starting to come back. 258 00:13:42,793 --> 00:13:44,510 He may have wanted to get into Hell. 259 00:13:44,512 --> 00:13:46,929 My Hell? Why would he want to do that? 260 00:13:46,931 --> 00:13:48,747 I don't know. 261 00:13:48,749 --> 00:13:51,050 I swear. My job -- I don't ask questions. 262 00:13:51,052 --> 00:13:56,121 And what time is Mr. Winchester due back from Hell? 263 00:13:56,123 --> 00:13:58,774 Uh, I'm picking him up in... 264 00:13:58,776 --> 00:14:01,443 Well, now 17 hours. 265 00:14:01,445 --> 00:14:04,413 I see. Anything else? 266 00:14:04,415 --> 00:14:07,116 No. 267 00:14:07,118 --> 00:14:08,901 I swear. 268 00:14:08,903 --> 00:14:11,970 Hmm. 269 00:14:21,114 --> 00:14:25,617 That's one fare you won't be collecting. 270 00:14:38,565 --> 00:14:41,600 [ Rustling ] 271 00:14:43,903 --> 00:14:45,421 [ Exhales sharply ] 272 00:14:47,974 --> 00:14:49,975 [ Grunting ] 273 00:14:51,695 --> 00:14:53,412 [ Grunts ] 274 00:14:59,119 --> 00:15:01,120 [ Panting ] 275 00:15:07,377 --> 00:15:11,430 [ Water trickling ] 276 00:15:11,432 --> 00:15:13,999 [ Sighs ] 277 00:15:43,880 --> 00:15:45,330 [ Air rushing ] 278 00:15:52,806 --> 00:15:56,208 It's a rabbit hole. This is nuts. 279 00:16:06,569 --> 00:16:09,554 [ Screaming in distance ] 280 00:16:09,556 --> 00:16:12,574 [ Clattering ] 281 00:16:17,413 --> 00:16:20,732 [ Sighs ] 282 00:16:20,734 --> 00:16:23,168 [ Laughter in distance ] 283 00:16:30,576 --> 00:16:34,263 [ Moaning in distance ] 284 00:16:57,954 --> 00:17:00,289 [ Screaming in distance ] 285 00:17:07,113 --> 00:17:09,781 I'm...innocent. 286 00:17:10,733 --> 00:17:12,117 Help me. 287 00:17:13,169 --> 00:17:15,170 Eddy? Eddy? 288 00:17:15,172 --> 00:17:18,257 Eddy? Eddy? 289 00:17:18,259 --> 00:17:20,259 You came. 290 00:17:20,261 --> 00:17:21,927 I knew you would. 291 00:17:21,929 --> 00:17:24,629 I've been praying for it forever. 292 00:17:24,631 --> 00:17:27,465 I'm not...him. I'm sorry. 293 00:17:27,467 --> 00:17:29,134 You came. 294 00:17:29,136 --> 00:17:30,435 I knew you would. 295 00:17:30,437 --> 00:17:34,323 I've been praying for it. Forever. 296 00:17:40,646 --> 00:17:43,648 [ Echoing ] You came. I knew you would. 297 00:17:43,650 --> 00:17:47,352 I've been praying for it forever. 298 00:18:02,719 --> 00:18:05,270 Bobby? 299 00:18:14,230 --> 00:18:16,315 [ Grunts ] 300 00:18:21,690 --> 00:18:24,881 Get the hell out of here, you black-eyed son of a bitch. 301 00:18:24,882 --> 00:18:26,730 What? Bobby, it's Sam. 302 00:18:26,731 --> 00:18:28,978 Yeah, and I'm Elvis. Move your ass! 303 00:18:28,979 --> 00:18:29,799 Bobby -- get! 304 00:18:29,800 --> 00:18:31,215 It's me! 305 00:18:31,217 --> 00:18:33,935 Okay, damn it. If it's not Sam... 306 00:18:33,937 --> 00:18:36,771 Then how do I know all about you and Tori spelling? 307 00:18:36,773 --> 00:18:37,855 What? 308 00:18:37,857 --> 00:18:41,392 You're a fan. Yeah. Or -- or, uh... 309 00:18:41,394 --> 00:18:43,995 Okay. What about your free pedicure at the Mall of America? 310 00:18:43,997 --> 00:18:45,696 You made Dean swear to never tell another living soul 311 00:18:45,698 --> 00:18:48,466 how it changed your life. 312 00:18:49,835 --> 00:18:51,685 Sam? 313 00:18:51,687 --> 00:18:53,120 [ Chuckles ] 314 00:18:59,211 --> 00:19:05,549 I'm sorry, Sam, but you're the 200th Sam I've seen today. 315 00:19:05,551 --> 00:19:07,301 That's how they screw with me. 316 00:19:07,303 --> 00:19:12,356 Just endless Sams and Deans all wearing the Sam black eyes. 317 00:19:12,358 --> 00:19:13,624 Wait a minute. 