All language subtitles for Suburgatory s02e14 Sympathy.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,746 --> 00:00:05,279 (Tessa) With a few alterations, 2 00:00:05,306 --> 00:00:07,658 Ryan Shay and I were making it work. 3 00:00:07,692 --> 00:00:09,103 Who woulda thunk it? 4 00:00:09,223 --> 00:00:11,058 We made it through three major holidays, 5 00:00:11,062 --> 00:00:12,349 a tooth extraction, 6 00:00:12,365 --> 00:00:14,848 and a herpes scare that turned out to be an ingrown. 7 00:00:14,866 --> 00:00:16,361 We'd gotten through it all expertly, 8 00:00:16,368 --> 00:00:19,849 which made me something of a relationship expert. 9 00:00:19,969 --> 00:00:22,297 It's just, I see the way Ryan looks at you. 10 00:00:22,417 --> 00:00:23,829 Mikey doesn't look at me that way. 11 00:00:23,949 --> 00:00:27,041 The right guy, he's out there, Justine. Okay? 12 00:00:27,161 --> 00:00:31,198 And if you ask me, it's Todd from PreCal. 13 00:00:31,508 --> 00:00:34,675 Once he gets his headgear off, he's gonna be a stone cold fox. 14 00:00:34,795 --> 00:00:37,038 Thanks for stopping by. Next! 15 00:00:38,179 --> 00:00:40,620 (Door creaking) 16 00:00:41,308 --> 00:00:42,567 Let me guess. 17 00:00:42,825 --> 00:00:45,462 Boys can't see past the chair. Am I right? 18 00:00:45,513 --> 00:00:47,431 Have you thought about 19 00:00:47,551 --> 00:00:49,816 decorating the wheels in an eye-catching fashion? 20 00:00:49,871 --> 00:00:50,884 I need to pee. 21 00:00:51,506 --> 00:00:52,653 Oh. 22 00:00:52,687 --> 00:00:55,714 Naomi aside, everyone else seemed to agree 23 00:00:55,721 --> 00:00:57,426 that when it came to relationships, 24 00:00:57,449 --> 00:01:00,077 "Ask Tessa" was the go-to girl. 25 00:01:01,579 --> 00:01:02,822 I wouldn't. 26 00:01:03,573 --> 00:01:04,598 What? 27 00:01:04,718 --> 00:01:08,524 I wouldn't feed him out of the palm of your hand. 28 00:01:08,561 --> 00:01:09,963 You're emasculating him, Lisa. 29 00:01:10,083 --> 00:01:12,481 Sorry, don't you have your own boyfriend to worry about? 30 00:01:12,504 --> 00:01:14,547 He's at an away game, and I think you know that. (Scoffs) 31 00:01:14,667 --> 00:01:15,884 (Amplified voice) Students, 32 00:01:15,918 --> 00:01:18,010 in preparation for our new ravioli bar... 33 00:01:18,037 --> 00:01:19,371 We have a ravioli bar?! 34 00:01:19,422 --> 00:01:20,839 Not yet. I said "in preparation." 35 00:01:20,890 --> 00:01:23,532 For the next several weeks, Chef Alan will be training 36 00:01:23,587 --> 00:01:26,699 under a highly gay and attractive raviologist... 37 00:01:26,746 --> 00:01:28,380 Chef Norman Neuman. 38 00:01:28,500 --> 00:01:30,468 I know what you're thinking, and yes, 39 00:01:30,588 --> 00:01:34,621 he was chef Alan's first homosexual lover. 40 00:01:36,573 --> 00:01:38,782 I'm gonna let that sink in for a moment. 41 00:01:40,150 --> 00:01:42,066 And now I'm going to ask 42 00:01:42,060 --> 00:01:44,358 that you welcome Norman with open arms, 43 00:01:44,405 --> 00:01:46,024 as Chef Alan used to. 44 00:01:46,063 --> 00:01:49,848 Uh-oh, looks like somebody's relationship's gonna need 45 00:01:49,895 --> 00:01:51,647 a whole mess'a "Ask Tessa." 46 00:01:53,728 --> 00:01:54,887 - No. - No. 47 00:01:55,007 --> 00:01:57,630 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 48 00:01:57,669 --> 00:02:02,440 (Alih Jey) * last night I had a pleasant nightmare * 49 00:02:02,560 --> 00:02:05,016 Da-da-da-da, da, da, da, da 50 00:02:06,295 --> 00:02:08,305 I'll just grab a robe. 51 00:02:08,352 --> 00:02:09,963 Oh. You didn't get my message? 52 00:02:09,963 --> 00:02:11,683 Yves Clyde is running a bit behind. 53 00:02:11,699 --> 00:02:13,818 - We're gonna need to reschedule. - Reschedule? 54 00:02:13,818 --> 00:02:16,454 This is the third time y'all have canceled on me this week. 55 00:02:16,462 --> 00:02:19,527 I am wearing multiple sunglasses to hide my root situation, 56 00:02:19,559 --> 00:02:20,669 but this can't persist! 57 00:02:20,708 --> 00:02:22,882 I am so sorry, Miss Royce. 58 00:02:23,002 --> 00:02:26,824 Yves Clyde has a new client who's proved very demanding. 59 00:02:27,543 --> 00:02:29,529 Take your time, Yves Clyde. 60 00:02:29,529 --> 00:02:30,632 I want it all! 61 00:02:30,655 --> 00:02:32,321 Lowlights, midlights, highlights. 62 00:02:32,353 --> 00:02:33,792 (Laughs) And I wanna hear 63 00:02:33,784 --> 00:02:36,880 absolutely everything there is to know about your yorkie. 64 00:02:36,914 --> 00:02:38,743 Noah Werner! 65 00:02:38,863 --> 00:02:40,722 Does this vendetta know no bounds? 66 00:02:40,714 --> 00:02:42,356 It's boundless. 67 00:02:42,476 --> 00:02:43,887 You stole Carmen. 68 00:02:43,921 --> 00:02:46,354 (Gasps) Carmen was returned to my employ 69 00:02:46,345 --> 00:02:47,589 by Father Christmas. 