All language subtitles for Suburgatory s02e13 Blowtox and Burlap.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,669 --> 00:00:03,903 (Tessa) At Chatswin High, most guys phoned it in, 2 00:00:03,903 --> 00:00:05,872 giving their G.F.S the usual Valentine's day crap. 3 00:00:05,872 --> 00:00:08,074 (amplified voice) Listen... But for one lonely soul who lost his True love... 4 00:00:08,074 --> 00:00:12,745 when 5 00:00:12,745 --> 00:00:15,582 I 6 00:00:15,582 --> 00:00:19,018 had you 7 00:00:19,018 --> 00:00:26,593 I treated you bad 8 00:00:26,593 --> 00:00:30,630 don't you know I sit around 9 00:00:30,630 --> 00:00:35,034 with my head hangin' down 10 00:00:35,034 --> 00:00:37,570 and I wonder 11 00:00:37,570 --> 00:00:39,639 who's 12 00:00:39,639 --> 00:00:41,141 (feedback whines) AAH! 13 00:00:41,141 --> 00:00:42,609 (thud) 14 00:00:42,609 --> 00:00:44,310 If you think exploiting my love for smokey Robinson 15 00:00:44,310 --> 00:00:45,645 and life-sized doll-making 16 00:00:45,645 --> 00:00:47,280 is gonna make me forget what you did? You're... 17 00:00:47,280 --> 00:00:49,649 Lisa, you think I wanted your mom to see me naked? 18 00:00:49,649 --> 00:00:50,850 It was an accident! 19 00:00:50,850 --> 00:00:52,852 Baby, can't you see the tracks of my tears? 20 00:00:52,852 --> 00:00:54,921 I'm--I'm prepared to sing that one, too! 21 00:00:54,921 --> 00:00:59,859 Actually, I don't--I don't have that sheet music. 22 00:00:59,859 --> 00:01:04,731 (alih jey) Last night I had a pleasant nightmare 23 00:01:04,731 --> 00:01:08,067 da-da-da-da, da, da, da, da 24 00:01:08,067 --> 00:01:10,069 even though It's a cheesy commercial holiday, 25 00:01:10,069 --> 00:01:11,604 I had to admit, 26 00:01:11,604 --> 00:01:14,107 having my own Doting Valentine Felt pretty good. 27 00:01:14,107 --> 00:01:16,176 I see you got my card. 28 00:01:16,176 --> 00:01:17,877 I'm still awaiting your reply. 29 00:01:17,877 --> 00:01:19,646 Mm... 30 00:01:19,646 --> 00:01:20,647 "Y." 31 00:01:20,647 --> 00:01:21,781 "Y"? "Y"! 32 00:01:21,781 --> 00:01:24,751 I knew she'd say "Y"! she said "Y"! 33 00:01:24,751 --> 00:01:25,818 here's the thing. (clears throat) 34 00:01:25,818 --> 00:01:28,354 um, I overheard you talking about going 35 00:01:28,354 --> 00:01:31,624 to Cody Bufford's valentines... Rager? 36 00:01:31,624 --> 00:01:33,927 Rager. Rager! 37 00:01:33,927 --> 00:01:36,362 Yeah. Cody's mom has super low self-esteem 38 00:01:36,362 --> 00:01:38,164 and said she's buy us a keg of beer 39 00:01:38,164 --> 00:01:40,133 if we all wear these t-Shirts. 40 00:01:40,133 --> 00:01:42,035 Uh... wouldn't it be more romantic 41 00:01:42,035 --> 00:01:44,637 to spend Valentine's day just the two of us? 42 00:01:44,637 --> 00:01:46,739 Just the two of us? 43 00:01:46,739 --> 00:01:48,174 Doing what? 44 00:01:48,174 --> 00:01:50,343 Well, I'm glad you asked. 45 00:01:50,343 --> 00:01:53,112 There's a movie playing at this art house theater, 46 00:01:53,112 --> 00:01:54,747 and I've been dying to see it. 47 00:01:54,747 --> 00:01:56,249 Tonight is the last night. 48 00:01:56,249 --> 00:01:59,686 Don't those art house movies have a lot of, like, dialogue? 49 00:01:59,686 --> 00:02:02,155 Well, according to npr, this one is thrilling. 50 00:02:02,155 --> 00:02:04,657 They gave it two quills up. 51 00:02:04,657 --> 00:02:06,192 It's called "Sea of Anguish." 