318 00:19:13,626 --> 00:19:15,326 What the hell are you doing here? 319 00:19:15,328 --> 00:19:18,712 Please don't tell me it's what I think it is. 320 00:19:18,714 --> 00:19:21,682 No, no, no, Bobby, I'm good. I... 321 00:19:21,684 --> 00:19:24,735 [ Sighs ] I'm here to get you. 322 00:19:26,571 --> 00:19:28,990 You don't belong here, Bobby. 323 00:19:28,992 --> 00:19:31,826 And we're getting you out. 324 00:19:32,995 --> 00:19:35,713 Am I the only one who sees the urgency of this situation? 325 00:19:35,715 --> 00:19:39,116 Sir -- Something is going on. 326 00:19:39,118 --> 00:19:42,019 My Hellhound has been killed. 327 00:19:42,021 --> 00:19:45,706 Winchester jumbo size is trying to break into the mother ship. 328 00:19:45,708 --> 00:19:48,693 And that Prophet of theirs is madly translating away. 329 00:19:48,695 --> 00:19:49,961 Add it up! 330 00:19:49,963 --> 00:19:51,846 I will, sir. 331 00:19:53,448 --> 00:19:58,052 Where did we get you, huh? Temp agency? 332 00:20:01,056 --> 00:20:06,193 I need Kevin Tran, and I need his half of the tablet. 333 00:20:06,195 --> 00:20:08,813 Apparently, his half has the good stuff, 334 00:20:08,815 --> 00:20:11,265 where mine has the acknowledgements 335 00:20:11,267 --> 00:20:12,733 and "about the author." 336 00:20:12,735 --> 00:20:13,718 It will be done. 337 00:20:13,720 --> 00:20:15,136 It had better be. 338 00:20:16,371 --> 00:20:18,322 Find that kid. 339 00:20:18,324 --> 00:20:21,659 [ Sizzling ] 340 00:20:21,661 --> 00:20:23,110 Hey, Kevin! 341 00:20:23,112 --> 00:20:25,546 Come in here and grab some of these eggs. 342 00:20:26,948 --> 00:20:29,917 Kev! Come on, man. You can't hide in there forever. 343 00:20:29,919 --> 00:20:32,119 [ Door opens ] 344 00:20:32,121 --> 00:20:35,289 Where the hell you been? 345 00:20:35,291 --> 00:20:36,924 What happened to being scared? 346 00:20:36,926 --> 00:20:39,593 I am scared. 347 00:20:39,595 --> 00:20:40,978 So I made a preemptive move. 348 00:20:40,980 --> 00:20:43,797 So... 349 00:20:43,799 --> 00:20:46,133 Made a what now? 350 00:20:46,135 --> 00:20:49,904 I can't sit here with the tablet like a...sitting duck 351 00:20:49,906 --> 00:20:52,740 and Crowley breathing down my ass. 352 00:20:52,742 --> 00:20:55,793 Getting rid of the tablet just takes off some of the pressure. 353 00:20:55,795 --> 00:20:56,944 Wait. Getting rid of it? 354 00:20:56,946 --> 00:20:58,996 Temporarily. I hid it. 355 00:20:58,998 --> 00:21:00,865 What? Where? 356 00:21:00,867 --> 00:21:05,236 If I tell you where, it's not hidden, is it? 357 00:21:05,238 --> 00:21:07,988 Kevin, tell me where the damn tablet is, or I swear to you -- 358 00:21:07,990 --> 00:21:09,440 You'll what, Dean? 359 00:21:11,209 --> 00:21:14,045 Kevin! 360 00:21:17,716 --> 00:21:20,334 Kids. So cute when they're little. 361 00:21:20,336 --> 00:21:22,920 Then they turn into teenagers, and the party's over. 362 00:21:22,922 --> 00:21:26,607 We haven't been formally introduced, Dean. 363 00:21:26,609 --> 00:21:28,359 My name is Naomi. 364 00:21:30,178 --> 00:21:32,012 Oh, I know who you are. 365 00:21:32,014 --> 00:21:33,948 And I know what you did to Cass 366 00:21:33,950 --> 00:21:35,783 after he got out of Purgatory. 367 00:21:35,785 --> 00:21:38,869 After I rescued him from Purgatory, you mean, 368 00:21:38,871 --> 00:21:41,872 at the cost of many angels' lives. 