70 00:02:47,643 --> 00:02:50,553 Plus, you stole Ashanti our dog walker, 71 00:02:50,537 --> 00:02:52,313 and you don't even have a dog! 72 00:02:52,298 --> 00:02:54,061 Well, we're thinking about getting one 73 00:02:54,065 --> 00:02:55,950 now that we have the right team in place! 74 00:02:55,942 --> 00:02:57,569 And how dare you, madame? 75 00:02:57,569 --> 00:03:00,134 You poached Sean our mattress flipper! 76 00:03:00,254 --> 00:03:02,143 His name is Shane. 77 00:03:02,159 --> 00:03:05,718 See? I'm too sleep-deprived to even remember his name. 78 00:03:05,749 --> 00:03:07,626 That's what it's come to! 79 00:03:07,900 --> 00:03:10,161 We need to get you rinsed out. 80 00:03:10,144 --> 00:03:12,830 We want you summersy, not Suzanne Somers-y. 81 00:03:12,873 --> 00:03:14,789 (Laughs) Ohh! 82 00:03:15,289 --> 00:03:16,533 (Slaps thigh) 83 00:03:17,004 --> 00:03:18,519 (Robe rustles) This isn't over. 84 00:03:18,639 --> 00:03:22,089 I will not rest until I have stolen your G.P., 85 00:03:22,101 --> 00:03:24,728 your E.N.T., and your ob-gyn, 86 00:03:24,848 --> 00:03:26,981 even if I have to grow my own lady parts! 87 00:03:26,973 --> 00:03:28,967 (Gasps) 88 00:03:29,163 --> 00:03:31,351 Oh. Sorry about that. 89 00:03:31,751 --> 00:03:35,388 I'm afraid Noah's been a bit unhinged ever since Carmen left. 90 00:03:36,013 --> 00:03:39,064 I have my regrets about the way it ended. 91 00:03:39,111 --> 00:03:42,262 Is she... happy? 92 00:03:42,309 --> 00:03:43,460 - Who? Carmen? - Mm. 93 00:03:43,467 --> 00:03:45,235 Oh, she's thriving. She's gained her weight back. 94 00:03:45,219 --> 00:03:46,564 She's showing affection. 95 00:03:46,572 --> 00:03:48,441 She stopped tearing her slippers apart. 96 00:03:48,449 --> 00:03:49,481 She's in a good home now. 97 00:03:49,497 --> 00:03:50,693 I'm glad to hear it. 98 00:03:50,944 --> 00:03:53,078 I wish I could say the same about my husband. 99 00:03:53,198 --> 00:03:55,590 These days, coaching that T-ball team of his 100 00:03:55,589 --> 00:03:58,607 is the only thing that gives him any normal joy. 101 00:03:58,646 --> 00:04:00,234 Huh. 102 00:04:00,468 --> 00:04:02,103 Funny. 103 00:04:02,223 --> 00:04:04,621 I've recently developed 104 00:04:04,635 --> 00:04:07,217 a keen interest in T-balls myself. 105 00:04:07,264 --> 00:04:08,547 Oh. 106 00:04:09,994 --> 00:04:12,035 Hey, Mr. Wolfe. 107 00:04:12,155 --> 00:04:13,896 Anything I can help you with? 108 00:04:14,016 --> 00:04:15,979 No, I'm good, but thanks. 109 00:04:16,013 --> 00:04:17,274 You sure? 110 00:04:17,305 --> 00:04:18,361 Positive. 111 00:04:18,481 --> 00:04:21,384 There's nothin' you wanna "Ask Tessa"? 112 00:04:21,419 --> 00:04:22,513 Trademark pending. 113 00:04:22,505 --> 00:04:24,237 I feel like you're asking me to ask you something, 114 00:04:24,271 --> 00:04:25,536 but I'm not sure what you're asking, 115 00:04:25,555 --> 00:04:26,564 and I'm afraid to ask. 116 00:04:26,595 --> 00:04:28,371 Well, it's just that you've been standing there, 117 00:04:28,378 --> 00:04:32,735 staring at chefs Alan and Norman for two periods now. 118 00:04:33,731 --> 00:04:35,480 I can tell. 119 00:04:35,816 --> 00:04:38,186 You are terrified by the idea 120 00:04:38,219 --> 00:04:40,220 of them working so closely together, 121 00:04:40,271 --> 00:04:41,637 clog-by-clog. 122 00:04:41,655 --> 00:04:44,308 Wow. You really know your stuff, "Ask Tessa." 123 00:04:44,355 --> 00:04:46,889 Now I don't know if I announced this part at lunch, 124 00:04:47,009 --> 00:04:50,111 but Alan was married when he met Norman at culinary school. 125 00:04:50,127 --> 00:04:51,754 He left Nora for Norman. 126 00:04:51,785 --> 00:04:52,856 Mm-hmm. 127 00:04:52,976 --> 00:04:54,818 Who wouldn't be attracted to Norman? 128 00:04:54,885 --> 00:04:56,626 (Whispers) He's a norseman. 129 00:04:56,633 --> 00:04:58,205 Didn't realize he was from Norway. 130 00:04:58,260 --> 00:04:58,988 He's not. 131 00:04:59,003 --> 00:05:01,162 It's gay slang, and I'd rather not define it for you. 132 00:05:01,209 --> 00:05:03,078 I know why you feel threatened, 133 00:05:03,198 --> 00:05:04,470 and it is because he is a threat. 134 00:05:04,493 --> 00:05:06,589 I trust Alan. It's the norseman... 135 00:05:06,605 --> 00:05:09,185 that is why you need to up your game. 136 00:05:09,232 --> 00:05:11,641 He's the catch of the day, and... 137 00:05:11,761 --> 00:05:14,316 you are Friday's chili 138 00:05:14,355 --> 00:05:16,248 made with Thursday's hamburger meat. 139 00:05:16,368 --> 00:05:19,196 - Ouch. - Yeah, well, "Ask Tessa" tells it like it is. 140 00:05:19,316 --> 00:05:21,347 Do not ignore your instincts, or mine. 141 00:05:21,394 --> 00:05:23,951 Remind Chef Alan 142 00:05:24,071 --> 00:05:27,361 that the wolf has not been tamed. 