52 00:02:06,192 --> 00:02:07,727 Oh, is it based on a water park ride? 53 00:02:07,727 --> 00:02:08,895 I tend to really respond 54 00:02:08,895 --> 00:02:10,263 to movies based on Water park rides. 55 00:02:10,263 --> 00:02:11,598 No, I think it's less of a ride 56 00:02:11,598 --> 00:02:14,667 and more of a Moody, elliptical fever dream. 57 00:02:14,667 --> 00:02:16,035 (mouths words) 58 00:02:16,035 --> 00:02:18,805 But they have really good caramel corn. 59 00:02:18,805 --> 00:02:21,708 Or gummi bears? 60 00:02:21,708 --> 00:02:23,309 Caramel corn and gummi bears? 61 00:02:26,145 --> 00:02:27,146 Yeah? 62 00:02:27,146 --> 00:02:28,147 Yeah. Cool. 63 00:02:28,147 --> 00:02:29,349 (class bell rings) okay. 64 00:02:29,349 --> 00:02:30,717 Ryan and I weren't the only ones 65 00:02:30,717 --> 00:02:32,719 with big plans for Valentine's day. 66 00:02:32,719 --> 00:02:35,622 George was preparing to sweep Dallas off her feet. Wow. 67 00:02:35,622 --> 00:02:37,724 Okay. Hi. Uh, George Altman. 68 00:02:37,724 --> 00:02:39,192 I just wanted to confirm my reservation 69 00:02:39,192 --> 00:02:41,594 for the Valentine's dinner tonight. 70 00:02:41,594 --> 00:02:43,029 Yes. Mr. Altman. 71 00:02:43,029 --> 00:02:45,098 You're one of the lucky few to have secured a spot. 72 00:02:45,098 --> 00:02:47,066 Okay. Oh, and I see you opted 73 00:02:47,066 --> 00:02:49,869 for the 18-Course premium package. 74 00:02:49,869 --> 00:02:51,237 Well, yeah. Actually, 75 00:02:51,237 --> 00:02:52,805 it's my first Valentine's with my girlfriend, 76 00:02:52,805 --> 00:02:55,708 so I kind of wanna make it special. 77 00:02:55,708 --> 00:02:57,176 Oh, it will be. 78 00:02:57,176 --> 00:02:59,045 Somehow, we convinced chef Julio Proust 79 00:02:59,045 --> 00:03:03,616 to grace us with his muscular, innovative cooking. (pig squealing) 80 00:03:03,616 --> 00:03:05,251 As a Valentine's special, 81 00:03:05,251 --> 00:03:06,786 he's prepared a first course 82 00:03:06,786 --> 00:03:09,589 of paper-thin slices of pig's heart 83 00:03:09,589 --> 00:03:12,292 drizzled in a sauce of its own blood. 84 00:03:12,292 --> 00:03:14,627 Wow. 85 00:03:14,627 --> 00:03:15,628 Yummers. 86 00:03:15,628 --> 00:03:16,629 (squeals) 87 00:03:16,629 --> 00:03:18,631 Oh. 88 00:03:18,631 --> 00:03:21,734 Mommy? No! No! No! 89 00:03:21,734 --> 00:03:23,736 Mommy, was that you? 90 00:03:23,736 --> 00:03:28,074 Uh, Dalia, it is me, but it isn't me. 91 00:03:28,074 --> 00:03:29,609 It's too hard to explain. 92 00:03:29,609 --> 00:03:32,879 Mommy, you're scaring me. Why are you hiding? 93 00:03:32,879 --> 00:03:35,648 Okay. Well, have you ever heard of blowtox? 94 00:03:35,648 --> 00:03:39,585 A new injectable derived from the deadly japanese blowfish? 95 00:03:39,585 --> 00:03:40,620 No. 96 00:03:43,956 --> 00:03:45,625 How bad is it? 97 00:03:45,625 --> 00:03:48,094 Tell me I don't need to cancel my date with George tonight. 98 00:03:48,094 --> 00:03:49,629 Remember that guy in Florida 99 00:03:49,629 --> 00:03:52,332 who got his entire face eaten off by an alligator 100 00:03:52,332 --> 00:03:54,334 and then had reconstructive surgery, 101 00:03:54,334 --> 00:03:55,802 and then when the picture surfaced, 102 00:03:55,802 --> 00:03:59,339 everyone was like "Wait... This is after the surgery? 103 00:03:59,339 --> 00:04:02,275 What the hell did he look like before the surgery?" 