369 00:21:41,874 --> 00:21:45,576 You screwed with his head and had him spy on us. 370 00:21:45,578 --> 00:21:49,997 Well, it is true that I have spoken with Castiel many times, 371 00:21:49,999 --> 00:21:52,283 trying to reach out to him, trying to help him. 372 00:21:52,285 --> 00:21:57,204 Dean, you must have noticed how Purgatory changed him. 373 00:21:57,206 --> 00:22:00,024 I mean, he's been unstable in the past, 374 00:22:00,026 --> 00:22:03,344 but I was shocked at how damaged he is now. 375 00:22:03,346 --> 00:22:06,313 Stop, okay? Don't -- don't try to spin this. 376 00:22:06,315 --> 00:22:09,266 You think I don't know that you told him to try and kill me? 377 00:22:09,268 --> 00:22:11,318 Hmm. 378 00:22:11,320 --> 00:22:13,554 Yeah, I suppose that is how he would hear it. 379 00:22:13,556 --> 00:22:16,957 When I learned of the Angel tablet, 380 00:22:16,959 --> 00:22:20,344 I did tell Castiel to get it at any cost. 381 00:22:20,346 --> 00:22:24,548 That's my job -- to protect heaven. 382 00:22:24,550 --> 00:22:26,534 I'm a warrior, just as you are. 383 00:22:26,536 --> 00:22:28,486 What would you expect? 384 00:22:28,488 --> 00:22:31,238 And now Castiel is in the wind 385 00:22:31,240 --> 00:22:33,624 with a hydrogen bomb in his pocket, 386 00:22:33,626 --> 00:22:37,962 and I -- I'm scared, for all of us. 387 00:22:37,964 --> 00:22:40,131 Save it. 388 00:22:40,133 --> 00:22:44,918 See, I don't trust Angels, which means I don't trust you. 389 00:22:44,920 --> 00:22:47,471 And yet you haven't warded this place against us. 390 00:22:47,473 --> 00:22:50,441 I know. 391 00:22:50,443 --> 00:22:52,776 You're hoping Castiel will return to you. 392 00:22:52,778 --> 00:22:54,562 I admire your loyalty. 393 00:22:54,564 --> 00:22:56,730 I only wish he felt the same way. 394 00:22:58,099 --> 00:23:00,734 I know you don't want to believe it, Dean, 395 00:23:00,736 --> 00:23:04,771 but we're on the same side -- shutting the Gates of Hell, 396 00:23:04,773 --> 00:23:07,641 bringing Castiel in from the cold. 397 00:23:09,127 --> 00:23:11,745 Take a moment. 398 00:23:11,747 --> 00:23:13,780 Think about what I've said. 399 00:23:13,782 --> 00:23:14,965 Oh. 400 00:23:14,967 --> 00:23:17,301 I know you've been doing business with Ajay. 401 00:23:17,303 --> 00:23:19,920 He did mention, didn't he, 402 00:23:19,922 --> 00:23:22,907 that his way into Hell is through Purgatory? 403 00:23:24,609 --> 00:23:27,194 I knew you'd want to know. 404 00:23:27,196 --> 00:23:32,066 You see, we can be of help to each other. 405 00:23:35,737 --> 00:23:37,855 You know where the hell you're going? 406 00:23:37,857 --> 00:23:40,191 Yeah, we're almost there. 407 00:23:40,193 --> 00:23:43,410 Get back. Get back, get back. 408 00:23:45,280 --> 00:23:47,414 [ Grunting ] 409 00:23:51,453 --> 00:23:52,953 [ Grunting ] 410 00:23:52,955 --> 00:23:55,956 Let's go! We got to get out of here! 411 00:23:55,958 --> 00:23:57,341 Bobby, they're messing with you. 412 00:23:57,343 --> 00:23:59,593 Don't listen to him. He's not real. 413 00:23:59,595 --> 00:24:01,828 Bobby, get away from him! We got to go now -- aah! 414 00:24:04,099 --> 00:24:06,333 You knew somehow, right? 415 00:24:07,289 --> 00:24:09,173 Took a chance. 416 00:24:10,458 --> 00:24:12,843 50/50. 417 00:24:16,247 --> 00:24:19,399 What do we do now? 418 00:24:19,401 --> 00:24:21,301 Look, look. 419 00:24:29,110 --> 00:24:32,312 Ajay? Hey. 420 00:24:42,624 --> 00:24:44,007 [ Gasps ] 421 00:24:44,009 --> 00:24:47,211 [ Air rushing ] 422 00:24:47,213 --> 00:24:49,630 What the hell is this? 423 00:24:51,516 --> 00:24:53,550 All right, don't get all pissed off. 424 00:24:55,336 --> 00:24:57,471 Purgatory. 425 00:24:57,473 --> 00:24:59,473 Balls! 