All language subtitles for Supernatural - 8x09 - Citizen Fang.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,657 --> 00:00:05,191 What do you think it is that we're hunting? 2 00:00:05,193 --> 00:00:06,726 Animal, vegetable, mineral. 3 00:00:06,728 --> 00:00:09,445 I know you boys think I'm a bag of loose screws. 4 00:00:09,447 --> 00:00:11,364 Martin saved dad's ass more times than we can count. 5 00:00:11,366 --> 00:00:12,332 He's a great hunter. 6 00:00:12,334 --> 00:00:13,766 No, I'm not. 7 00:00:13,768 --> 00:00:15,134 I'm useless. 8 00:00:16,120 --> 00:00:18,421 You asked me if I lost someone. 9 00:00:18,423 --> 00:00:20,873 I did -- my husband. 10 00:00:20,875 --> 00:00:21,907 Amelia, you okay? 11 00:00:21,909 --> 00:00:22,959 Amelia: It's Don. 12 00:00:22,961 --> 00:00:25,128 He's alive. 13 00:00:26,714 --> 00:00:28,431 I'm Benny. 14 00:00:32,102 --> 00:00:33,853 I just might be that hunter 15 00:00:33,855 --> 00:00:35,872 that runs into Benny one day and ices him. 16 00:00:35,874 --> 00:00:38,391 I guess we'll cross that bridge when we come to it, won't we? 17 00:00:38,393 --> 00:00:40,109 Yeah. 18 00:00:40,111 --> 00:00:42,528 Yeah, you keep saying that. 19 00:00:44,815 --> 00:00:47,033 [ Creedence Clearwater Revival's "Born on the Bayou" plays ] 20 00:00:47,035 --> 00:00:51,537 ♪ Now, when I was just a little boy ♪ 21 00:00:51,539 --> 00:00:55,208 ♪ standing to my daddy's knee 22 00:00:55,210 --> 00:00:59,779 ♪ my papa said, "son, don't let the man get ya ♪ 23 00:00:59,781 --> 00:01:03,916 ♪ do what he done to me" ♪ 24 00:01:03,918 --> 00:01:07,086 I sent Anthony home, so the kitchen's all yours. 25 00:01:07,088 --> 00:01:10,139 And be sure to lock up the door and set the alarm, 26 00:01:10,141 --> 00:01:12,141 turn off the A/C, check the burners, 27 00:01:12,143 --> 00:01:13,226 check the griddle... 28 00:01:13,228 --> 00:01:14,811 And clear off the cold table. 29 00:01:14,813 --> 00:01:16,979 I got it. Go on, now. 30 00:01:16,981 --> 00:01:19,649 Thank you, Roy. 31 00:01:20,768 --> 00:01:23,069 Oh, and don't forget to "Z" out the register... 32 00:01:23,071 --> 00:01:24,804 And batch out the credit-card machines. 33 00:01:24,806 --> 00:01:25,938 I know. 34 00:01:25,940 --> 00:01:28,958 Darlin', it's not my first rodeo, all right? 35 00:01:28,960 --> 00:01:31,110 I'll see you tomorrow. 36 00:01:33,080 --> 00:01:34,530 [ Door opens ] 37 00:01:35,749 --> 00:01:37,333 Hell of a girl, that Elizabeth. 38 00:01:38,619 --> 00:01:40,086 Yeah. 39 00:01:40,088 --> 00:01:42,505 Yeah, she really is. 40 00:01:42,507 --> 00:01:43,706 Refill? 41 00:01:43,708 --> 00:01:45,675 Sure. 42 00:01:47,394 --> 00:01:49,495 You got designs? 43 00:01:51,098 --> 00:01:52,432 Nah. 44 00:01:52,434 --> 00:01:56,335 She's more like a little sister to me, you know? 45 00:01:56,337 --> 00:01:58,938 So you don't mind if I take a shot? 46 00:02:01,975 --> 00:02:03,109 [ Chuckles ] 47 00:02:03,111 --> 00:02:05,177 She's all yours, chief. 48 00:02:06,313 --> 00:02:07,613 Hey. 49 00:02:08,398 --> 00:02:09,615 Please? 50 00:02:20,694 --> 00:02:22,545 Thanks. 51 00:02:27,434 --> 00:02:30,670 [ Frogs croaking, insects chirping ] 52 00:02:55,996 --> 00:02:57,747 [ Thud, rustling ] 53 00:03:10,243 --> 00:03:12,845 [ Rustling ] 54 00:03:12,847 --> 00:03:14,013 [ Man screams ] 55 00:03:14,015 --> 00:03:16,549 [ Metal slices, thud ] 56 00:03:24,391 --> 00:03:26,559 [ Grunts ] 57 00:03:31,982 --> 00:03:35,982 ♪ Supernatural 8x09 ♪ Citizen Fang Original Air Date on December 5, 2012 58 00:03:36,007 --> 00:03:41,007 == sync, corrected by elderman == 59 00:03:44,094 --> 00:03:46,011 Sam: Yeah. 60 00:03:46,013 --> 00:03:47,513 And you're certain? 61 00:03:47,515 --> 00:03:49,248 You sure? 62 00:03:49,250 --> 00:03:50,582 Okay. Great. 63 00:03:50,584 --> 00:03:52,551 Just, uh, just hang tight till you hear from me, okay? 64 00:03:52,553 --> 00:03:54,103 Who is it? 65 00:03:54,938 --> 00:03:57,306 No, listen to me. I said hang tight. 66 00:03:57,308 --> 00:03:58,807 [ Cellphone beeps ] 67 00:03:58,809 --> 00:04:00,259 We got to get. 68 00:04:00,261 --> 00:04:02,862 Can I at least finish my burger? 69 00:04:02,864 --> 00:04:05,764 We got a vamp kill, Dean -- Carencro, Louisiana. 70 00:04:06,766 --> 00:04:08,050 Huh. 71 00:04:08,052 --> 00:04:11,103 It's been a while since I've had some étouffée. 72 00:04:11,105 --> 00:04:12,655 Who's the source? 73 00:04:12,657 --> 00:04:14,773 Martin Creaser. 74 00:04:15,775 --> 00:04:17,042 Sorry -- for a minute there, 75 00:04:17,044 --> 00:04:19,161 I thought you said Martin Creaser. 76 00:04:20,664 --> 00:04:22,965 Crazy Martin from the loony bin? 77 00:04:22,967 --> 00:04:25,251 Glendale Springs discharged him last month. 78 00:04:25,253 --> 00:04:26,502 And? 79 00:04:26,504 --> 00:04:28,220 Shouldn't he be assembling toys in a padded room? 80 00:04:28,222 --> 00:04:29,505 What's he doing back on the job? 81 00:04:29,507 --> 00:04:30,589 I asked him. 82 00:04:30,591 --> 00:04:31,724 You what? 83 00:04:31,726 --> 00:04:33,425 Look, he called me when he got out, okay, 84 00:04:33,427 --> 00:04:34,760 asked if I had anything for him 85 00:04:34,762 --> 00:04:36,595 that might help him ease back into the game. 86 00:04:36,597 --> 00:04:39,398 He seemed okay -- mostly -- so I said yes. 87 00:04:39,400 --> 00:04:42,184 I've had him tracking Benny for the past week. 88 00:04:48,158 --> 00:04:53,078 You put "mostly okay" Martin on Benny? 89 00:04:54,114 --> 00:04:56,332 What is "mostly okay" doing hunting at all? 90 00:04:56,334 --> 00:04:58,984 Not hunting, Dean -- tracking. 