104 00:04:02,275 --> 00:04:03,643 Yeah? 105 00:04:03,643 --> 00:04:05,912 Well, if that guy had a baby with the elephant man, 106 00:04:05,912 --> 00:04:07,613 and that baby got really old, 107 00:04:07,613 --> 00:04:10,683 and then something on that baby got infected, 108 00:04:10,683 --> 00:04:12,685 that would be you. 109 00:04:12,685 --> 00:04:13,686 Ugh. 110 00:04:13,686 --> 00:04:17,790 Well, thanks for your honesty. 111 00:04:17,790 --> 00:04:18,958 Ugh. 112 00:04:18,958 --> 00:04:21,160 Mommy, you're really disgusting. 113 00:04:21,160 --> 00:04:23,196 (door squeaks) Hello, sweetheart. 114 00:04:23,196 --> 00:04:25,331 Mother. You're a little early. 115 00:04:25,331 --> 00:04:26,999 And by a little, I mean a whole day. 116 00:04:26,999 --> 00:04:28,801 Oh, Sheila. You and your schedules. 117 00:04:28,801 --> 00:04:29,802 It's so confining. 118 00:04:29,802 --> 00:04:31,804 I changed my mind. Well-- 119 00:04:31,804 --> 00:04:33,039 How 'bout that? 120 00:04:33,039 --> 00:04:34,741 You should try it sometime. 121 00:04:34,741 --> 00:04:36,943 Is that my gam gam? 122 00:04:36,943 --> 00:04:39,679 Oh, there's my boy. 123 00:04:39,679 --> 00:04:40,747 Give me some lovin'. 124 00:04:40,747 --> 00:04:42,849 Oh, look at you. You're so skinny. 125 00:04:42,849 --> 00:04:44,784 Well... I gotta put my arms around you. 126 00:04:44,784 --> 00:04:47,653 Oh! He's all ribs, like a greyhound. 127 00:04:47,653 --> 00:04:49,756 Well, I do play Cardio Ping-Pong once a week 128 00:04:49,756 --> 00:04:52,658 with the boys down at the club. Honey, don't worry. 129 00:04:52,658 --> 00:04:55,862 Tonight, you are gonna feast like the king that you are. 130 00:04:55,862 --> 00:04:57,163 Oh, no, no, mother. 131 00:04:57,163 --> 00:04:58,331 I have a whole Valentine's menu planned. 132 00:04:58,331 --> 00:05:00,233 I am making chicken breasts... ooh. 133 00:05:00,233 --> 00:05:01,734 Generously seasoned with paprika. Mmm. 134 00:05:01,734 --> 00:05:05,204 Oh, Fred, you can have those skinny breasts anytime. 135 00:05:05,204 --> 00:05:10,209 How does a thick, juicy rib eye sound? 136 00:05:10,209 --> 00:05:12,678 (laughs) The woman brings meat across state lines. 137 00:05:12,678 --> 00:05:14,580 How can you not love that? 138 00:05:14,580 --> 00:05:16,949 You married the wrong woman, Fred Shay. (gasps) 139 00:05:16,949 --> 00:05:19,685 (Fred laughs) 140 00:05:20,000 --> 00:05:23,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 141 00:05:26,919 --> 00:05:29,321 She just loves waltzing into my home 142 00:05:29,321 --> 00:05:31,624 in those senior stilettos, 143 00:05:31,624 --> 00:05:34,593 acting like she showed up a day early by accident. 144 00:05:34,593 --> 00:05:35,895 That was no accident. 145 00:05:35,895 --> 00:05:38,364 She wants to ruin my Valentine's day. 146 00:05:38,364 --> 00:05:42,268 And watching your father lap up the attention-- 147 00:05:42,268 --> 00:05:44,036 Got to admit, big turnoff. 148 00:05:44,036 --> 00:05:46,038 Not the least bit aroused. 149 00:05:46,038 --> 00:05:48,040 Not gonna be no nookie tonight for Fred. 150 00:05:48,040 --> 00:05:49,909 Okay, mother, please? 151 00:05:49,909 --> 00:05:51,610 You'll notice I am indulging not in chocolate, 152 00:05:51,610 --> 00:05:53,979 but in a lengthy biography of George Washington, 153 00:05:53,979 --> 00:05:56,515 because the only february holiday I celebrate 154 00:05:56,515 --> 00:05:57,917 is Presidents' Day. 155 00:05:57,917 --> 00:06:00,052 (thud) (Malik) Fair maiden! 