426 00:24:59,475 --> 00:25:02,643 Let's go. 427 00:25:04,312 --> 00:25:08,282 Yeah. Hey, it's me. 428 00:25:08,284 --> 00:25:09,316 I know. 429 00:25:09,318 --> 00:25:12,119 I know, man. It's been a long time. 430 00:25:12,121 --> 00:25:15,122 I mean, I wanted to call. I did. I just, uh... 431 00:25:15,124 --> 00:25:17,074 I thought it might be better if I didn't. 432 00:25:17,076 --> 00:25:19,459 So good to hear your voice, Dean. 433 00:25:19,461 --> 00:25:22,996 I mean that. 434 00:25:22,998 --> 00:25:24,631 How you been? 435 00:25:24,633 --> 00:25:26,049 Oh, you know... 436 00:25:26,051 --> 00:25:29,186 I get by. 437 00:25:29,188 --> 00:25:31,088 I guess I let you down, huh? 438 00:25:31,090 --> 00:25:32,756 Look, I'm, uh... 439 00:25:32,758 --> 00:25:35,342 I'm just happy as hell to hear from you. 440 00:25:35,344 --> 00:25:38,679 You might change your mind about that. 441 00:25:38,681 --> 00:25:40,213 Why? What you mean? 442 00:25:40,215 --> 00:25:44,084 Benny, I got to ask you a favor. 443 00:25:44,086 --> 00:25:46,737 It's a big one. 444 00:25:46,739 --> 00:25:49,656 So, how many more of these trials after this? 445 00:25:49,658 --> 00:25:50,824 Just one. 446 00:25:50,826 --> 00:25:52,442 Don't know what it is, though -- not yet. 447 00:25:52,444 --> 00:25:54,528 Kevin's still translating. 448 00:25:54,530 --> 00:25:57,497 Well, you saw back there in Hell, I ain't got a lot of rust. 449 00:25:57,499 --> 00:26:01,785 Just feels so good to be back in action again. 450 00:26:01,787 --> 00:26:04,288 Might be handy if you had me around to help. 451 00:26:04,290 --> 00:26:07,841 Bobby, I'd -- I'd love that, believe me. 452 00:26:07,843 --> 00:26:11,762 The thing is, for this trial to be completed, 453 00:26:11,764 --> 00:26:13,880 your soul has to enter Heaven. 454 00:26:13,882 --> 00:26:17,083 And besides, if that weren't the case, 455 00:26:17,085 --> 00:26:19,102 we burned your bones, Bobby. 456 00:26:19,104 --> 00:26:21,438 There's nothing to tie your spirit to earth. 457 00:26:21,440 --> 00:26:25,442 Yeah. Yeah, well... 458 00:26:25,444 --> 00:26:28,779 You know, I always figured that'd be the end of it... 459 00:26:28,781 --> 00:26:31,815 You know, just a Hunter's funeral. 460 00:26:31,817 --> 00:26:33,116 Zip. Nothing. 461 00:26:33,118 --> 00:26:35,285 And I was okay with that. 462 00:26:35,287 --> 00:26:37,771 Imagine my surprise. 463 00:26:37,773 --> 00:26:41,274 [ Chuckles ] Well, I guess if there has to be an eternity, 464 00:26:41,276 --> 00:26:42,993 I'd pick Heaven over Hell. 465 00:26:42,995 --> 00:26:45,612 Yeah. 'Cause there's nothing screwy going on up there. 466 00:26:45,614 --> 00:26:47,464 [ Chuckles ] 467 00:26:47,466 --> 00:26:49,115 I wish I made the rules. 468 00:26:49,117 --> 00:26:50,917 Well... 469 00:26:50,919 --> 00:26:56,256 I'll, uh, do my part, get to the end of this, but... 470 00:26:56,258 --> 00:26:57,891 I ain't exactly the retiring type, 471 00:26:57,893 --> 00:27:02,145 so, you idjits figure out a way to spring me... 472 00:27:02,147 --> 00:27:05,098 Yeah. No, of course. That's, uh -- yeah. 473 00:27:05,100 --> 00:27:07,818 Oh, well, let's get topside. 474 00:27:09,187 --> 00:27:12,155 What's going on, Sam? 475 00:27:12,157 --> 00:27:14,808 This is it. This is the place. I'm sure of it. 476 00:27:17,445 --> 00:27:19,145 Where your cabbie's supposed to meet you? 477 00:27:19,147 --> 00:27:21,782 Yeah. At exactly...now. 478 00:27:21,784 --> 00:27:23,316 So, he's running a little late. 479 00:27:23,318 --> 00:27:24,651 No, see, that's the thing. 480 00:27:24,653 --> 00:27:26,820 He was very specific, Bobby, like, to the minute. 481 00:27:26,822 --> 00:27:29,172 And if he doesn't show...? 482 00:27:29,174 --> 00:27:31,925 We got no way out. 483 00:27:38,037 --> 00:27:39,454 If you want nothing to do with this, 484 00:27:39,456 --> 00:27:41,422 I completely understand. 