143 00:05:27,416 --> 00:05:31,209 Release the wild wolf he once fell in love with. 144 00:05:31,725 --> 00:05:33,039 Thanks, "Ask Tessa." 145 00:05:34,000 --> 00:05:37,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 146 00:05:46,160 --> 00:05:48,764 Looks good to me. You're beautiful as always. 147 00:05:48,772 --> 00:05:50,281 You just think it looks beautiful 148 00:05:50,273 --> 00:05:51,165 'cause you're ignorant. 149 00:05:51,212 --> 00:05:53,667 When it comes to this stuff, you are ignorant, George. 150 00:05:53,675 --> 00:05:55,959 It's not beautiful. It's satisfactory. 151 00:05:55,990 --> 00:05:57,459 Why? Susan did it. 152 00:05:57,467 --> 00:06:00,165 She's a shampoo lady! A head washer. 153 00:06:00,204 --> 00:06:02,917 Well, I think Susan really stepped up to the plate. 154 00:06:03,037 --> 00:06:05,769 She did no such thing, you ignorant fool. 155 00:06:06,367 --> 00:06:07,735 (Chuckles) And furthermore, 156 00:06:07,767 --> 00:06:11,036 she was unable to regale me with stories about her toy dog 157 00:06:11,060 --> 00:06:12,272 or celebrities gossip 158 00:06:12,303 --> 00:06:14,728 or what it's like vacationing in the Swiss alps. 159 00:06:14,848 --> 00:06:16,543 She just talked about her mother, 160 00:06:16,558 --> 00:06:18,302 who apparently has lupus. 161 00:06:20,297 --> 00:06:22,768 Nothing entertaining about that. That's just sad. 162 00:06:22,737 --> 00:06:24,356 Well, just because Noah's being petty 163 00:06:24,356 --> 00:06:25,654 doesn't mean you have to be. 164 00:06:25,654 --> 00:06:28,344 It's time to take the high road and disengage. 165 00:06:28,570 --> 00:06:29,995 Pull out of this war. (lce cubes rattling) 166 00:06:29,987 --> 00:06:32,677 Hells to the no. It's time to serve. Serve. 167 00:06:32,709 --> 00:06:35,304 I'm gonna climb on his back and T-ball him. 168 00:06:35,492 --> 00:06:37,846 - What? - Oh, he likes coaching T-ball? 169 00:06:37,877 --> 00:06:39,950 I'm gonna take away his little bad news bears... 170 00:06:39,965 --> 00:06:42,648 (Pours Martini) on their own field of dreams like a natural. 171 00:06:42,859 --> 00:06:45,307 You know what? I actually think that's a good idea. 172 00:06:45,323 --> 00:06:46,535 - You do? - I do. 173 00:06:46,558 --> 00:06:49,835 Look, I think a baseball game is a relatively healthy way 174 00:06:49,874 --> 00:06:51,352 to settle things between you and Noah... 175 00:06:51,360 --> 00:06:53,526 if it will, in fact, settle things. 176 00:06:53,646 --> 00:06:56,278 Do you think this will finally help you let go of your grudge? 177 00:06:56,748 --> 00:06:58,961 If I win. 178 00:06:58,953 --> 00:07:01,276 (Knocks on door) 179 00:07:01,745 --> 00:07:03,153 You wanted to see me? 180 00:07:03,904 --> 00:07:05,454 In your den? 181 00:07:05,472 --> 00:07:07,259 (Hissing) 182 00:07:07,379 --> 00:07:08,901 Tessa, please have a seat. 183 00:07:09,379 --> 00:07:11,260 You ruined my life. 184 00:07:11,294 --> 00:07:12,745 What? What happened? 185 00:07:12,779 --> 00:07:14,454 What didn't? 186 00:07:14,574 --> 00:07:17,266 (Disco music playing) 187 00:07:17,301 --> 00:07:21,020 You said to remind him of how we first fell in love. 188 00:07:21,071 --> 00:07:23,095 Well, we fell in love at Xanadude, 189 00:07:23,088 --> 00:07:25,754 the first gay roller rink in Chatswin. 190 00:07:25,874 --> 00:07:27,928 You said unleash the wolf! 191 00:07:27,967 --> 00:07:31,252 I didn't say to unleash the purple hot pants! 192 00:07:31,283 --> 00:07:33,911 Alan is silently furious with me. 193 00:07:33,966 --> 00:07:35,616 It's his quiet I fear most. 194 00:07:35,736 --> 00:07:37,313 And also his leaving me for Norman. 195 00:07:37,360 --> 00:07:38,658 And also dying alone. 196 00:07:38,705 --> 00:07:40,160 And shiny floors. 197 00:07:40,207 --> 00:07:41,013 I have a lot of fears. 198 00:07:41,021 --> 00:07:43,187 Maybe he's not as mad as you think. 199 00:07:45,878 --> 00:07:46,793 Let me suss it out. 200 00:07:46,824 --> 00:07:48,928 Got it. What should I do? 201 00:07:49,694 --> 00:07:51,243 Change. 202 00:07:52,283 --> 00:07:53,831 (Blows whistle) 203 00:07:53,839 --> 00:07:55,184 Listen up, y'all! 204 00:07:55,176 --> 00:07:57,867 First, assume a wide stance. 205 00:07:57,906 --> 00:08:00,656 Second, squirt a dime-sized portion of sunscreen 206 00:08:00,674 --> 00:08:01,730 into your palm. 207 00:08:01,777 --> 00:08:03,075 Make sure it's oil-free. 208 00:08:03,075 --> 00:08:05,250 And then you're gonna apply it with a sweeping motion. 209 00:08:05,370 --> 00:08:07,848 Start at the base of your throat and sweep upwards. 210 00:08:07,899 --> 00:08:09,233 Upwards. 211 00:08:09,251 --> 00:08:10,868 Upwards, Keith. 