156 00:06:00,052 --> 00:06:02,888 Forsooth I do beg your forbearance! 157 00:06:02,888 --> 00:06:05,057 Whilst Thou lend a gentle ear? 158 00:06:05,057 --> 00:06:07,860 With a hey nonny nonny and a hey nonny hey 159 00:06:07,860 --> 00:06:09,328 and a hey nonny nonny and a... 160 00:06:09,328 --> 00:06:11,030 if he thinks that he can exploit 161 00:06:11,030 --> 00:06:13,399 my fondness of 16th-century folklore, 162 00:06:13,399 --> 00:06:14,567 he's got another think coming. 163 00:06:14,567 --> 00:06:16,202 I told you the intro was too long. 164 00:06:16,202 --> 00:06:17,536 No, no. You need the "Hey nonny nonnys." 165 00:06:17,536 --> 00:06:19,338 They--they set the mood. 166 00:06:19,338 --> 00:06:24,043 Lisa, that little cocoa puff out there is cuckoo for you. 167 00:06:24,043 --> 00:06:25,845 Maybe you should at least hear him out. 168 00:06:25,845 --> 00:06:28,013 Don't you have anything better to do on Valentine's day 169 00:06:28,013 --> 00:06:30,116 than try to control my life? 170 00:06:30,116 --> 00:06:31,450 As a matter of fact, I do. 171 00:06:31,450 --> 00:06:33,853 Tonight, your father and I are going to be learning... 172 00:06:33,853 --> 00:06:35,321 to tango. 173 00:06:35,321 --> 00:06:37,990 The Alfred Himmelsbock way. 174 00:06:37,990 --> 00:06:39,625 Adios. 175 00:06:40,960 --> 00:06:44,897 I hope you are ready to suck the Marrow out of life, 176 00:06:44,897 --> 00:06:46,899 and I mean that quite literally. 177 00:06:46,899 --> 00:06:48,834 I hear this chef works a lot with Marrow. 178 00:06:48,834 --> 00:06:49,835 Oh... 179 00:06:49,835 --> 00:06:51,971 I'm afraid I'm in no position 180 00:06:51,971 --> 00:06:54,039 to suck anything tonight, George. 181 00:06:54,039 --> 00:06:55,941 What? What-- what's going on? 182 00:06:55,941 --> 00:06:56,609 It's Dalia. 183 00:06:56,609 --> 00:06:58,410 She's under the weather. 184 00:06:58,410 --> 00:07:00,913 Are you sure? Dalia's pretty tough. 185 00:07:00,913 --> 00:07:01,981 And it's Valentine's day. 186 00:07:01,981 --> 00:07:04,116 Oh, but she's projectile vomiting. 187 00:07:04,116 --> 00:07:06,018 I think I saw a crucifix in there. 188 00:07:06,018 --> 00:07:07,586 She's either sick or possessed. 189 00:07:07,586 --> 00:07:09,622 Either way, I'm in for the night. 190 00:07:09,622 --> 00:07:11,257 Okay, say no more. 191 00:07:11,257 --> 00:07:14,627 I don't care how expensive or non-refundable that meal is, 192 00:07:14,627 --> 00:07:15,628 your child comes first. 193 00:07:15,628 --> 00:07:16,896 I'll make it up to you, 194 00:07:16,896 --> 00:07:18,898 I promise. (beeps) 195 00:07:18,898 --> 00:07:21,367 Bailed on V-Day? 196 00:07:21,367 --> 00:07:24,103 Yeah. Hey... 197 00:07:24,103 --> 00:07:25,938 you don't feel like sharing 18 courses 198 00:07:25,938 --> 00:07:28,574 of award-winning cuisine with me? 199 00:07:28,574 --> 00:07:31,577 Well, I would, but I have a hot date. 200 00:07:31,577 --> 00:07:32,578 Oh. 201 00:07:32,578 --> 00:07:37,049 (tango music playing) 202 00:07:37,049 --> 00:07:38,050 Ha! 203 00:07:39,285 --> 00:07:40,352 Ha! 204 00:07:40,352 --> 00:07:41,954 You'll never believe it. 205 00:07:41,954 --> 00:07:44,290 Turns out gam gam has been taking tango lessons 206 00:07:44,290 --> 00:07:45,558 at the senior center. 