91 00:04:58,986 --> 00:05:01,653 Observe and report only. I was crystal clear about that. 92 00:05:01,655 --> 00:05:02,955 Wow. I can't believe that. 93 00:05:02,957 --> 00:05:04,990 Really, Dean? You don't believe that? 94 00:05:04,992 --> 00:05:06,292 Because Benny's a vampire. 95 00:05:06,294 --> 00:05:07,843 And any hunter worth his salt 96 00:05:07,845 --> 00:05:10,012 isn't gonna let one just walk around freely. 97 00:05:10,014 --> 00:05:11,547 So I had Martin keep tabs on him. 98 00:05:11,549 --> 00:05:14,433 And right now, it's looking like I made the right call. 99 00:05:14,435 --> 00:05:16,885 So Martin's saying Benny did this? 100 00:05:16,887 --> 00:05:18,404 Yeah. 101 00:05:21,024 --> 00:05:22,441 Okay. 102 00:05:24,177 --> 00:05:25,444 "Okay"? 103 00:05:27,230 --> 00:05:30,699 If Benny's in Louisiana draining folks... 104 00:05:30,701 --> 00:05:32,868 We should look into it. 105 00:05:35,521 --> 00:05:37,406 [ Engine turns over ] 106 00:05:53,423 --> 00:05:56,875 [ Engine shuts off ] 107 00:05:56,877 --> 00:05:59,595 [ Car door closes ] 108 00:06:03,516 --> 00:06:06,318 [ Baby crying in distance ] 109 00:06:08,388 --> 00:06:10,239 You said "look for an eruption." 110 00:06:10,241 --> 00:06:12,941 How's Mount Vesuvius? 111 00:06:16,196 --> 00:06:17,579 [ Door closes ] 112 00:06:17,581 --> 00:06:19,415 I got into town about a week ago. 113 00:06:19,417 --> 00:06:22,501 Up until last night, nothing. He's been clean. 114 00:06:22,503 --> 00:06:24,236 Doing what? 115 00:06:24,238 --> 00:06:25,671 Just minding his own business. 116 00:06:25,673 --> 00:06:27,006 Working at the gumbo shack. 117 00:06:27,008 --> 00:06:28,624 Benny's working at the gumbo shack? 118 00:06:28,626 --> 00:06:29,758 Yeah. 119 00:06:29,760 --> 00:06:31,877 Slinging hash, pouring coffee -- the whole bit. 120 00:06:31,879 --> 00:06:34,963 And he may be Benny to you. 121 00:06:34,965 --> 00:06:37,466 Folks around here call him Roy. 122 00:06:38,635 --> 00:06:41,253 Martin, you sure you're running on a full charge? 123 00:06:42,055 --> 00:06:43,422 Y-yeah. 124 00:06:43,424 --> 00:06:45,557 L-little s-shock therapy in the morning, 125 00:06:45,559 --> 00:06:47,976 and I-I'm good to go. 126 00:06:49,629 --> 00:06:52,114 Tell us what happened last night. 127 00:06:52,116 --> 00:06:54,533 So, I followed him home, just like every night. 128 00:06:54,535 --> 00:06:55,767 He turned up a path. 129 00:06:55,769 --> 00:06:57,186 I hear a scream. 130 00:06:57,188 --> 00:06:58,537 I catch up. 131 00:06:58,539 --> 00:07:00,439 Boom -- there he is. 132 00:07:00,441 --> 00:07:03,625 The old coot that Roy was eyeballing at the joint -- vamped. 133 00:07:04,944 --> 00:07:08,130 Wait -- did you actually see Benny kill the guy or not? 134 00:07:09,049 --> 00:07:10,132 I saw enough. 135 00:07:10,134 --> 00:07:11,333 Well, then, how can you be sure it was Benny 136 00:07:11,335 --> 00:07:12,501 if you didn't actually see him do it? 137 00:07:12,503 --> 00:07:14,920 B-b-because I saw Benny turn up the path, 138 00:07:14,922 --> 00:07:16,455 and then two seconds later, 139 00:07:16,457 --> 00:07:18,424 I trip over a body with its throat ripped. 140 00:07:18,426 --> 00:07:21,126 Look, man, you ever hear of occam's razor? 141 00:07:21,128 --> 00:07:23,762 "Keep it simple, stupid?" It's not that complicated. 142 00:07:23,764 --> 00:07:25,397 There's a lot of holes, Martin. 143 00:07:25,399 --> 00:07:26,398 Holes?! 144 00:07:26,400 --> 00:07:27,649 The only holes we should be looking at 145 00:07:27,651 --> 00:07:29,134 are in the vic's neck. 146 00:07:29,136 --> 00:07:30,702 This sound like the Benny you know? 147 00:07:30,704 --> 00:07:32,488 I don't know Benny. 148 00:07:32,490 --> 00:07:33,839 The Benny you know? 149 00:07:33,841 --> 00:07:35,174 Say what? 150 00:07:35,176 --> 00:07:37,025 Why am I getting the distinct impression 151 00:07:37,027 --> 00:07:39,111 that your brother is vouching for a vampire? 152 00:07:39,113 --> 00:07:40,195 Guys, let's not argue. 153 00:07:40,197 --> 00:07:41,613 Nobody's arguing, but if this is Benny -- 154 00:07:41,615 --> 00:07:42,981 and that's a big "if" -- 155 00:07:42,983 --> 00:07:43,916 Oh, it's him. 156 00:07:43,918 --> 00:07:45,501 I got history with the guy, okay? 157 00:07:45,503 --> 00:07:47,002 I'm not signing up for a witch hunt. 158 00:07:47,004 --> 00:07:48,820 I owe him more than that. 159 00:07:50,323 --> 00:07:52,174 What in God's great creation 160 00:07:52,176 --> 00:07:54,993 could a Winchester possibly owe a vampire? 161 00:07:54,995 --> 00:07:56,495 Am I hearing this right? 162 00:07:56,497 --> 00:07:58,514 Look, until we get the facts, 163 00:07:58,516 --> 00:08:01,216 we stow the bloodlust and we work this case right, 164 00:08:01,218 --> 00:08:03,185 or we work it separately. 165 00:08:03,187 --> 00:08:05,771 Doing it right would be separating his head from his shoulders. 166 00:08:05,773 --> 00:08:07,523 I just need some time, Sammy. 167 00:08:07,525 --> 00:08:09,408 Oh, yeah. Let the fang take another life? I don't think so. 168 00:08:09,410 --> 00:08:10,809 How much time do you need? 169 00:08:10,811 --> 00:08:12,528 You're not actually considering this? 170 00:08:12,530 --> 00:08:13,612 Couple hours, tops. 171 00:08:13,614 --> 00:08:15,230 And what if it turns out to be Benny? 172 00:08:15,232 --> 00:08:16,949 Then it's Benny, and I'll deal with it! 173 00:08:19,018 --> 00:08:20,869 Couple hours, Dean. No more. 174 00:08:20,871 --> 00:08:22,488 I'll be in touch. 