485 00:27:41,424 --> 00:27:44,342 [ Whistles ] Wow. 486 00:27:44,344 --> 00:27:46,511 When Dean Winchester asks for a favor, he's not screwing around. 487 00:27:46,513 --> 00:27:47,762 [ Chuckles ] 488 00:27:47,764 --> 00:27:49,047 Benny, sending you back there 489 00:27:49,049 --> 00:27:50,682 is the last thing I ever wanted to do. 490 00:27:50,684 --> 00:27:52,500 I know. I know. 491 00:27:52,502 --> 00:27:54,135 But my little brother is stuck down there. 492 00:27:54,137 --> 00:27:56,437 This would be the little brother who wants to kill me, right? 493 00:27:56,439 --> 00:27:59,107 You got access to the place. 494 00:27:59,109 --> 00:28:01,342 By "access," you mean "getting beheaded"? 495 00:28:03,228 --> 00:28:06,197 [ Voice breaking ] Yeah, you're right -- it's too much. 496 00:28:06,199 --> 00:28:08,533 It's not like I've exactly been there for you lately. 497 00:28:08,535 --> 00:28:10,318 What? 498 00:28:10,320 --> 00:28:13,204 Oh, come on, Dean. 499 00:28:13,206 --> 00:28:14,956 You know I love a challenge. 500 00:28:14,958 --> 00:28:16,324 [ Chuckles ] 501 00:28:16,326 --> 00:28:19,160 You're serious? 502 00:28:19,162 --> 00:28:22,830 Hey, he's your brother. 503 00:28:24,249 --> 00:28:26,300 I say let's do this. 504 00:28:26,302 --> 00:28:28,886 I owe you. 505 00:28:28,888 --> 00:28:31,339 Oh, you don't owe me nothing. 506 00:28:32,674 --> 00:28:34,175 Truth is, uh... 507 00:28:34,177 --> 00:28:36,194 I could use a break from all this. 508 00:28:36,196 --> 00:28:39,514 It really been that tough? 509 00:28:39,516 --> 00:28:42,450 I'm not a good fit, Dean. 510 00:28:42,452 --> 00:28:48,172 Not with vampires and, for sure, not with the humans. 511 00:28:48,174 --> 00:28:50,658 I don't belong. 512 00:28:50,660 --> 00:28:53,010 And after a while... 513 00:28:53,012 --> 00:28:56,497 that starts to wear on you. 514 00:28:58,467 --> 00:29:01,502 [ Chuckles ] Right? 515 00:29:01,504 --> 00:29:05,456 Cry me a river. Like you need to listen to this. 516 00:29:05,458 --> 00:29:09,343 Well, when you get back up here, 517 00:29:09,345 --> 00:29:10,911 we're gonna fix all that, okay? 518 00:29:10,913 --> 00:29:13,581 When I get back? 519 00:29:13,583 --> 00:29:16,350 Yeah, you find the portal, 520 00:29:16,352 --> 00:29:18,052 and your ride out of Purgatory with Sam 521 00:29:18,054 --> 00:29:20,688 just like you did with me, okay? 522 00:29:23,025 --> 00:29:24,442 As soon as I send you back, 523 00:29:24,444 --> 00:29:26,144 I'm gonna haul my ass up to Maine, 524 00:29:26,146 --> 00:29:28,813 and I'm gonna be waiting there for you when you get topside. 525 00:29:28,815 --> 00:29:32,817 Yeah. That sounds like a plan, chief. 526 00:29:32,819 --> 00:29:36,571 Let's get on with it. 527 00:29:36,573 --> 00:29:38,840 You sure about this? 528 00:29:38,842 --> 00:29:42,727 Not my first rodeo, man. 529 00:29:54,789 --> 00:29:57,291 [ Exhales sharply ] 530 00:30:08,103 --> 00:30:09,987 Thank you. 531 00:30:09,989 --> 00:30:12,273 [ Pat on back ] 532 00:30:15,077 --> 00:30:16,977 [ Exhales sharply ] 533 00:30:19,498 --> 00:30:21,866 Well, come on. You a wimp? 534 00:30:21,868 --> 00:30:23,117 [ Chuckles ] 535 00:30:30,425 --> 00:30:32,426 [ Grunts ] 536 00:30:32,428 --> 00:30:34,428 [ Thud ] 537 00:30:34,430 --> 00:30:36,614 Bobby: Dean spent a year in this place? 538 00:30:36,616 --> 00:30:39,133 Running and fighting, all day, every day. 539 00:30:39,135 --> 00:30:41,336 Must have been hell on you not being able to get him out 540 00:30:41,337 --> 00:30:43,604 all that time. 541 00:30:43,606 --> 00:30:45,857 [ Sighs ] 542 00:30:45,859 --> 00:30:47,358 You did try? 543 00:30:47,360 --> 00:30:49,644 Look, Bobby, Dean and I had an agreement, okay? 544 00:30:49,646 --> 00:30:51,863 I know that agreement. 