207 00:07:45,558 --> 00:07:47,493 Except that none of those old crones 208 00:07:47,493 --> 00:07:50,963 can move like Alfredo can. (laughs) 209 00:07:50,963 --> 00:07:53,599 He's a natural. 210 00:07:53,599 --> 00:07:55,267 What about our tapes? 211 00:07:55,267 --> 00:07:57,203 You're not upset, are you? 212 00:07:57,203 --> 00:07:58,838 Initially, she was. 213 00:07:58,838 --> 00:08:01,040 But then, in that very moment, 214 00:08:01,040 --> 00:08:02,875 Sheila realized what Lisa must have felt 215 00:08:02,875 --> 00:08:04,877 every time her mother made Malik a sandwich, 216 00:08:04,877 --> 00:08:07,313 gave him a pound, locked it and exploded it, 217 00:08:07,313 --> 00:08:10,516 or made some poorly drawn reference to a wayans. 218 00:08:10,516 --> 00:08:12,985 Just like gam gam, Sheila had been cutting in, 219 00:08:12,985 --> 00:08:15,120 and she shouldn't have been. 220 00:08:15,120 --> 00:08:16,622 (projector clicking) (woman on screen) Mother. 221 00:08:16,622 --> 00:08:18,624 Lover. Lover. 222 00:08:18,624 --> 00:08:19,959 Mother. 223 00:08:19,959 --> 00:08:21,460 (Tessa) So that movie I was so excited about 224 00:08:21,460 --> 00:08:23,395 turned out to be a total drag. 225 00:08:23,395 --> 00:08:26,599 I mean, there wasn't enough caramel corn in the world. 226 00:08:26,599 --> 00:08:28,367 And if it was bad for me, 227 00:08:28,367 --> 00:08:32,438 I could only imagine how much Ryan was suffering. 228 00:08:32,438 --> 00:08:34,907 (whispers) Hey. You doing okay? 229 00:08:34,907 --> 00:08:37,209 (woman on screen) Mother. Lover. 230 00:08:37,209 --> 00:08:38,210 Lover. 231 00:08:38,210 --> 00:08:40,112 (whispers) Not really. 232 00:08:40,112 --> 00:08:42,147 Mother. Lover. 233 00:08:42,147 --> 00:08:44,283 Lover. It's just so... 234 00:08:44,283 --> 00:08:46,418 (Tessa) Confusing? Pretentious? Terrible? 235 00:08:46,418 --> 00:08:47,953 So... 236 00:08:47,953 --> 00:08:50,089 There are lots of things I thought he would say. 237 00:08:50,089 --> 00:08:51,857 But not one of them was... 238 00:08:51,857 --> 00:08:55,027 (crying) Beautiful. 239 00:08:55,027 --> 00:08:57,263 It's so beautiful. 240 00:08:57,263 --> 00:09:00,866 (Candy and popcorn rattling) 241 00:09:00,866 --> 00:09:02,368 (indistinct conversations) 242 00:09:02,368 --> 00:09:03,435 Oh, hey, Buddy. 243 00:09:03,435 --> 00:09:05,537 Okay, so listen, here's the thing-- 244 00:09:05,537 --> 00:09:08,941 Due to some unforeseen stuff, 245 00:09:08,941 --> 00:09:11,076 I'm gonna need my meal to go. 246 00:09:11,076 --> 00:09:12,077 To go? 247 00:09:12,077 --> 00:09:13,579 Yeah. I know there's no refund, 248 00:09:13,579 --> 00:09:16,615 so if you could just, you know, wrap it up for me. 249 00:09:16,615 --> 00:09:18,484 Wrap it up? 250 00:09:18,484 --> 00:09:20,586 Are you just gonna keep repeating what I say, or... 251 00:09:20,586 --> 00:09:21,620 sir. What? 252 00:09:21,620 --> 00:09:25,524 Chef Julio's 18-course menu isn't a meal. 253 00:09:25,524 --> 00:09:27,893 It's an experience. 254 00:09:27,893 --> 00:09:29,895 Like scaling an icy glacier 255 00:09:29,895 --> 00:09:31,630 or swimming with an endangered sea turtle. 