175 00:08:22,490 --> 00:08:23,539 H-hey. 176 00:08:23,541 --> 00:08:24,623 Oh, look. 177 00:08:24,625 --> 00:08:26,775 Hey, uh -- 178 00:08:28,211 --> 00:08:29,561 you're joking, right? 179 00:08:31,381 --> 00:08:34,833 We're doing this as soon as he pulls away. 180 00:08:34,835 --> 00:08:36,034 No, we're not, Martin. 181 00:08:36,036 --> 00:08:38,637 We're gonna give him a little bit of time. 182 00:08:41,424 --> 00:08:43,142 Hey, it's your brother. 183 00:08:43,144 --> 00:08:44,426 It's your call. 184 00:08:44,428 --> 00:08:46,178 [ Chair scrapes ] 185 00:08:46,180 --> 00:08:47,980 How long are you gonna let him go on like this? 186 00:08:47,982 --> 00:08:51,049 It's staring him right in the face. 187 00:08:51,051 --> 00:08:52,484 [ Scoffs ] 188 00:08:52,486 --> 00:08:54,720 Well, sometimes it's not easy 189 00:08:54,722 --> 00:08:57,156 to see things for what they are. 190 00:09:02,996 --> 00:09:04,229 Sam: Get the ball. 191 00:09:04,231 --> 00:09:05,230 Come here! 192 00:09:05,232 --> 00:09:07,166 Come here! 193 00:09:08,785 --> 00:09:10,085 Come here. 194 00:09:10,087 --> 00:09:12,287 Good job. 195 00:09:14,340 --> 00:09:16,091 [ Sighs ] 196 00:09:19,128 --> 00:09:22,598 Thought about what you're gonna say to him? 197 00:09:25,969 --> 00:09:28,086 I've thought about it and thought about it, 198 00:09:28,088 --> 00:09:30,606 and I still don't know. 199 00:09:30,608 --> 00:09:33,225 Look, I'm sure you have a lot of people telling you 200 00:09:33,227 --> 00:09:35,143 what the right thing to do is here. 201 00:09:35,145 --> 00:09:37,095 Sam... 202 00:09:37,097 --> 00:09:39,414 He's your husband, Amelia. 203 00:09:44,120 --> 00:09:47,772 But I-I don't... 204 00:09:47,774 --> 00:09:48,957 I don't want to do the right thing. 205 00:09:48,959 --> 00:09:50,576 I mean, this is the right thing, you and me. 206 00:09:50,578 --> 00:09:52,077 And maybe I'm going to hell for saying this, 207 00:09:52,079 --> 00:09:54,479 but I'm not ready to give this up. 208 00:09:56,382 --> 00:09:58,367 Neither am I. 209 00:10:04,474 --> 00:10:05,624 Would it bother you 210 00:10:05,626 --> 00:10:08,360 if I just took a few days to clear my head? 211 00:10:11,564 --> 00:10:13,765 Um... 212 00:10:13,767 --> 00:10:14,683 Of course. 213 00:10:14,685 --> 00:10:17,569 Uh, take whatever time you need. 214 00:10:20,907 --> 00:10:24,359 [ Rock music playing ] 215 00:10:24,361 --> 00:10:26,578 [ Bells jingle ] 216 00:10:34,320 --> 00:10:36,455 Actually, I already know what I want. 217 00:10:36,457 --> 00:10:38,507 [ Sighs ] Let me guess -- gumbo? 218 00:10:38,509 --> 00:10:39,925 [ Chuckles ] 219 00:10:39,927 --> 00:10:44,429 Was gonna be the gumbo till I saw [clicks tongue] pie. 220 00:10:44,431 --> 00:10:46,598 Well, the special's pecan. 221 00:10:46,600 --> 00:10:48,050 'Course it is. 222 00:10:48,052 --> 00:10:49,518 Let's do that. 223 00:10:58,561 --> 00:11:00,646 [ Sighs ] Bad news. 224 00:11:00,648 --> 00:11:03,148 You're out of pecan. 225 00:11:03,150 --> 00:11:04,950 Story of my life. 226 00:11:04,952 --> 00:11:07,152 Uh, that's all right. Maybe you can make it up to me. 227 00:11:07,154 --> 00:11:09,154 I'm actually looking for an old friend of mine. 228 00:11:09,156 --> 00:11:10,939 I heard he's kicking around these parts. 229 00:11:10,941 --> 00:11:12,074 His name's Roy. 230 00:11:12,076 --> 00:11:14,409 Well, Roy works the night shift here. 231 00:11:14,411 --> 00:11:16,445 I mean, if we're talking about the same Roy. 232 00:11:16,447 --> 00:11:19,881 Uh, yeah, he, uh, putts around in a beat-up camper. 233 00:11:19,883 --> 00:11:21,633 Thing looks like a rolling deathtrap. 234 00:11:21,635 --> 00:11:22,584 [ Chuckles ] 235 00:11:22,586 --> 00:11:24,002 Yeah, I thought I was the only one 236 00:11:24,004 --> 00:11:26,054 who gave him trouble over that piece of junk. 237 00:11:26,056 --> 00:11:27,706 [ Chuckles ] You wouldn't happen to know 238 00:11:27,708 --> 00:11:29,808 where he's parking that thing these days, would you? 239 00:11:29,810 --> 00:11:32,427 Well, he, uh, was parking it out back, 240 00:11:32,429 --> 00:11:34,346 but just called to tell me 241 00:11:34,348 --> 00:11:36,481 he's gone up the road to Mill creek for a few days. 242 00:11:36,483 --> 00:11:37,683 Okay. 243 00:11:37,685 --> 00:11:39,384 Uh, did he say why? 244 00:11:39,386 --> 00:11:42,604 Oh... Fishing, I think. 245 00:11:42,606 --> 00:11:44,272 He really deserves a break. 246 00:11:44,274 --> 00:11:47,392 He's been working doubles for the last two weeks straight. 247 00:11:47,394 --> 00:11:50,829 Um, listen, I, uh, I tell you what. 248 00:11:50,831 --> 00:11:52,831 If he pops up before I can find him, 249 00:11:52,833 --> 00:11:56,585 you do me a favor and just have him give me a buzz. 250 00:11:56,587 --> 00:11:59,087 Or... 251 00:11:59,089 --> 00:12:02,541 could just drop a dime yourself. 252 00:12:02,543 --> 00:12:05,210 Sure thing... 253 00:12:05,212 --> 00:12:06,294 Dean. 254 00:12:06,296 --> 00:12:07,713 And, uh, you are...? 255 00:12:07,715 --> 00:12:09,014 Elizabeth. 256 00:12:09,016 --> 00:12:10,415 Elizabeth. 257 00:12:10,417 --> 00:12:11,433 All right. 258 00:12:11,435 --> 00:12:13,352 Take a rain check on that pie. 259 00:12:14,354 --> 00:12:16,421 Definitely. 260 00:12:20,777 --> 00:12:23,378 [ Bells jingle ] 261 00:12:23,380 --> 00:12:25,981 [ Ringing ] 262 00:12:25,983 --> 00:12:27,532 Benny: Leave a message at the beep. 263 00:12:27,534 --> 00:12:28,533 [ Beep ] 264 00:12:28,535 --> 00:12:29,785 Benny. 265 00:12:29,787 --> 00:12:32,904 I got a body here in Carencro with two holes in it, 266 00:12:32,906 --> 00:12:35,874 and I just found out you went fishing. 