212 00:08:10,902 --> 00:08:12,153 Uh, Coach? 213 00:08:12,187 --> 00:08:14,322 You might wanna get to the actual sport. 214 00:08:14,330 --> 00:08:15,699 Practice is only an hour. 215 00:08:15,691 --> 00:08:17,247 Well, George, I was getting to that. 216 00:08:17,575 --> 00:08:20,148 Now... I need each of you 217 00:08:20,180 --> 00:08:23,030 to develop your very own fancy run. 218 00:08:23,150 --> 00:08:26,052 This is a perfect way to express your individuality 219 00:08:26,091 --> 00:08:27,726 while you're running towards that... 220 00:08:27,914 --> 00:08:28,962 filthy pillow. 221 00:08:28,985 --> 00:08:30,667 Also known as first base. 222 00:08:30,714 --> 00:08:33,021 George, you're confusing them with your jargon. 223 00:08:33,052 --> 00:08:33,857 Okay. 224 00:08:33,857 --> 00:08:36,101 Nicole, I know you love unicorns. 225 00:08:36,109 --> 00:08:37,446 Let me see a unicorn run. 226 00:08:37,501 --> 00:08:39,112 (Gasps) Yes! 227 00:08:40,832 --> 00:08:42,687 Ohh, I love it, Nicole! 228 00:08:42,702 --> 00:08:44,181 I feel like I'm in Narnia! 229 00:08:44,181 --> 00:08:45,776 Maybe you should have the kids practice hitting. 230 00:08:45,792 --> 00:08:47,989 George, I'm sorry, but I can't condone violence. 231 00:08:47,997 --> 00:08:49,757 Not now, not ever. 232 00:08:51,977 --> 00:08:53,668 (Lisa) Wow. 233 00:08:53,675 --> 00:08:56,437 I've never been in the cafeteria after school. 234 00:08:56,557 --> 00:08:58,313 You think the ice cream is unlocked? 235 00:08:58,433 --> 00:08:59,900 This will only take a minute. 236 00:08:59,935 --> 00:09:01,869 I just have to suss out to Alan. 237 00:09:01,903 --> 00:09:03,851 Never takes me long to suss. 238 00:09:04,101 --> 00:09:07,151 Don't you have your own relationship to "suss"? 239 00:09:07,271 --> 00:09:08,826 I told you. He's at an away game. 240 00:09:08,844 --> 00:09:10,373 (Whispers) Ooh! Oh! 241 00:09:10,389 --> 00:09:11,462 I don't know. I just... 242 00:09:11,496 --> 00:09:13,714 I feel very anxious about the whole thing. 243 00:09:13,765 --> 00:09:16,771 It's not anxiety. It's excitement. 244 00:09:16,998 --> 00:09:19,002 Promise me you'll come tomorrow night. 245 00:09:19,020 --> 00:09:20,185 Who am I kidding? I... (Laughs) 246 00:09:20,305 --> 00:09:22,139 I won't be able to stop myself. 247 00:09:22,173 --> 00:09:24,525 It will be a night to remember. 248 00:09:24,559 --> 00:09:27,645 (Sighs) Okay. I'm gonna hold you to that. 249 00:09:27,679 --> 00:09:30,402 Yeah, I'll rush over as soon as Wolfe leaves for boxing. 250 00:09:31,739 --> 00:09:33,326 Oh, gosh. 251 00:09:33,685 --> 00:09:35,770 (Whispers) Oh, my God! 252 00:09:35,804 --> 00:09:37,308 Chef Alan's cheating! 253 00:09:37,355 --> 00:09:39,834 Oh, my God. Mr. Wolfe boxes? 254 00:09:40,041 --> 00:09:42,516 Unless that's gay slang. 255 00:09:48,296 --> 00:09:50,361 Okay, after watching today's practice, 256 00:09:50,400 --> 00:09:52,668 it's clear to me you know little if anything about the game. 257 00:09:52,668 --> 00:09:54,091 I don't mean to be harsh, 258 00:09:54,211 --> 00:09:56,593 but there is no way you are going to win. 259 00:09:56,593 --> 00:09:59,456 George, take that back. Failure is not an option. 260 00:09:59,471 --> 00:10:01,661 It's one of my top three most hated things, 261 00:10:01,700 --> 00:10:04,250 right behind decorated denim and pinheads. 262 00:10:04,297 --> 00:10:06,511 Well, I'm sorry, but you can't have a T-ball team 263 00:10:06,534 --> 00:10:07,895 that doesn't know how to play T-ball. 264 00:10:08,685 --> 00:10:10,186 Will you help us? 265 00:10:10,233 --> 00:10:11,907 (Sighs) 266 00:10:11,954 --> 00:10:13,299 I really don't want to get involved 267 00:10:13,419 --> 00:10:15,035 in this feud between you and Noah. 268 00:10:15,058 --> 00:10:17,006 But how are we supposed to settle it fair and square 269 00:10:16,990 --> 00:10:19,336 when our team is at a distinct disadvantage, 270 00:10:19,359 --> 00:10:22,331 on account of me not knowing jack squat about T-ball? 271 00:10:22,331 --> 00:10:23,457 You got a point. 272 00:10:23,577 --> 00:10:25,623 Plus, I'm your girl. 273 00:10:25,670 --> 00:10:28,728 You can't just left another man take a dookie on my dignity. 274 00:10:28,720 --> 00:10:30,276 (Laughs) 275 00:10:30,396 --> 00:10:31,917 Dallas, all right. 276 00:10:31,952 --> 00:10:33,419 If I agree to help you out, 277 00:10:33,412 --> 00:10:36,258 we've gotta focus on the fundamentals, not the fun. 278 00:10:36,305 --> 00:10:38,189 Sure! That sounds like fun. 279 00:10:38,244 --> 00:10:39,464 What? No, it's not. 280 00:10:39,509 --> 00:10:40,643 Right. 