256 00:09:31,630 --> 00:09:34,867 Now how on earth would I wrap that up... 257 00:09:34,867 --> 00:09:36,135 to go? 258 00:09:36,135 --> 00:09:38,237 In 18 little bags? 259 00:09:38,237 --> 00:09:39,238 (clacks) 260 00:09:39,238 --> 00:09:41,006 (laughter) 261 00:09:41,006 --> 00:09:43,842 Okay, listen, I am not a man who's accustomed 262 00:09:43,842 --> 00:09:46,445 to paying $600 for anything I can't drive around in, 263 00:09:46,445 --> 00:09:48,881 so I'm having trouble just walking away from this. 264 00:09:48,881 --> 00:09:51,917 And in such a comfortable shoe. 265 00:09:51,917 --> 00:09:53,018 Ha ha. 266 00:09:53,018 --> 00:09:54,520 You know what? 267 00:09:54,520 --> 00:09:57,356 On second thought, I guess I'm eating for two. 268 00:09:57,356 --> 00:09:58,357 (laughs) 269 00:09:58,357 --> 00:09:59,358 (slaps) 270 00:09:59,358 --> 00:10:02,161 If you don't mind. 271 00:10:02,161 --> 00:10:05,164 I had no idea that his ghost was gonna come back 272 00:10:05,164 --> 00:10:07,900 for 45 minutes as an eel. 273 00:10:07,900 --> 00:10:09,234 Was that an eel? 274 00:10:09,234 --> 00:10:12,404 Wait. You didn't love the movie? 275 00:10:12,404 --> 00:10:14,106 I didn't love that movie. 276 00:10:14,106 --> 00:10:16,875 I didn't like that movie, even a little bit. 277 00:10:16,875 --> 00:10:20,879 I thought it was terrible. 278 00:10:20,879 --> 00:10:22,181 I'm sorry I suggested it. 279 00:10:22,181 --> 00:10:24,583 How can you say that? It changed my life. 280 00:10:24,583 --> 00:10:26,218 It... 281 00:10:26,218 --> 00:10:28,120 there was a 5-minute part 282 00:10:28,120 --> 00:10:29,989 that was nothing but the little boy 283 00:10:29,989 --> 00:10:31,924 staring at a dead fish. 284 00:10:31,924 --> 00:10:34,860 That dead fish was the boy's mother. 285 00:10:34,860 --> 00:10:35,894 (laughs) How do you know that? 286 00:10:35,894 --> 00:10:37,997 How do you not know that? 287 00:10:37,997 --> 00:10:40,966 Valentine's day was slipping through our fingers. 288 00:10:40,966 --> 00:10:43,369 Unless Ryan and I could find some common ground. 289 00:10:43,369 --> 00:10:44,536 Hey, how do you... 290 00:10:44,536 --> 00:10:46,271 how do you feel about stopping by Cody's? 291 00:10:46,271 --> 00:10:49,541 I could--I could really use a rager right now. 292 00:10:49,541 --> 00:10:54,913 Come on. We can... tell his mom how sexy she is. 293 00:10:54,913 --> 00:10:56,849 You go ahead. 294 00:10:58,917 --> 00:11:00,986 I feel like walking the earth. 295 00:11:19,625 --> 00:11:22,628 (siren wailing in distance) 296 00:11:30,601 --> 00:11:33,037 It's been a while, Mrs. Shay. 297 00:11:33,037 --> 00:11:34,505 Indeed it has. 298 00:11:34,505 --> 00:11:38,176 Indeed it has. 299 00:11:43,548 --> 00:11:44,615 (rattling) 300 00:11:44,615 --> 00:11:46,184 You're amazing, mrs. Shay. 301 00:11:46,184 --> 00:11:49,053 Easy, Malik. Take it easy. 302 00:11:50,955 --> 00:11:53,958 (mouth full) I missed your chicken salad so much. 303 00:11:53,958 --> 00:11:56,294 I've missed giving it to you. 304 00:11:56,294 --> 00:12:00,431 There's only one thing I've missed more than this. 305 00:12:00,431 --> 00:12:02,333 It's Lisa. 306 00:12:02,333 --> 00:12:04,202 I know. 307 00:12:07,972 --> 00:12:11,275 And I know what you need to do to get her back. 308 00:12:11,275 --> 00:12:12,677 Sheila and Malik weren't the only ones 309 00:12:12,677 --> 00:12:14,312 avoiding being seen. 310 00:12:14,312 --> 00:12:16,147 Dallas was spending her Valentine's day 311 00:12:16,147 --> 00:12:18,082 hiding in the shadows. 312 00:12:18,082 --> 00:12:19,183 (door closes) (Tessa) Hello? 