267 00:12:35,876 --> 00:12:38,894 Do I need to tell you what this looks like? 268 00:12:40,112 --> 00:12:42,230 [ Cellphone beeps ] 269 00:12:43,132 --> 00:12:46,051 [ Frogs croaking, insects chirping ] 270 00:13:06,219 --> 00:13:08,303 [ Grunting ] 271 00:13:28,608 --> 00:13:30,075 It's not me, Dean. 272 00:13:30,077 --> 00:13:32,244 Now, which "me" are we talking about -- 273 00:13:32,246 --> 00:13:35,864 Benny...or Roy? 274 00:13:41,754 --> 00:13:43,589 I'm just trying to blend in. 275 00:13:43,591 --> 00:13:45,674 "Blend in"? 276 00:13:46,693 --> 00:13:49,444 Who'd you plant, Benny? 277 00:13:51,147 --> 00:13:52,981 Victim number two. 278 00:13:55,635 --> 00:13:59,188 If you're concerned about the missed calls, 279 00:13:59,190 --> 00:14:01,540 I didn't want to get you involved. 280 00:14:01,542 --> 00:14:04,042 Now... 281 00:14:04,044 --> 00:14:08,363 Want to safety that thing, talk a little bit or what? 282 00:14:17,106 --> 00:14:18,773 I'm all ears. 283 00:14:24,848 --> 00:14:26,164 [ Sighs ] 284 00:14:26,166 --> 00:14:27,883 Rogue vamp. 285 00:14:28,952 --> 00:14:31,169 Came into the café a couple nights ago -- 286 00:14:31,171 --> 00:14:34,556 youngster goes by the name of Desmond. 287 00:14:34,558 --> 00:14:37,576 He, uh, he remembers me from the good old days. 288 00:14:37,578 --> 00:14:40,229 The good old days? 289 00:14:40,231 --> 00:14:42,564 I know it's hard to believe, 290 00:14:42,566 --> 00:14:45,634 but I haven't always been this cute and cuddly. 291 00:14:48,104 --> 00:14:50,339 He's chasing a memory, Dean. 292 00:14:50,341 --> 00:14:52,541 That's all. 293 00:14:52,543 --> 00:14:54,809 He's crewing up a new nest. 294 00:14:54,811 --> 00:14:58,113 He's hoping I can give him some cred. 295 00:14:58,115 --> 00:14:59,698 I told him no. 296 00:15:01,084 --> 00:15:02,534 All right. 297 00:15:02,536 --> 00:15:03,652 So far, so good. 298 00:15:03,654 --> 00:15:05,871 Let's get to the part about the blood. 299 00:15:09,175 --> 00:15:11,710 Didn't want to take no for an answer. 300 00:15:11,712 --> 00:15:13,512 He's trying to roust me out, 301 00:15:13,514 --> 00:15:17,266 leaving dead bodies in my wake till I sign up. 302 00:15:17,268 --> 00:15:19,101 Two bodies in two days. 303 00:15:19,103 --> 00:15:23,188 No amateur is gonna kick me out of my hometown, Dean. 304 00:15:23,190 --> 00:15:24,373 Not this time. 305 00:15:24,375 --> 00:15:26,558 "Hometown"? 306 00:15:26,560 --> 00:15:28,443 You grew up here? 307 00:15:30,613 --> 00:15:33,899 Born and bred. 308 00:15:33,901 --> 00:15:36,851 With Andrea gone and you hunting again, 309 00:15:36,853 --> 00:15:41,089 seemed like the right time for a homecoming, 310 00:15:41,091 --> 00:15:44,359 you two being the only ones who keep all my ducks in a row. 311 00:15:44,361 --> 00:15:48,863 Went back to my old job at the café, and... 312 00:15:48,865 --> 00:15:52,100 I even found someone I hold myself accountable to. 313 00:15:52,102 --> 00:15:55,938 Best kind of someone, Dean. 314 00:15:55,940 --> 00:15:57,422 Family. 315 00:15:59,976 --> 00:16:02,094 [ Chuckles softly ] 316 00:16:02,096 --> 00:16:03,645 Elizabeth. 317 00:16:03,647 --> 00:16:06,982 My great-granddaughter. 318 00:16:08,184 --> 00:16:10,018 Really? 319 00:16:11,321 --> 00:16:14,239 Now, hold it, now. You didn't -- 320 00:16:14,241 --> 00:16:16,942 Uh, no. [ Chuckling ] No. 321 00:16:20,113 --> 00:16:21,279 Does she know? 322 00:16:21,281 --> 00:16:23,064 No. 323 00:16:23,066 --> 00:16:26,401 No, as far as she's concerned, I was just another drifter. 324 00:16:26,403 --> 00:16:28,754 I'd like to keep it that way. 325 00:16:28,756 --> 00:16:31,873 It's been tough walking the line here 326 00:16:31,875 --> 00:16:33,742 after all those years in Purgatory 327 00:16:33,744 --> 00:16:36,578 not having to deal with the hunger. 328 00:16:36,580 --> 00:16:39,514 But Elizabeth... 329 00:16:39,516 --> 00:16:41,683 She keeps me honest. 330 00:16:41,685 --> 00:16:43,802 I finally feel like I got a handle on this thing. 331 00:16:43,804 --> 00:16:44,886 Handle on things? 332 00:16:44,888 --> 00:16:46,855 Benny, you've got two stiffs on your hands 333 00:16:46,857 --> 00:16:48,807 and two hunters on your ass. 334 00:16:48,809 --> 00:16:51,259 Oh, please. The half-wit who found me at the café? 335 00:16:51,261 --> 00:16:52,561 I'll take my chances with him. 336 00:16:52,563 --> 00:16:54,563 That half-wit was sent by my brother, and trust me -- 337 00:16:54,565 --> 00:16:57,065 my brother's not someone you want to mess with. 338 00:16:59,986 --> 00:17:03,772 I don't have time to worry about them, Dean. 339 00:17:03,774 --> 00:17:06,441 I didn't think Desmond had an ounce of steel in his spine, 340 00:17:06,443 --> 00:17:07,993 but I was wrong about that. 341 00:17:07,995 --> 00:17:10,662 So now I'm gonna do what I should have done two days ago, 342 00:17:10,664 --> 00:17:13,715 which is put him back where he belongs. 343 00:17:16,052 --> 00:17:18,787 You know there's only one way to do that, right? 344 00:17:18,789 --> 00:17:21,306 And that is for you to sit on the sideline 345 00:17:21,308 --> 00:17:24,459 while I convince Sam and Martin to go after Desmond. 346 00:17:24,461 --> 00:17:26,461 They see you out there, they don't care 347 00:17:26,463 --> 00:17:28,480 if you're gonna be collecting for the March of Dimes. 348 00:17:28,482 --> 00:17:31,183 They are gonna slice first and ask questions later. 349 00:17:31,185 --> 00:17:32,851 You know that. 350 00:17:35,238 --> 00:17:38,440 You really think they'll go for that? 351 00:17:42,311 --> 00:17:44,746 Martin: Let me get this straight. 