281 00:10:40,677 --> 00:10:43,280 What I meant was, it sounds like a real good time. 282 00:10:43,280 --> 00:10:45,501 It's not gonna be a good time. It's gonna be lots of work. 283 00:10:45,501 --> 00:10:48,090 But in the end, 284 00:10:48,106 --> 00:10:51,914 the hard work will pay off when we defeat Noah Werner, 285 00:10:51,906 --> 00:10:53,173 and that'll be fun. 286 00:10:53,361 --> 00:10:55,621 (Blows whistle) 287 00:10:55,741 --> 00:10:58,100 Look, I know some of you are disappointed. 288 00:10:58,131 --> 00:11:01,033 You... you miss Dallas' way of doing things, 289 00:11:01,153 --> 00:11:02,729 and you miss your sparkly uniforms. 290 00:11:02,768 --> 00:11:05,232 But those uniforms were hurting us. 291 00:11:05,247 --> 00:11:08,157 - Mine didn't hurt. - It did, Kevin. You just didn't know it did. 292 00:11:08,212 --> 00:11:10,566 My name's not Kevin. It's Kevuel. 293 00:11:10,605 --> 00:11:12,396 I'm Kimantha's brother. 294 00:11:13,671 --> 00:11:15,775 Okay. Gang, to win, 295 00:11:15,814 --> 00:11:18,982 we're gonna have to look and act normal, 296 00:11:18,974 --> 00:11:21,195 like professional T-ball players. 297 00:11:21,242 --> 00:11:22,658 So from this point on, 298 00:11:22,697 --> 00:11:24,331 Kevuel's gonna be "Kevin," 299 00:11:24,323 --> 00:11:27,545 and all of us are gonna focus on fundamentals. 300 00:11:27,538 --> 00:11:29,547 We're gonna work on our fielding, 301 00:11:29,667 --> 00:11:31,096 we're gonna work on our hitting, 302 00:11:31,104 --> 00:11:33,685 and we're gonna work on building a winning team... 303 00:11:33,692 --> 00:11:35,238 if that's okay. 304 00:11:35,273 --> 00:11:37,474 Is that okay? 305 00:11:37,946 --> 00:11:40,136 I said, is that okay?! 306 00:11:40,175 --> 00:11:41,676 Yeah, it's okay, George. 307 00:11:41,796 --> 00:11:43,780 But can we still do our fancy runs? 308 00:11:43,814 --> 00:11:45,532 No. No! No fancy runs. 309 00:11:45,566 --> 00:11:47,753 But our fancy runs show the other team 310 00:11:47,761 --> 00:11:49,403 our individuality! 311 00:11:49,453 --> 00:11:51,827 (Children)- Yeah!- No. No, Nicole. No, our fancy runs show the other team 312 00:11:51,811 --> 00:11:53,555 we have no idea what we're doing. 313 00:11:53,841 --> 00:11:56,543 All right, guys. Let's get to work! Grab your mitts! 314 00:11:56,582 --> 00:11:58,209 Get out there! Let's go! 315 00:11:58,240 --> 00:11:59,569 (Run-d. M.C.) * I think it's very vital 316 00:11:59,601 --> 00:12:00,977 to rock a rhyme (Blows whistle) 317 00:12:01,016 --> 00:12:02,416 Keep it up! Keep it up! 318 00:12:02,447 --> 00:12:03,832 - There you go! - * here we go! 319 00:12:03,863 --> 00:12:05,427 Let's go! Let's go! Keep 'em goin'. Come on! 320 00:12:05,466 --> 00:12:07,586 - Come on! Push it! Push it! - (Blowing whistle) 321 00:12:07,632 --> 00:12:09,674 Push it! Come on! Push it! 322 00:12:09,650 --> 00:12:11,269 (Click) * tricky, tricky, tricky 323 00:12:11,269 --> 00:12:12,974 it's tricky to rock a rhyme 324 00:12:12,990 --> 00:12:14,569 to rock a rhyme, that's right, on time 325 00:12:14,577 --> 00:12:15,305 It's tricky 326 00:12:15,328 --> 00:12:17,596 (groans) * tr-tr-tricky, tricky 327 00:12:17,716 --> 00:12:18,605 Uhh! 328 00:12:18,725 --> 00:12:20,614 All right, guys. Here we go. 329 00:12:20,645 --> 00:12:22,045 Let's hit some balls. 330 00:12:22,022 --> 00:12:22,593 Uhh! 331 00:12:22,601 --> 00:12:24,697 Uh... not bad. Not bad. 332 00:12:24,697 --> 00:12:25,620 Good cut. Good cut. 333 00:12:26,324 --> 00:12:28,514 It's tricky to rock a rhyme that's right! 334 00:12:28,529 --> 00:12:30,336 Okay. Gotta... you gotta look at the ball. 335 00:12:30,711 --> 00:12:33,762 Hey. Okay. Hey! Come on now! Come on! 336 00:12:33,882 --> 00:12:35,060 It's tricky to rock a rhyme 337 00:12:35,083 --> 00:12:36,765 to rock a rhyme, that's right, on time 338 00:12:36,741 --> 00:12:39,291 It's tricky, tricky, tricky, tricky, huh! 339 00:12:39,306 --> 00:12:41,520 Focus up, guys. Focus up. Eye on the ball! 340 00:12:41,567 --> 00:12:43,921 Watch the ball go all the way into your glove. 341 00:12:44,041 --> 00:12:45,360 Here we go. Here it comes. 342 00:12:45,407 --> 00:12:46,635 (Ping) 343 00:12:46,822 --> 00:12:48,112 Ooh! Oh! K... Kev! 344 00:12:48,152 --> 00:12:50,365 Stay in front of those! Jenni could've gotten that one. 345 00:12:50,388 --> 00:12:52,257 What the hell is that supposed to mean? 346 00:12:52,312 --> 00:12:53,227 Nothing. 347 00:12:53,347 --> 00:12:54,768 You mean because I'm a girl? 348 00:12:54,792 --> 00:12:57,646 No. No, I mean because you're... not good. 349 00:12:57,766 --> 00:12:59,969 I'm tired. Do you have any frozen treats? 350 00:13:00,001 --> 00:13:01,854 Frozen treats?! What?! 351 00:13:01,870 --> 00:13:04,458 I'm your coach. I'm not the ice cream man. 352 00:13:04,505 --> 00:13:07,485 I don't even think this jackass has a juice box on him. 353 00:13:07,680 --> 00:13:10,245 - Yeah, and he's sexist. - Okay, you know what? 354 00:13:10,283 --> 00:13:12,266 It'd be sexist if I didn't tell you the truth. 