313 00:12:19,183 --> 00:12:22,253 Dallas? Tessa, is that you? 314 00:12:22,253 --> 00:12:25,223 It's really dark in here. Do you mind if I-- 315 00:12:25,223 --> 00:12:27,124 freeze! 316 00:12:27,124 --> 00:12:28,993 I'm just not in the mood for direct lighting. 317 00:12:28,993 --> 00:12:31,562 Okay. I was on a date with Ryan tonight. 318 00:12:31,562 --> 00:12:36,267 And the whole thing was my idea, 319 00:12:36,267 --> 00:12:38,402 but I realized halfway through I didn't like it, 320 00:12:38,402 --> 00:12:40,171 and he really liked it, 321 00:12:40,171 --> 00:12:44,575 and he got all mad at me because I wasn't into it. 322 00:12:44,575 --> 00:12:46,644 If we're talkin' about what I think we're talkin' about, 323 00:12:46,644 --> 00:12:49,413 if they can't get you there even once, 324 00:12:49,413 --> 00:12:51,749 their whole world comes crashing down. 325 00:12:51,749 --> 00:12:54,118 And it's like, we understand. 326 00:12:54,118 --> 00:12:55,353 I'm talking about a movie. 327 00:12:55,353 --> 00:12:58,222 Oh. Then I don't know what his problem is. 328 00:12:58,222 --> 00:13:00,524 Just because we didn't have the same exact experience, 329 00:13:00,524 --> 00:13:04,128 he got mad and he walked away. 330 00:13:04,128 --> 00:13:07,331 And now I'm alone on Valentine's day. 331 00:13:07,331 --> 00:13:11,168 Y'all are discovering you have differences. 332 00:13:11,168 --> 00:13:12,536 That doesn't mean it's the end. 333 00:13:12,536 --> 00:13:14,538 It means it's a beginning. 334 00:13:14,538 --> 00:13:15,706 It does? 335 00:13:15,706 --> 00:13:17,375 Yes. You're learning how to navigate 336 00:13:17,375 --> 00:13:20,978 through the lumps and the bumps and the flaky parts, 337 00:13:20,978 --> 00:13:23,214 and the... swollen sections, 338 00:13:23,214 --> 00:13:26,484 filled with fluids, just beggin' to be lanced. 339 00:13:26,484 --> 00:13:27,685 Okay. Now you're scaring me. 340 00:13:27,685 --> 00:13:31,355 What I'm trying to say is, go find your man. 341 00:13:32,423 --> 00:13:34,358 I will if you will. 342 00:13:34,358 --> 00:13:36,193 (sighs) You know what? You're right. 343 00:13:36,193 --> 00:13:37,595 George would love me 344 00:13:37,595 --> 00:13:39,263 whether I looked like Charlize Theron 345 00:13:39,263 --> 00:13:42,266 or Charlize Theron in "Monster." 346 00:13:42,266 --> 00:13:43,367 Right? (clicks) 347 00:13:46,304 --> 00:13:50,074 And you tried icing it? 348 00:13:50,074 --> 00:13:52,276 (laughs) Whoo. That was a workout. 349 00:13:52,276 --> 00:13:53,277 I'll tell you, Fred Shay, 350 00:13:53,277 --> 00:13:55,279 you have the tango touch. 351 00:13:55,279 --> 00:13:58,382 (laughs) 352 00:13:58,382 --> 00:14:00,384 Well. What have we here? 353 00:14:00,384 --> 00:14:03,054 In keeping with the spanish theme of our evening, 354 00:14:03,054 --> 00:14:06,490 I have made some mini churros with chocolate sauce. 355 00:14:06,490 --> 00:14:08,559 Mrs. Shay. What decadence. 356 00:14:08,559 --> 00:14:10,494 Keep it in your pants, Fred. They're oven-Baked. 357 00:14:10,494 --> 00:14:13,264 Though I did use a heavy hand on the cinnamon shaker. 358 00:14:13,264 --> 00:14:14,398 So... Oh. Well. Ow! 359 00:14:14,398 --> 00:14:16,000 Oh. 360 00:14:16,000 --> 00:14:18,035 I think all that abrazo -Ing is causing me to cramp up. 361 00:14:18,035 --> 00:14:21,439 Oh, sorry, honey. Excuse me. Allow me. 362 00:14:21,439 --> 00:14:23,174 Oh! Boy. Is it too deep? 363 00:14:23,174 --> 00:14:25,343 Nope. You get in there, gam gam. 364 00:14:25,343 --> 00:14:28,012 Oh, you dig as deep as you dare. 365 00:14:28,012 --> 00:14:30,214 Oh, that's the stuff. (doorbell rings) 366 00:14:30,214 --> 00:14:31,716 Oh. 367 00:14:31,716 --> 00:14:34,085 Aah. 368 00:14:34,085 --> 00:14:35,152 Ooh. 369 00:14:35,152 --> 00:14:37,722 Malik. What a surprise. 