545 00:30:51,865 --> 00:30:53,847 I taught you that agreement. 546 00:30:53,849 --> 00:30:55,533 That's a non-agreement. 547 00:30:55,535 --> 00:31:00,188 I get the feeling a lot must have happened while I was gone. 548 00:31:00,190 --> 00:31:02,690 [ Growling ] 549 00:31:02,692 --> 00:31:04,292 Sam! 550 00:31:05,127 --> 00:31:07,078 [ Grunting ] 551 00:31:11,199 --> 00:31:12,700 [ Screaming ] 552 00:31:15,504 --> 00:31:17,705 Bobby, no, no, wait! Wait! Wait! 553 00:31:21,710 --> 00:31:23,177 Why are you here? 554 00:31:23,179 --> 00:31:25,379 [ Chuckles ] 555 00:31:25,381 --> 00:31:26,514 Dean sent me. 556 00:31:26,516 --> 00:31:28,766 Dean? Not my Dean. 557 00:31:28,768 --> 00:31:30,651 Sam: He's a buddy of Dean's, Bobby. 558 00:31:30,653 --> 00:31:32,219 A buddy? 559 00:31:32,221 --> 00:31:33,654 A good buddy. 560 00:31:33,656 --> 00:31:35,889 A frigging vampire? 561 00:31:37,693 --> 00:31:41,061 Well, you two really went off the rails 562 00:31:41,063 --> 00:31:43,080 while I was gone, didn't you? 563 00:31:43,082 --> 00:31:44,565 [ Chuckles ] 564 00:31:58,547 --> 00:32:00,748 [ Engine revs ] 565 00:32:12,644 --> 00:32:16,263 Hey, Benny, listen -- I know you saved my brother's ass 566 00:32:16,265 --> 00:32:17,931 a few times down here, and I respect that. 567 00:32:17,933 --> 00:32:19,700 Yeah, and now I'm trying to save yours. 568 00:32:19,702 --> 00:32:20,785 [ Chuckles ] 569 00:32:20,787 --> 00:32:22,787 You know, I'm a disgrace to my own people. 570 00:32:22,789 --> 00:32:25,740 [ Chuckles ] 571 00:32:25,742 --> 00:32:27,619 Yeah, this is the spot. 572 00:32:27,620 --> 00:32:29,326 The seam that gets us back up top? 573 00:32:29,351 --> 00:32:30,872 Mm-hmm. 574 00:32:32,113 --> 00:32:33,598 Is that it? 575 00:32:34,466 --> 00:32:36,367 Yeah, that's it. 576 00:32:36,369 --> 00:32:38,952 You boys remember what I told you? 577 00:32:38,954 --> 00:32:40,755 Yeah. 578 00:32:40,757 --> 00:32:43,290 All right, Bobby, here it goes. 579 00:32:43,292 --> 00:32:45,059 When we get to earth and I release you, 580 00:32:45,061 --> 00:32:46,727 it's an express straight to heaven. 581 00:32:46,729 --> 00:32:47,745 No time for goodbyes. 582 00:32:47,747 --> 00:32:50,231 Already said goodbye to you once, Sam. 583 00:32:50,233 --> 00:32:51,465 Didn't seem to take. 584 00:32:51,467 --> 00:32:53,601 No reason to think I won't see you again 585 00:32:53,603 --> 00:32:55,636 somewhere down the road. 586 00:32:55,638 --> 00:32:57,605 Yeah. 587 00:32:57,607 --> 00:33:00,658 But if they give me a rocking chair up there, 588 00:33:00,660 --> 00:33:02,493 I'm raising hell. 589 00:33:02,495 --> 00:33:04,245 [ Chuckles ] 590 00:33:08,667 --> 00:33:14,154 Conjuncti sumus, unum sumus. 591 00:33:16,425 --> 00:33:18,876 [ Grunts ] 592 00:33:21,463 --> 00:33:23,597 [ Groans ] 593 00:33:23,599 --> 00:33:27,134 All right. Come on, Benny. It's your turn. 594 00:33:29,771 --> 00:33:31,689 Hurry up. 595 00:33:31,691 --> 00:33:33,808 Benny. 596 00:33:33,810 --> 00:33:36,193 And still working with the Winchesters. 597 00:33:36,195 --> 00:33:37,611 Hurry. 598 00:33:37,613 --> 00:33:39,563 Time for you to go, Sam. 599 00:33:39,565 --> 00:33:42,316 Benny? 600 00:33:42,318 --> 00:33:46,404 Go on. It's me they want. Go on. 601 00:33:46,406 --> 00:33:48,489 You just make sure you tell Dean I said goodbye. 602 00:33:49,541 --> 00:33:52,793 I was never any good up there anyway. 603 00:33:52,795 --> 00:33:54,194 Benny, wait! 604 00:33:58,366 --> 00:34:01,535 [ Grunting ] 605 00:34:11,012 --> 00:34:12,179 Benny? 