352 00:17:44,748 --> 00:17:46,915 I follow your boy... 353 00:17:48,084 --> 00:17:50,168 ...down a freaking path 354 00:17:50,170 --> 00:17:52,287 and trip over fresh vamp kill, 355 00:17:52,289 --> 00:17:56,258 and then you practically catch him in the act 356 00:17:56,260 --> 00:17:58,343 of burying a second body 357 00:17:58,345 --> 00:18:00,345 and you're still taking his side? 358 00:18:00,347 --> 00:18:03,432 Vampires pick people off from the outskirts of town, okay? 359 00:18:03,434 --> 00:18:04,683 Pfffft! 360 00:18:06,302 --> 00:18:08,503 Not in the cafés that they work in 361 00:18:08,505 --> 00:18:10,004 with their great-grandkids. 362 00:18:10,006 --> 00:18:12,674 In fact, killing any human -- it's not his style. 363 00:18:12,676 --> 00:18:15,277 "Not his style"? 364 00:18:15,279 --> 00:18:17,979 "Not his style"? 365 00:18:17,981 --> 00:18:22,033 Listen, Dean, we came here on a dead body. 366 00:18:22,035 --> 00:18:25,237 You asked for some time, and now there's another dead body. 367 00:18:25,239 --> 00:18:28,189 Are we just going on trust here? 368 00:18:33,496 --> 00:18:34,963 Yes. 369 00:18:34,965 --> 00:18:35,881 Okay. 370 00:18:35,883 --> 00:18:37,582 Because we've killed for a lot less, 371 00:18:37,584 --> 00:18:39,501 and you know how these things turn out for us. 372 00:18:39,503 --> 00:18:41,052 Yes, I do -- too well. 373 00:18:41,054 --> 00:18:43,171 In fact, every relationship I have ever had 374 00:18:43,173 --> 00:18:44,756 has gone to crap at some point. 375 00:18:44,758 --> 00:18:47,041 But the one thing I can say about Benny -- 376 00:18:47,043 --> 00:18:49,845 he has never let me down. 377 00:18:49,847 --> 00:18:52,264 [ Scoffs ] 378 00:18:52,266 --> 00:18:54,116 Well, good on you, Dean. 379 00:18:54,118 --> 00:18:56,718 Must feel great finally finding someone you can trust 380 00:18:56,720 --> 00:18:58,219 after all these years. 381 00:19:00,907 --> 00:19:03,325 All I'm saying is that Benny is innocent. 382 00:19:08,698 --> 00:19:10,832 [ Clears throat ] 383 00:19:10,834 --> 00:19:12,167 No. 384 00:19:12,169 --> 00:19:13,869 You're too close to this. 385 00:19:13,871 --> 00:19:16,538 You're not gonna find him. 386 00:19:16,540 --> 00:19:18,290 And if you do, I'm gonna tell you this. 387 00:19:18,292 --> 00:19:20,592 You'll be lucky to get out alive. 388 00:19:20,594 --> 00:19:24,796 And you -- you go with him, you're a dead man -- period. 389 00:19:27,800 --> 00:19:30,352 These are innocent lives we're talking about, Dean. 390 00:19:30,354 --> 00:19:33,271 And you're willing to risk that on Benny's word alone? 391 00:19:35,558 --> 00:19:37,642 Damn right I am. 392 00:19:40,029 --> 00:19:41,930 What...was that? 393 00:19:41,932 --> 00:19:43,097 Dean made his choice. 394 00:19:44,483 --> 00:19:46,434 Let's go do our job. 395 00:19:48,604 --> 00:19:51,823 Glad your dad wasn't around to hear that. 396 00:19:51,825 --> 00:19:54,075 He'd have a mind to take you both out the woodshed 397 00:19:54,077 --> 00:19:55,243 and show you what's what. 398 00:19:55,245 --> 00:19:57,078 Half inclined to do it myself. 399 00:19:57,080 --> 00:19:58,279 You listen to me. 400 00:19:58,281 --> 00:19:59,314 I brought you into this. 401 00:19:59,316 --> 00:20:00,882 I can bring you out just as easy. 402 00:20:00,884 --> 00:20:03,001 So the only thing you're gonna be inclined to do 403 00:20:03,003 --> 00:20:06,388 is shut up and follow my lead. 404 00:20:08,975 --> 00:20:11,059 Okay. You say so. 405 00:20:13,429 --> 00:20:18,233 Just saying -- brother chooses a vampire over a brother? 406 00:20:18,235 --> 00:20:20,301 I know how I'd feel. 407 00:20:23,489 --> 00:20:26,575 [ Rock music plays ] 408 00:20:32,281 --> 00:20:36,484 You are Sam, right? 409 00:20:38,421 --> 00:20:39,821 Relax. 410 00:20:39,823 --> 00:20:41,873 I ain't here to fight. 411 00:20:51,267 --> 00:20:53,718 I heard about what happened to you. 412 00:20:55,170 --> 00:20:56,554 Rough deal. 413 00:20:56,556 --> 00:20:57,722 Hmm. 414 00:20:57,724 --> 00:21:00,809 Yeah, well, I appreciate that. 415 00:21:00,811 --> 00:21:03,695 We got ourselves a situation here now, though, don't we? 416 00:21:06,399 --> 00:21:08,450 Guess we do. 417 00:21:12,204 --> 00:21:16,374 Truth is, I can't blame either of you for what happened. 418 00:21:16,376 --> 00:21:19,461 Hell, there were days there I thought I was a dead man. 419 00:21:21,247 --> 00:21:26,668 But when I do come back and what I come back to is this, 420 00:21:26,670 --> 00:21:29,087 well, it ain't no great mystery if part of me is thinking, 421 00:21:29,089 --> 00:21:30,839 "What's wrong with this picture?" 422 00:21:30,841 --> 00:21:32,307 Don -- 423 00:21:32,309 --> 00:21:34,809 Sam, let me finish. 424 00:21:39,649 --> 00:21:42,233 I know part of her loves me. 425 00:21:42,235 --> 00:21:44,819 And now... 426 00:21:44,821 --> 00:21:48,106 part of her loves you. 427 00:21:48,108 --> 00:21:51,776 But the only one that knows what's best for Amelia 428 00:21:51,778 --> 00:21:53,111 is Amelia. 429 00:21:53,113 --> 00:21:56,281 So when all of this is said and done 430 00:21:56,283 --> 00:21:58,333 and she's made her decision, 431 00:21:58,335 --> 00:22:01,903 I'll respect it. 432 00:22:01,905 --> 00:22:05,907 And if you truly love her, you'll do the same. 433 00:22:16,602 --> 00:22:18,419 He could use another. 434 00:22:23,259 --> 00:22:24,943 [ Sighs ] 435 00:22:28,597 --> 00:22:31,449 Come on. 436 00:22:41,460 --> 00:22:42,994 [ Cellphone ringing ] 437 00:22:49,668 --> 00:22:50,969 [ Cellphone beeps ] 438 00:22:50,971 --> 00:22:52,170 What'd they say? 439 00:22:52,172 --> 00:22:54,506 They didn't go for it. They're on their way to you. 440 00:22:54,508 --> 00:22:56,007 I'd get scarce. 