355 00:13:12,386 --> 00:13:13,413 Ugh! 356 00:13:13,444 --> 00:13:14,984 - Okay, she's angry. Good! - I quit! 357 00:13:15,000 --> 00:13:16,820 That's good! We can use that anger! 358 00:13:16,853 --> 00:13:18,754 George, I think you're losing 'em. 359 00:13:18,777 --> 00:13:21,264 I'm not losing them. I'm... I'm breaking them. 360 00:13:21,296 --> 00:13:22,766 And then I'm gonna rebuild them! 361 00:13:22,774 --> 00:13:24,964 Oh! You mean like Jill Werner did 362 00:13:24,948 --> 00:13:26,645 with her premarital hook nose? 363 00:13:26,765 --> 00:13:27,982 Kind of. 364 00:13:28,102 --> 00:13:30,652 Stand up, guys. Come on! Stand up! 365 00:13:30,670 --> 00:13:33,277 St... I'm... I'm gonna hit it either way! 366 00:13:38,704 --> 00:13:41,488 He really is boxing. That is not gay slang. 367 00:13:41,608 --> 00:13:43,897 Punch with your legs, not your ovaries. 368 00:13:45,836 --> 00:13:47,314 Mr. Wolfe, what are you doing? 369 00:13:47,337 --> 00:13:48,166 I'm training the next 370 00:13:48,174 --> 00:13:50,317 middleweight champion of the world. What are you doing? 371 00:13:50,700 --> 00:13:53,405 There is so much we don't know about his private life. 372 00:13:53,452 --> 00:13:55,705 Mr. Wolfe, I really need to talk to you. 373 00:13:55,674 --> 00:13:57,793 You might wanna sit down for this. 374 00:14:06,060 --> 00:14:07,624 It's worse than I thought. 375 00:14:08,195 --> 00:14:09,845 Chefs Alan and Norman... 376 00:14:10,283 --> 00:14:11,230 are having an affair. 377 00:14:11,253 --> 00:14:13,232 (Gasps) (Squirts) 378 00:14:13,416 --> 00:14:15,023 (Chokes and coughs) 379 00:14:15,143 --> 00:14:17,651 Worst time... (Coughs) to put water in someone's mouth. 380 00:14:17,690 --> 00:14:19,864 You n... practically drowned me. 381 00:14:19,895 --> 00:14:21,709 - There ya go. - Lisa and I overheard them 382 00:14:21,717 --> 00:14:23,157 planning a hookup in the cafeteria. 383 00:14:23,211 --> 00:14:25,370 I wouldn't say anything unless I was 100% sure. 384 00:14:25,370 --> 00:14:27,802 Some of us are a little shy of 100%. 385 00:14:28,224 --> 00:14:29,976 Some of us are hovering around 12%. 386 00:14:29,992 --> 00:14:32,517 He told me he was just going over to Chef Norman's 387 00:14:32,525 --> 00:14:33,581 to watch the Oscars. 388 00:14:33,636 --> 00:14:36,069 Yeah? Did he? Then why didn't he invite you to go with him? 389 00:14:36,061 --> 00:14:39,009 He knows that I've boycotted the Oscars every year 390 00:14:39,025 --> 00:14:41,238 since the soul-crushing tragedy of '93. 391 00:14:41,358 --> 00:14:42,388 What that the year... 392 00:14:42,419 --> 00:14:43,733 And the nominees are... 393 00:14:43,853 --> 00:14:45,164 Judy Davis, 394 00:14:45,198 --> 00:14:46,744 Joan Plowright, 395 00:14:46,791 --> 00:14:48,762 Vanessa freakin' Redgrave. 396 00:14:48,882 --> 00:14:50,194 And the Oscar goes to... 397 00:14:50,186 --> 00:14:52,892 Marisa Tomei for "My Cousin Vinny." 398 00:14:53,012 --> 00:14:55,997 That was the homosexual O.J. verdict. 399 00:14:55,989 --> 00:14:57,216 So that's why they didn't invite him. 400 00:14:57,193 --> 00:14:58,913 Maybe they really are having an Oscar party. 401 00:14:58,960 --> 00:15:01,549 Yeah. No, maybe they are. 402 00:15:02,722 --> 00:15:04,411 In their pants. 403 00:15:05,852 --> 00:15:08,423 (Door creaks) 404 00:15:10,417 --> 00:15:12,505 Hope you don't mind. I let myself in. 405 00:15:12,497 --> 00:15:14,085 Noah! Jeez! What the heck? 406 00:15:14,085 --> 00:15:15,915 You trying to give me a heart attack? 407 00:15:16,173 --> 00:15:18,763 - I might ask you the same thing. - Wow! 408 00:15:19,401 --> 00:15:22,166 What is with the new 'do... Mufasa? 409 00:15:22,286 --> 00:15:23,918 Oh, ho ho ho ho! 410 00:15:23,981 --> 00:15:27,171 Oh, you're hilarious George. You should open for Louis C.K. 411 00:15:27,171 --> 00:15:29,205 - Really? You think I'm ready? - Oh, absolutely. 412 00:15:29,217 --> 00:15:31,077 I... I think he'd be lucky to have you... 413 00:15:31,197 --> 00:15:32,421 Once he hears that great joke 414 00:15:32,433 --> 00:15:34,173 about you helping Dallas defeat me. 415 00:15:34,185 --> 00:15:36,350 Is this about T-ball? Is that what this is? 416 00:15:36,402 --> 00:15:37,739 Yes. 417 00:15:38,070 --> 00:15:39,838 That's what this is. 418 00:15:39,872 --> 00:15:42,957 Look at you... (Laughs) with a whistle around your neck. 419 00:15:43,007 --> 00:15:45,053 You disgust me. (Sighs) 420 00:15:45,078 --> 00:15:48,475 I thought that you were Crockett and I was Tubbs! 