606 00:34:17,519 --> 00:34:21,522 [ Bird chirping ] 607 00:34:24,242 --> 00:34:26,444 [ Breathing heavily ] 608 00:34:27,579 --> 00:34:31,949 [ Grunts, gasps ] 609 00:34:55,607 --> 00:34:58,359 Purgatory, right? 610 00:34:58,361 --> 00:35:00,745 A real garden spot, ain't it? 611 00:35:00,747 --> 00:35:03,230 Yeah. 612 00:35:03,232 --> 00:35:05,015 Did you get him out? 613 00:35:05,017 --> 00:35:07,718 Only Bobby. 614 00:35:07,720 --> 00:35:09,069 What? 615 00:35:09,071 --> 00:35:12,406 [ Voice breaking ] I mean, that's fantastic about Bobby. 616 00:35:12,408 --> 00:35:13,908 Dean, look -- Benny, uh... 617 00:35:13,910 --> 00:35:17,044 He got us out. 618 00:35:17,046 --> 00:35:20,714 A bunch of vamps showed, and he used himself as bait. 619 00:35:24,419 --> 00:35:26,220 I get the feeling that even if that didn't happen, 620 00:35:26,222 --> 00:35:28,439 he didn't want to come back, you know? 621 00:35:30,291 --> 00:35:32,760 I'm sorry. 622 00:35:35,464 --> 00:35:37,114 You're probably right. 623 00:35:39,234 --> 00:35:40,935 [ Sighs ] 624 00:35:40,937 --> 00:35:44,822 So, uh...Bobby -- how -- how'd he hold up down there? 625 00:35:44,824 --> 00:35:47,908 He's good, all things considered. 626 00:35:47,910 --> 00:35:50,244 Ornery as hell, of course. 627 00:35:50,246 --> 00:35:51,295 As he should be. 628 00:35:51,297 --> 00:35:52,963 [ Sighs ] 629 00:35:52,965 --> 00:35:55,432 Let's put that old man where he belongs. 630 00:35:55,434 --> 00:35:58,252 Yeah. 631 00:36:00,422 --> 00:36:02,122 [ Grunts ] 632 00:36:06,011 --> 00:36:10,831 Solvo haec phantasmata in terram, 633 00:36:10,833 --> 00:36:15,102 et inde ad olympum. 634 00:36:23,845 --> 00:36:25,479 What the hell? 635 00:36:25,481 --> 00:36:27,681 Crowley: Hello, boys. 636 00:36:27,683 --> 00:36:31,402 Bobby Singer -- I'd know you anywhere. 637 00:36:32,854 --> 00:36:34,071 Let him go, Crowley. 638 00:36:34,073 --> 00:36:36,490 He doesn't belong in Hell. 639 00:36:36,492 --> 00:36:38,042 He does if I say he does. 640 00:36:38,044 --> 00:36:41,011 He's inflicted untold damage on my kind. 641 00:36:41,013 --> 00:36:44,465 From where I sit, actually, Hell's too good for him. 642 00:36:44,850 --> 00:36:46,467 Really? 643 00:36:46,469 --> 00:36:48,035 [ Gasps ] 644 00:36:48,037 --> 00:36:50,704 [ Groans ] 645 00:36:57,095 --> 00:36:59,212 What? 646 00:36:59,214 --> 00:37:01,565 Oh, come on! 647 00:37:01,567 --> 00:37:05,052 Let me see if I've interpreted the situation correctly. 648 00:37:05,054 --> 00:37:08,355 The Winchesters have freed an innocent from Hell, 649 00:37:08,357 --> 00:37:11,492 to which you are wrongfully trying to return it. 650 00:37:11,494 --> 00:37:14,228 Siding with them, Naomi? You don't know those two. 651 00:37:14,230 --> 00:37:16,580 Before they're done, we'll both be locked away. 652 00:37:16,582 --> 00:37:19,033 I'm just hoping they lock you away, dear. 653 00:37:19,035 --> 00:37:20,334 The rest I'll figure out. 654 00:37:20,336 --> 00:37:22,536 Bureaucrat. 655 00:37:22,538 --> 00:37:24,171 You're fighting outside your weight class. 656 00:37:24,173 --> 00:37:27,358 Don't call me a bureaucrat. 657 00:37:32,246 --> 00:37:34,081 [ Both grunt ] 658 00:37:35,433 --> 00:37:37,902 [ Breathing heavily ] 659 00:37:58,106 --> 00:37:59,790 I told you you could trust me. 660 00:37:59,792 --> 00:38:02,159 [ Scoffs ] 661 00:38:03,828 --> 00:38:05,946 What the hell was that about? 