441 00:22:57,143 --> 00:22:58,927 No offense, Dean, but your little brother 442 00:22:58,929 --> 00:23:01,730 doesn't exactly put chills up my spine. 443 00:23:01,732 --> 00:23:02,897 Benny, listen to me. 444 00:23:02,899 --> 00:23:04,899 Do not underestimate my little brother, okay? 445 00:23:04,901 --> 00:23:07,435 He can and will kill you given the chance. 446 00:23:07,437 --> 00:23:08,520 All right. 447 00:23:08,522 --> 00:23:10,805 So, what now? 448 00:23:13,192 --> 00:23:14,576 I go find Desmond. 449 00:23:14,578 --> 00:23:16,310 You take me with. 450 00:23:16,312 --> 00:23:18,146 Hey, I just told you -- 451 00:23:18,148 --> 00:23:20,198 best thing you can do is lay low. 452 00:23:20,200 --> 00:23:22,867 That ain't gonna work this time, bub. 453 00:23:22,869 --> 00:23:26,337 You take me with, or I don't tell you where he is. 454 00:23:26,339 --> 00:23:28,173 You know where he is? 455 00:23:29,592 --> 00:23:31,459 He said he's not gonna stop the killing 456 00:23:31,461 --> 00:23:33,545 till I join his little nest. 457 00:23:33,547 --> 00:23:35,580 Two bodies is enough. 458 00:23:35,582 --> 00:23:37,515 I told him I'm in. 459 00:23:37,517 --> 00:23:38,516 Benny. 460 00:23:38,518 --> 00:23:41,386 Dean, this is my fight. 461 00:23:41,388 --> 00:23:45,890 Are you in or are you out? 462 00:23:48,027 --> 00:23:50,195 [ Owl hooting, insects chirping ] 463 00:23:54,316 --> 00:23:56,451 Something spooked him. 464 00:23:58,904 --> 00:24:02,023 [ Cellphone vibrates ] 465 00:24:14,770 --> 00:24:16,054 [ Engine turns over ] 466 00:24:16,056 --> 00:24:17,505 Sam. 467 00:24:17,507 --> 00:24:18,506 Sam! 468 00:24:18,508 --> 00:24:21,176 Sam! 469 00:24:21,178 --> 00:24:22,594 Sam!! 470 00:24:28,901 --> 00:24:30,885 Winchesters. 471 00:24:30,887 --> 00:24:32,887 Man! 472 00:24:44,090 --> 00:24:46,292 [ Engine shuts off ] 473 00:24:51,798 --> 00:24:53,966 This the place, huh? 474 00:24:59,255 --> 00:25:01,173 So, what's the plan? 475 00:25:01,175 --> 00:25:04,893 I hang back while you guys do some trust falls 476 00:25:04,895 --> 00:25:05,978 and binge-drinking? 477 00:25:05,980 --> 00:25:06,929 [ Chuckles ] 478 00:25:06,931 --> 00:25:08,630 Man, if I didn't know you better, 479 00:25:08,632 --> 00:25:11,517 I'd say you have an extremely low opinion of us vamps. 480 00:25:11,519 --> 00:25:12,434 Pssh. 481 00:25:12,436 --> 00:25:15,904 Call it healthy skepticism. 482 00:26:07,707 --> 00:26:10,025 Benny never told me he was bringing a friend. 483 00:26:10,027 --> 00:26:12,127 You're not gonna talk a lot, are you? 484 00:26:14,697 --> 00:26:16,364 I've been dealing with crazy... 485 00:26:17,250 --> 00:26:18,467 ...all day. 486 00:26:23,506 --> 00:26:25,040 [ Groans ] 487 00:26:41,324 --> 00:26:43,575 Son of a... 488 00:26:43,577 --> 00:26:45,560 It took you long enough. [ Coughs ] 489 00:26:45,562 --> 00:26:48,780 You've lost a step, friend. 490 00:26:49,999 --> 00:26:51,617 You need to lay off the junk food. 491 00:26:51,619 --> 00:26:53,068 [ Groans ] 492 00:26:53,070 --> 00:26:54,419 Aah! 493 00:27:00,927 --> 00:27:02,461 You okay? 494 00:27:04,847 --> 00:27:06,848 I'm fine. 495 00:27:22,598 --> 00:27:25,484 My life here is over, isn't it? 496 00:27:28,121 --> 00:27:29,988 Afraid so. 497 00:27:31,324 --> 00:27:33,608 Once word gets out... 498 00:27:35,778 --> 00:27:39,081 ...the machete swingers that'll come for you... 499 00:27:39,083 --> 00:27:40,332 You can't take them all. 500 00:27:40,334 --> 00:27:41,833 It's impossible. 501 00:27:43,285 --> 00:27:45,120 And even if you could... 502 00:27:45,122 --> 00:27:47,339 We'd have a problem. 503 00:27:52,178 --> 00:27:55,480 Guys like us, we don't get a home. 504 00:27:55,482 --> 00:27:58,734 We don't get family. 505 00:27:58,736 --> 00:28:00,802 You got Sam. 506 00:28:02,855 --> 00:28:04,606 Yeah. 507 00:28:06,576 --> 00:28:09,695 Benny, you got to go deep underground, 508 00:28:09,697 --> 00:28:12,531 where nobody knows who you are. 509 00:28:13,966 --> 00:28:16,101 Yeah. 510 00:28:16,103 --> 00:28:18,754 I got one last thing I got to do. 511 00:28:29,298 --> 00:28:31,550 [ Speed-dialing, ringing ] 512 00:28:31,552 --> 00:28:34,386 Female voice: The person you are trying to reach is unavailable. 513 00:28:34,388 --> 00:28:36,004 [ Cellphone beeps ] 514 00:28:36,006 --> 00:28:37,773 [ Engine revs ] 515 00:28:44,030 --> 00:28:45,897 What are you doing? 516 00:28:46,816 --> 00:28:47,833 I'm, uh... 517 00:28:47,835 --> 00:28:50,285 [ Clears throat ] 518 00:28:50,287 --> 00:28:51,570 I'm leaving. 519 00:28:52,405 --> 00:28:54,539 What? 520 00:28:55,742 --> 00:28:56,708 [ Sighs ] 521 00:28:56,710 --> 00:28:57,993 Don found you at the bar. 522 00:28:57,995 --> 00:28:58,994 Amelia -- 523 00:28:58,996 --> 00:28:59,995 He threatened you. 524 00:28:59,997 --> 00:29:02,964 Amelia, no. He didn't threaten me. 525 00:29:02,966 --> 00:29:04,199 [ Sighs ] 526 00:29:04,201 --> 00:29:07,169 Look, I'm just trying to do the right thing here. 527 00:29:07,171 --> 00:29:08,503 "The right thing"? 528 00:29:08,505 --> 00:29:11,306 This morning, you and I were the right thing, remember? 529 00:29:11,308 --> 00:29:13,508 [ Sighs ] 530 00:29:13,510 --> 00:29:16,511 I know that you and Don deserve a chance, okay? 531 00:29:16,513 --> 00:29:19,380 And...I think you know that, too. 532 00:29:20,983 --> 00:29:25,553 Just give him a chance -- like you gave me. 533 00:29:26,989 --> 00:29:28,690 [ Sighs ] 534 00:29:28,692 --> 00:29:31,743 I mean... 535 00:29:31,745 --> 00:29:33,895 Amelia, you saved me. 536 00:29:56,686 --> 00:29:59,304 Time to go, buddy. 