421 00:15:48,595 --> 00:15:52,497 I thought that you were Tango and I was Cash! 422 00:15:52,617 --> 00:15:55,363 I thought that you were Dunston 423 00:15:56,095 --> 00:15:57,590 and I had checked in! 424 00:15:58,147 --> 00:16:00,542 - Sorry? - You haven't seen that movie? 425 00:16:00,576 --> 00:16:03,423 It's about this monkey and this hotel. 426 00:16:03,543 --> 00:16:04,996 They're best friends! 427 00:16:05,826 --> 00:16:07,791 Yeah, but the only thing you wanna check into anymore 428 00:16:07,828 --> 00:16:08,823 is your girlfriend. 429 00:16:08,880 --> 00:16:11,345 Okay, Noah, listen to yourself. 430 00:16:11,413 --> 00:16:12,784 Okay, look at your hair! 431 00:16:12,827 --> 00:16:15,330 This war between you and Dallas has to stop. 432 00:16:15,355 --> 00:16:16,306 I'm begging you. 433 00:16:16,369 --> 00:16:18,208 Settle it on the T-ball field 434 00:16:18,215 --> 00:16:20,148 and then move on with your lives. 435 00:16:20,373 --> 00:16:22,106 She's taken everything from me, George. 436 00:16:22,299 --> 00:16:23,967 Everything. 437 00:16:24,001 --> 00:16:26,786 And now I'm gonna take everything from you, 438 00:16:26,820 --> 00:16:28,174 starting right there. 439 00:16:28,294 --> 00:16:29,832 Ah, ha ha ha! 440 00:16:29,952 --> 00:16:31,424 Ha! 441 00:16:34,528 --> 00:16:36,295 Whoops! Mine now. 442 00:16:39,734 --> 00:16:42,444 Oh, hope you don't make any spills. 443 00:16:43,614 --> 00:16:44,897 (Plastic cracks) Huh? 444 00:16:44,934 --> 00:16:46,668 Really? You're gonna take my smoke detector? 445 00:16:46,680 --> 00:16:49,459 Oh, yeah! I'm taking everything. 446 00:16:51,510 --> 00:16:53,512 Everything! 447 00:17:00,024 --> 00:17:02,026 I feel weird. 448 00:17:02,393 --> 00:17:04,477 We didn't even fill out an Oscar ballot. 449 00:17:04,685 --> 00:17:08,051 Since it's not a real Oscar party, it doesn't matter. 450 00:17:09,683 --> 00:17:11,072 How can you be so sure? 451 00:17:11,072 --> 00:17:13,562 Look, I know sometimes it's hard to 452 00:17:13,575 --> 00:17:15,483 confront things in our relationships we don't want to, 453 00:17:15,471 --> 00:17:18,274 but if Chef Alan is not being honest with you, 454 00:17:18,325 --> 00:17:20,064 don't you wanna know? 455 00:17:23,248 --> 00:17:24,280 (Gasps) 456 00:17:25,820 --> 00:17:27,215 Oh, thank God! 457 00:17:27,234 --> 00:17:29,286 Look, "Ask Tessa," 458 00:17:29,337 --> 00:17:31,589 it's just boring old Alan sitting on the couch. 459 00:17:31,770 --> 00:17:34,780 (Chuckles) For a moment, we thought you were... 460 00:17:36,743 --> 00:17:38,240 What's that? 461 00:17:38,296 --> 00:17:39,766 Uh, what's what? 462 00:17:40,517 --> 00:17:41,418 That thing. 463 00:17:41,462 --> 00:17:45,359 And the award for best original tongue kiss goes to... 464 00:17:45,853 --> 00:17:47,634 Oh. 465 00:17:47,754 --> 00:17:48,512 (Gasps) 466 00:17:48,632 --> 00:17:50,358 (Glasses shatter) 467 00:17:50,757 --> 00:17:53,355 Uh... On the bright side, 468 00:17:53,373 --> 00:17:56,997 this takes the whole sting out of the Marisa Tomei incident. 469 00:17:57,117 --> 00:17:58,542 (Cheers and applause) 470 00:17:58,749 --> 00:17:59,487 (Ping) 471 00:17:59,607 --> 00:18:01,802 (George) All right, buddy! Good hit! Good swing, man! 472 00:18:01,821 --> 00:18:03,141 Whoo! Way to go! 473 00:18:03,154 --> 00:18:05,068 Way to make it to the filthy pillow! 474 00:18:05,131 --> 00:18:06,413 Look, George, they're doing it! 475 00:18:06,426 --> 00:18:08,028 We're gonna beat him to a bloody pulp! 476 00:18:08,046 --> 00:18:08,789 Oh, yeah. 477 00:18:08,816 --> 00:18:10,126 What the hell was that, Seth?! 478 00:18:10,246 --> 00:18:12,175 Oh, I actually hate you right now. 479 00:18:12,188 --> 00:18:14,440 I hate you outside of the game. 480 00:18:14,509 --> 00:18:17,036 Not as a first baseman, as a person! 481 00:18:17,043 --> 00:18:19,470 - You guys suck! - What's your problem? 482 00:18:19,503 --> 00:18:22,088 You stink! (Boy shouts indistinctly) 483 00:18:22,122 --> 00:18:23,918 You're a bunch of hacks! 484 00:18:24,308 --> 00:18:26,559 (Boy) Losers! Losers! 485 00:18:26,593 --> 00:18:28,261 Dallas, I think I was wrong. 486 00:18:28,295 --> 00:18:29,693 Sweep the leg! 487 00:18:29,755 --> 00:18:32,026 Whoa. No, don't sweep anything. 488 00:18:32,201 --> 00:18:34,949 - Look at these kids. - You guys stink! 489 00:18:35,069 --> 00:18:36,418 - I ruined them. - You guys suck! 490 00:18:36,538 --> 00:18:38,890 You were right. They... they should be playing for fun. 491 00:18:38,865 --> 00:18:40,156 They should be... 492 00:18:40,190 --> 00:18:43,469 playing for wristlets and... and fancy runs 493 00:18:43,513 --> 00:18:44,814 and frozen treats. 494 00:18:44,934 --> 00:18:46,979 Those things would've cost us our victory. 495 00:18:47,016 --> 00:18:48,756 We can win this, George. 