662 00:38:05,948 --> 00:38:09,216 I'll tell you later. Let's get this trial done. 663 00:38:13,638 --> 00:38:17,975 Kah-nuh-ahm-dahr. 664 00:38:19,094 --> 00:38:20,928 [ Screams ] 665 00:38:20,930 --> 00:38:22,596 Sam? 666 00:38:22,598 --> 00:38:24,798 What? What?! 667 00:38:24,800 --> 00:38:25,983 Talk to me! What?! 668 00:38:25,985 --> 00:38:27,351 [ Strained ] It's okay! It's okay! 669 00:38:27,353 --> 00:38:29,820 [ Grunting ] 670 00:38:33,908 --> 00:38:36,327 It's okay. I'm fine. 671 00:38:36,329 --> 00:38:38,112 It's done. 672 00:38:38,114 --> 00:38:40,698 It's done. 673 00:38:40,700 --> 00:38:42,416 [ Breathing heavily ] 674 00:39:54,205 --> 00:39:55,222 Or a slow player? 675 00:39:00,808 --> 00:39:03,944 Crowley: So tired of this, aren't you, Kevin? 676 00:39:03,946 --> 00:39:06,079 Fear, the hiding. 677 00:39:06,081 --> 00:39:08,281 I know I am. 678 00:39:09,951 --> 00:39:11,451 [ Jar thuds ] 679 00:39:11,453 --> 00:39:14,204 Just a dream. 680 00:39:14,206 --> 00:39:16,322 It's just a dream. 681 00:39:18,325 --> 00:39:19,876 [ Rumbling ] 682 00:39:22,663 --> 00:39:24,714 [ Glass shattering ] 683 00:39:31,939 --> 00:39:35,558 Crowley: [ Sighs ] Kevin Tran. 684 00:39:35,560 --> 00:39:37,844 It's been a while. 685 00:39:37,846 --> 00:39:39,696 Thought you could elude me forever? 686 00:39:39,698 --> 00:39:42,449 There's always a way. 687 00:39:42,451 --> 00:39:46,252 If you can't find one Tran, find another. 688 00:39:46,254 --> 00:39:49,789 Your mom, she didn't want to give you up. 689 00:39:49,791 --> 00:39:52,158 Quite a pain threshold, that one. 690 00:39:52,160 --> 00:39:54,728 But even she could only take so much. 691 00:39:54,730 --> 00:39:56,963 She never would have told you. 692 00:39:56,965 --> 00:39:59,332 Moms are like that, aren't they? 693 00:40:00,501 --> 00:40:03,336 So we killed her and got your address off her smartphone. 694 00:40:03,338 --> 00:40:05,438 No!! 695 00:40:05,440 --> 00:40:09,909 What you people never seem to understand 696 00:40:09,911 --> 00:40:12,429 is that you are nothing! 697 00:40:12,431 --> 00:40:16,182 Fleeting blips of light. 698 00:40:16,184 --> 00:40:21,688 I am forever. 699 00:40:23,708 --> 00:40:27,994 [ Screaming ] 700 00:40:27,996 --> 00:40:31,414 You okay? 701 00:40:40,041 --> 00:40:43,927 I buried Benny... 702 00:40:45,245 --> 00:40:47,414 ...but I didn't burn his bones. 703 00:40:47,416 --> 00:40:50,100 After he said he'd try to get you out of there, 704 00:40:50,102 --> 00:40:51,417 it just didn't seem right. 705 00:40:51,419 --> 00:40:54,387 I know you got no use for him, but -- 706 00:40:54,389 --> 00:40:56,089 No, no, no. You know what? 707 00:40:56,091 --> 00:40:57,273 I get it. 708 00:40:57,275 --> 00:40:59,926 I do. He's a... 709 00:40:59,928 --> 00:41:02,695 He's a little different from what I thought. 710 00:41:02,697 --> 00:41:06,933 So, go ahead and leave the door open if you want. 711 00:41:10,938 --> 00:41:13,106 All right, well, let's go check in with Prophet boy 712 00:41:13,108 --> 00:41:15,175 and see where he stashed that tablet. 713 00:41:15,177 --> 00:41:17,043 [ Door opens ] 714 00:41:17,045 --> 00:41:20,713 Kevin? It's us. 715 00:41:22,149 --> 00:41:25,752 Kevin! 716 00:41:28,472 --> 00:41:30,223 Kevin? 717 00:41:31,225 --> 00:41:35,228 [ Electricity crackles ] 718 00:41:38,149 --> 00:41:40,350 He's gone. 719 00:41:40,352 --> 00:41:42,519 He took all our stuff, his notes... 720 00:41:42,521 --> 00:41:46,656 I saw this coming. Finally freaked. 721 00:41:46,658 --> 00:41:49,559 Little geek made a run for it. 722 00:41:49,561 --> 00:41:52,946 Yeah, but where? 723 00:41:52,971 --> 00:41:57,971 == sync, corrected by elderman == 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 49222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.