537 00:30:05,778 --> 00:30:08,980 Thanks for not giving up on me, brother. 538 00:30:08,982 --> 00:30:11,266 Don't give me a reason to. 539 00:30:11,268 --> 00:30:13,485 [ Pats back ] 540 00:30:22,328 --> 00:30:24,579 [ Engine turns over ] 541 00:30:28,835 --> 00:30:31,036 [ Vehicle departs ] 542 00:30:35,224 --> 00:30:38,727 [ Ringing ] 543 00:30:38,729 --> 00:30:42,097 [ Cellphone rings ] 544 00:30:42,099 --> 00:30:43,515 [ Cellphone beeps ] 545 00:30:43,517 --> 00:30:44,649 Hey, Dean. 546 00:30:44,651 --> 00:30:46,184 Look, I'm just calling to let you know 547 00:30:46,186 --> 00:30:47,686 that the situation is resolved. 548 00:30:47,688 --> 00:30:48,987 Benny was not lying. 549 00:30:48,989 --> 00:30:51,573 There was another vamp, and we ganked him -- together. 550 00:30:51,575 --> 00:30:53,358 Oh. That's good, Dean. 551 00:30:53,360 --> 00:30:54,860 Yeah, shut up and listen to me. 552 00:30:54,862 --> 00:30:58,129 Benny's long gone, and he won't be coming back ever. 553 00:30:58,131 --> 00:31:01,750 So for your own sake, do not follow him. 554 00:31:01,752 --> 00:31:02,918 Are we clear? 555 00:31:02,920 --> 00:31:04,786 You don't have to worry about me, Dean. 556 00:31:04,788 --> 00:31:06,705 I'm long gone, too. 557 00:31:07,707 --> 00:31:09,090 Oh, and, Martin? 558 00:31:09,092 --> 00:31:11,176 Yeah? 559 00:31:11,178 --> 00:31:13,461 Find a new line of work. 560 00:31:13,463 --> 00:31:14,713 [ Cellphone beeps ] 561 00:31:16,349 --> 00:31:18,433 [ Cellphone beeps ] 562 00:31:20,102 --> 00:31:22,337 [ Cellphone ringing ] 563 00:31:28,728 --> 00:31:30,645 [ Cellphone beeps ] 564 00:31:30,647 --> 00:31:32,280 Hey, Liz. 565 00:31:32,282 --> 00:31:35,617 How's your shift going? 566 00:31:37,570 --> 00:31:39,404 Mm. 567 00:31:39,406 --> 00:31:41,907 I'd say she's covering for you just fine... 568 00:31:41,909 --> 00:31:43,625 Benny. 569 00:31:43,627 --> 00:31:47,212 But us regulars -- we miss you. 570 00:31:47,214 --> 00:31:48,880 Who is this? 571 00:31:50,383 --> 00:31:52,918 I think you know who this is. 572 00:31:52,920 --> 00:31:55,703 How the hell you get her phone? 573 00:31:55,705 --> 00:31:56,838 You enjoy the cherry? 574 00:31:56,840 --> 00:31:58,523 No! 575 00:31:58,525 --> 00:31:59,507 Sorry. 576 00:31:59,509 --> 00:32:01,343 Not quite done yet. 577 00:32:01,345 --> 00:32:02,377 Oh. 578 00:32:02,379 --> 00:32:04,095 Did you, uh, reach your friend okay? 579 00:32:04,097 --> 00:32:05,213 I did. Thanks. 580 00:32:05,215 --> 00:32:07,983 I can't believe I left my cell on the bus. 581 00:32:07,985 --> 00:32:11,052 Wife says I'd lose my own head if it wasn't screwed on. 582 00:32:11,054 --> 00:32:12,404 I'll just be another minute. 583 00:32:12,406 --> 00:32:14,105 Well, you take your time. 584 00:32:14,107 --> 00:32:15,573 Thank you. 585 00:32:20,196 --> 00:32:22,030 She's a nice girl. 586 00:32:22,032 --> 00:32:24,416 Takes kindly to strangers. 587 00:32:24,418 --> 00:32:29,170 You leave her alone -- now. 588 00:32:29,172 --> 00:32:32,173 How far away are you? 589 00:32:35,144 --> 00:32:36,761 An hour. 590 00:32:38,214 --> 00:32:40,765 You got 45 minutes. 591 00:32:44,186 --> 00:32:46,054 Miss? 592 00:32:46,056 --> 00:32:48,106 Your cellphone. 593 00:32:53,339 --> 00:32:54,806 [ Engine revs ] 594 00:32:57,876 --> 00:32:59,227 [ Engine shuts off ] 595 00:33:12,358 --> 00:33:15,226 [ Bells jingle ] 596 00:33:17,163 --> 00:33:20,898 Lay down your arms, you unholy thing! 597 00:33:26,372 --> 00:33:28,907 You got me here, now. 598 00:33:28,909 --> 00:33:31,242 Why don't you just let her go and walk away? 599 00:33:31,244 --> 00:33:33,211 I don't think so. 600 00:33:34,746 --> 00:33:38,299 You realize I'm not asking. 601 00:33:38,301 --> 00:33:40,969 I realize that completely. 602 00:33:43,522 --> 00:33:44,722 [ Whimpering ] 603 00:33:44,724 --> 00:33:47,776 Roy, what's going on? 604 00:33:47,778 --> 00:33:50,428 It's okay, Lizzie. 605 00:33:50,430 --> 00:33:52,163 He ain't gonna hurt you. 606 00:33:52,165 --> 00:33:54,682 Ain't that right? 607 00:33:54,684 --> 00:33:56,167 Come on, now. 608 00:33:56,169 --> 00:33:58,319 I got no beef with you. You got no beef with me. 609 00:33:58,321 --> 00:34:00,038 I got plenty of beef with your kind. 610 00:34:00,040 --> 00:34:01,039 All right. 611 00:34:01,041 --> 00:34:02,957 That may be so, 612 00:34:02,959 --> 00:34:04,942 but not for anything that happened here. 613 00:34:04,944 --> 00:34:06,544 I did not kill those people. 614 00:34:06,546 --> 00:34:07,662 I heard. 615 00:34:07,664 --> 00:34:12,333 You and Dean had a little Purgatory reunion. 616 00:34:12,335 --> 00:34:13,501 Touching. 617 00:34:13,503 --> 00:34:14,752 Roy... 618 00:34:14,754 --> 00:34:17,555 Please just tell me what's going on here. 619 00:34:17,557 --> 00:34:19,974 Please. 620 00:34:19,976 --> 00:34:23,394 I'm asking you -- do not do this. 621 00:34:23,396 --> 00:34:26,014 The bad guy is gone, okay? 622 00:34:26,016 --> 00:34:28,917 She doesn't know... 623 00:34:28,919 --> 00:34:30,401 Benny. 624 00:34:31,654 --> 00:34:32,770 Roy? 625 00:34:32,772 --> 00:34:35,139 Who's Benny? 626 00:34:37,243 --> 00:34:39,977 "Who's Benny"? 627 00:34:39,979 --> 00:34:41,529 Let's find out, shall we? 628 00:34:41,531 --> 00:34:42,697 [ Whimpers ] 629 00:34:42,699 --> 00:34:44,199 Stay back! 630 00:34:44,201 --> 00:34:47,252 [ Inhales sharply, whimpering ] 631 00:34:47,254 --> 00:34:49,621 Look. 632 00:34:49,623 --> 00:34:50,821 See that?! 633 00:34:50,823 --> 00:34:52,540 Dilated pupils! 