496 00:18:48,815 --> 00:18:50,416 Sweep the leg! (Children continue shouting) 497 00:18:50,451 --> 00:18:51,533 Fine. Sweep the leg. 498 00:18:51,585 --> 00:18:53,992 Sweep the leg if you care more about winning 499 00:18:54,024 --> 00:18:55,732 than you do about humanity. 500 00:18:55,719 --> 00:18:59,273 Sweep the leg if you want this petty rivalry to own your soul. 501 00:18:59,298 --> 00:19:01,119 - Sweep the leg if... - You heard him! 502 00:19:01,169 --> 00:19:02,607 Sweep the leg! 503 00:19:02,645 --> 00:19:04,835 (Cheering) 504 00:19:05,332 --> 00:19:06,683 No. No. 505 00:19:06,717 --> 00:19:12,772 506 00:19:12,806 --> 00:19:14,474 (Bone crunches) (Boy) Ow! 507 00:19:14,508 --> 00:19:18,027 Visitors disqualified! The dental decay sluggers win! 508 00:19:18,062 --> 00:19:19,918 - Yeah! - (Laughing) Boom! 509 00:19:20,038 --> 00:19:22,033 Yeah! Oh, man. 510 00:19:22,066 --> 00:19:23,783 Well done! 511 00:19:23,817 --> 00:19:25,318 - You had to know. - What? 512 00:19:25,352 --> 00:19:28,065 You had to know that your kid would be disqualified 513 00:19:28,071 --> 00:19:29,442 for cobra kai'ing my third baseman. 514 00:19:29,435 --> 00:19:30,630 And I know why you did it. (Boy cries) 515 00:19:30,642 --> 00:19:31,380 (Boy) Ow! (Mouth word) 516 00:19:31,662 --> 00:19:33,020 - You did it for me. - N... no. 517 00:19:33,045 --> 00:19:34,609 Noah, I didn't do it for you. 518 00:19:34,609 --> 00:19:36,692 I tried very hard to stop it, actually. 519 00:19:36,761 --> 00:19:38,006 (Loudly) No. 520 00:19:38,126 --> 00:19:39,351 I know you did. 521 00:19:39,471 --> 00:19:41,391 You did everything you could. 522 00:19:41,860 --> 00:19:43,775 (Laughs) I would do the same thing for you, buddy... 523 00:19:43,788 --> 00:19:45,227 any one of these kids. 524 00:19:45,347 --> 00:19:46,853 You just say the word. 525 00:19:47,104 --> 00:19:48,092 Thanks? 526 00:19:48,098 --> 00:19:49,563 Which kid, though? 527 00:19:49,900 --> 00:19:51,540 I need to know which kid. 528 00:19:51,884 --> 00:19:54,080 Unless you want me to pick. 529 00:19:55,638 --> 00:19:56,677 (Sighs) 530 00:19:56,896 --> 00:19:58,178 Just remember... 531 00:19:58,441 --> 00:20:00,068 you're the reason we won this game. 532 00:20:00,118 --> 00:20:01,587 I don't know what came over me. 533 00:20:01,625 --> 00:20:04,215 And it's not like playing dirty helps. We lost! 534 00:20:05,016 --> 00:20:05,948 Did we? 535 00:20:06,068 --> 00:20:08,025 Yes. I checked the scoreboard to make sure. 536 00:20:08,044 --> 00:20:09,370 No, I meant in a bigger sense. 537 00:20:09,413 --> 00:20:11,772 Yeah, I know. We lost in a bigger sense, too. 538 00:20:11,828 --> 00:20:13,148 Poor sportsmanship, 539 00:20:13,180 --> 00:20:15,000 ugly, ugly costumes, 540 00:20:15,063 --> 00:20:16,451 and we injured a boy. 541 00:20:16,495 --> 00:20:20,017 Yes, but we learned an important lesson... 542 00:20:20,843 --> 00:20:22,163 which means we won. 543 00:20:22,201 --> 00:20:23,853 George, you're looking on the bright side. 544 00:20:23,846 --> 00:20:25,793 - You got that from me. - (Boy) Ow! 545 00:20:25,849 --> 00:20:27,513 (Screaming) Oh! Oh! 546 00:20:27,633 --> 00:20:29,647 Well, I can't unbreak his leg, 547 00:20:29,659 --> 00:20:32,600 but I can unbreak this feud with Noah Werner. 548 00:20:34,495 --> 00:20:36,860 Wait. You can unbreak it? 549 00:20:36,841 --> 00:20:38,149 That means the feud's back on. 550 00:20:38,180 --> 00:20:40,883 You wanna break it, not unbreak it. 551 00:20:40,908 --> 00:20:43,398 - Right? - Mm-hmm. 552 00:20:43,911 --> 00:20:46,132 (Noah) Great job out there. 553 00:20:50,861 --> 00:20:54,158 Sometimes doing the right thing still feels wrong. 554 00:20:54,183 --> 00:20:57,224 There's nothing a 2-day old gingersnap can't fix. 555 00:20:59,470 --> 00:21:01,335 How about adultery? 556 00:21:01,835 --> 00:21:03,750 "Ask Tessa" knew it all along. 557 00:21:03,750 --> 00:21:05,671 I wish she was wrong, but... 558 00:21:05,846 --> 00:21:07,648 she just never is. 559 00:21:08,330 --> 00:21:10,564 No, not when it comes to other people's problems. 560 00:21:10,684 --> 00:21:12,129 Are we off me already? 561 00:21:12,249 --> 00:21:14,318 What are you trying to say, Lisa? 562 00:21:14,738 --> 00:21:16,658 I'm trying to say that, 563 00:21:17,321 --> 00:21:20,588 sometimes it's easier to diagnose other people's problems 564 00:21:20,708 --> 00:21:22,177 than your own. 565 00:21:24,955 --> 00:21:27,933 There's no such thing as a 3-day away game? 566 00:21:29,723 --> 00:21:32,557 There is no such thing as a 3-day away game. 567 00:21:39,060 --> 00:21:45,152 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 568 00:21:46,000 --> 00:21:49,123 Best watched using Open Subtitles MKV Player 569 00:21:49,173 --> 00:21:53,723 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.