634 00:34:52,542 --> 00:34:54,709 Hair standing! 635 00:34:54,711 --> 00:34:56,661 Signs of hunger! 636 00:34:56,663 --> 00:34:59,848 [ Breathing heavily ] 637 00:34:59,850 --> 00:35:01,049 [ Whimpers ] 638 00:35:01,051 --> 00:35:02,267 Don't worry. 639 00:35:02,269 --> 00:35:05,854 He won't feed off his own flesh and blood. 640 00:35:05,856 --> 00:35:09,190 "Flesh and blood"? 641 00:35:12,177 --> 00:35:13,895 Tell her, Benny. 642 00:35:13,897 --> 00:35:18,900 Tell her how you're her long-lost grandpappy. 643 00:35:18,902 --> 00:35:21,686 Tell her about all the dead you left behind. 644 00:35:21,688 --> 00:35:24,822 Tell her about the monster that you are! 645 00:35:36,252 --> 00:35:37,502 [ Gasps ] 646 00:35:37,504 --> 00:35:39,220 [ Whimpers ] 647 00:35:40,556 --> 00:35:42,223 What do you want? 648 00:35:42,225 --> 00:35:44,392 Isn't it obvious? 649 00:35:44,394 --> 00:35:48,463 I want your head on a stake. 650 00:35:54,153 --> 00:35:57,322 [ Breathing shakily ] 651 00:36:12,538 --> 00:36:14,088 Ohh... 652 00:36:14,090 --> 00:36:16,407 [ Voice breaking ] Roy, no. 653 00:36:16,409 --> 00:36:17,942 [ Sniffles ] 654 00:36:19,945 --> 00:36:22,913 I'm sorry. 655 00:36:22,915 --> 00:36:27,685 Well, hope they're saving a special place for you... 656 00:36:27,687 --> 00:36:29,554 Wherever it is you come from. 657 00:36:29,556 --> 00:36:30,438 No!! 658 00:36:36,996 --> 00:36:38,095 [ Engine shuts off ] 659 00:36:44,403 --> 00:36:47,772 [ Music playing on television ] 660 00:36:58,300 --> 00:37:00,618 [ Laughter ] 661 00:37:19,571 --> 00:37:22,857 [ Car door closes ] 662 00:37:32,334 --> 00:37:34,836 [ Engine turns over ] 663 00:37:34,838 --> 00:37:37,455 ♪ ...just go away 664 00:37:38,990 --> 00:37:42,593 ♪ I feel all right 665 00:37:42,595 --> 00:37:45,263 ♪ I feel all right tonight 666 00:37:45,265 --> 00:37:47,048 [ cellphone rings ] 667 00:37:47,050 --> 00:37:49,434 ♪ Feel all right 668 00:37:50,302 --> 00:37:51,335 [ cellphone beeps ] 669 00:37:51,337 --> 00:37:52,303 Yeah? 670 00:37:52,305 --> 00:37:53,671 Woman: Dean? 671 00:37:53,673 --> 00:37:54,722 H-hang on. 672 00:37:54,724 --> 00:37:55,807 [ Music stops ] 673 00:37:55,809 --> 00:37:58,476 Elizabeth? 674 00:37:58,478 --> 00:38:04,699 Y-you told me to call you if I saw...him. 675 00:38:04,701 --> 00:38:06,868 What do you mean? Roy? 676 00:38:06,870 --> 00:38:08,469 Is -- 677 00:38:08,471 --> 00:38:10,204 is he there right now? 678 00:38:10,206 --> 00:38:12,240 Elizabeth, what's going on? 679 00:38:12,242 --> 00:38:15,192 [ Voice breaking ] Just come. 680 00:38:16,378 --> 00:38:17,712 [ Tires screech ] 681 00:38:19,531 --> 00:38:23,217 [ Engine revs ] 682 00:38:32,344 --> 00:38:34,595 [ Engine shuts off, car door opens ] 683 00:39:00,289 --> 00:39:02,406 [ Door creaks ] 684 00:39:37,009 --> 00:39:39,094 ♪ Tears keep falling down like rain ♪ 685 00:39:39,096 --> 00:39:44,766 ♪ here it comes, that old familiar pain ♪ 686 00:39:57,190 --> 00:40:01,193 ♪ it's not like I'm trying to account for every love... ♪ 687 00:40:01,195 --> 00:40:02,528 [ Ringing ] 688 00:40:02,530 --> 00:40:04,730 [ Cellphone ringing ] 689 00:40:11,237 --> 00:40:14,590 [ Ringing continues ] 690 00:40:16,459 --> 00:40:17,927 [ Cellphone beeps ] 691 00:40:17,929 --> 00:40:18,911 Dean: Sammy? 692 00:40:18,913 --> 00:40:20,562 [ Chuckles ] 693 00:40:20,564 --> 00:40:24,333 "Sam, I need your help. Come quick." 694 00:40:24,335 --> 00:40:27,102 Nice one. 695 00:40:27,104 --> 00:40:29,004 Swapping Amelia's phone out with a burner, 696 00:40:29,006 --> 00:40:30,439 sending a distress signal... 697 00:40:30,441 --> 00:40:32,391 [ Scoffs ] 698 00:40:32,393 --> 00:40:33,943 You got me good. 699 00:40:33,945 --> 00:40:35,144 When did you do that? 700 00:40:35,146 --> 00:40:37,512 While back, in case I needed it. 701 00:40:37,514 --> 00:40:39,581 Looks like I made the right call. 702 00:40:39,583 --> 00:40:41,516 So, did you see her? 703 00:40:41,518 --> 00:40:42,901 Yeah. Yeah, I saw her. 704 00:40:42,903 --> 00:40:44,219 [ Clears throat ] 705 00:40:44,221 --> 00:40:46,939 And she's doing just fine. But, 'course, you know that. 706 00:40:46,941 --> 00:40:48,857 Actually, I didn't. 707 00:40:48,859 --> 00:40:51,760 I did know it was the only way to get you to lay off. 708 00:40:51,762 --> 00:40:53,662 [ Scoffs ] 709 00:40:53,664 --> 00:40:54,913 So? 710 00:40:56,249 --> 00:40:57,716 Is it done? 711 00:40:58,585 --> 00:41:00,552 Yeah, it's done. 712 00:41:00,554 --> 00:41:02,671 Any casualties? 713 00:41:04,040 --> 00:41:05,224 Martin. 714 00:41:08,812 --> 00:41:10,396 Was it Benny? 715 00:41:11,398 --> 00:41:12,431 He had it coming, Sam. 716 00:41:12,433 --> 00:41:13,732 I'll tell you what happened. 717 00:41:13,734 --> 00:41:16,718 I-I know what happened, Dean. 718 00:41:16,720 --> 00:41:18,237 Okay, you want to listen to me or not? 719 00:41:18,239 --> 00:41:21,273 [ Cellphone beeps ] 720 00:41:22,725 --> 00:41:23,909 [ Cellphone beeps ] 721 00:41:23,911 --> 00:41:25,560 Damn it. 722 00:41:30,667 --> 00:41:33,369 ♪ ...in my brain 723 00:41:33,371 --> 00:41:36,755 ♪ tears keep falling down like rain ♪ 724 00:41:36,757 --> 00:41:39,258 ♪ here it comes... 725 00:41:39,260 --> 00:41:40,626 [ Gasps ] 726 00:41:41,577 --> 00:41:43,462 I knew that was you. 727 00:41:43,464 --> 00:41:48,763 ♪ Here it comes, that old familiar pain ♪ 728 00:41:48,959 --> 00:41:53,959 == sync, corrected by elderman == 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 48761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.