370 00:14:37,722 --> 00:14:40,658 (Fred groaning) Oh. 371 00:14:40,658 --> 00:14:44,195 Oh... Oh, yes. How's that feel? 372 00:14:44,195 --> 00:14:46,097 Sheila wasn't the only one losing her appetite. 373 00:14:46,097 --> 00:14:47,732 Aah... 374 00:14:47,732 --> 00:14:49,200 for your 15th course, 375 00:14:49,200 --> 00:14:52,303 we present a pork belly and Veal tongue Hash, 376 00:14:52,303 --> 00:14:54,438 finished with shards of micro-Beak 377 00:14:54,438 --> 00:14:57,308 in a freshly lambed foam. Lambed? 378 00:14:57,308 --> 00:14:58,743 Did you... (laughs) 379 00:14:58,743 --> 00:15:00,711 It's a verb? Lambed? "to Lamb"? 380 00:15:00,711 --> 00:15:02,146 who lambed it? 381 00:15:02,146 --> 00:15:03,280 (Julio) I did. 382 00:15:03,280 --> 00:15:05,216 I lambed it this morning. 383 00:15:05,216 --> 00:15:06,684 (clacks) 384 00:15:06,684 --> 00:15:10,721 It was an honor to watch you Lamb it. 385 00:15:10,721 --> 00:15:13,290 You're very lucky. 386 00:15:13,290 --> 00:15:15,126 (slurring) You're very lucky. 387 00:15:16,594 --> 00:15:21,699 Guys, my girl used to look at me just like that. 388 00:15:21,699 --> 00:15:24,335 Made me feel like number one. Right? 389 00:15:24,335 --> 00:15:26,303 It feels good. 390 00:15:26,303 --> 00:15:28,539 Yeah, but tonight, she totally... (clears throat) 391 00:15:28,539 --> 00:15:30,307 Bailed on me, 392 00:15:30,307 --> 00:15:32,576 so here I am feeling like number two... 393 00:15:32,576 --> 00:15:35,746 (laughs) 394 00:15:35,746 --> 00:15:40,017 Right? Did you get it? Number two? 395 00:15:40,017 --> 00:15:41,018 We get it. 396 00:15:41,018 --> 00:15:42,286 Yeah. (laughs) 397 00:15:42,286 --> 00:15:45,956 okay. Don't mind me. I'm just drunk and lonely. 398 00:15:45,956 --> 00:15:47,324 George. 399 00:15:47,324 --> 00:15:50,161 (mouth full) Hey! That's her. That's my girlfriend. 400 00:15:50,161 --> 00:15:52,496 The most beautiful girl in the world. Shh. Shh. 401 00:15:52,496 --> 00:15:54,432 Underneath the bag. 402 00:15:54,432 --> 00:15:56,333 George. George, come here. 403 00:15:58,702 --> 00:16:00,237 (mouth full) Hey. 404 00:16:00,237 --> 00:16:02,206 Hey, I didn't wanna leave you here all alone. 405 00:16:02,206 --> 00:16:04,275 But let's just slip out without making a scene. 406 00:16:04,275 --> 00:16:06,310 Okay. Hey, take a good look, folks! 407 00:16:06,310 --> 00:16:07,678 But hands off! 408 00:16:07,678 --> 00:16:10,581 This sweet gal is mine! 409 00:16:10,581 --> 00:16:12,983 (laughs) Come on. 410 00:16:20,528 --> 00:16:21,730 This better be good, mother. 411 00:16:21,730 --> 00:16:22,697 I just got to the valley forge section, 412 00:16:22,697 --> 00:16:24,632 and there is a riveting passage about gangrene. 413 00:16:24,632 --> 00:16:26,267 Hey, Lisa. 414 00:16:26,267 --> 00:16:29,004 Mother, would you please show This gentleman to the door 415 00:16:29,004 --> 00:16:30,205 and tell him that I do not wish to be disturbed again? 416 00:16:30,205 --> 00:16:32,207 Young lady, I think you have shown 417 00:16:32,207 --> 00:16:34,709 quite enough attitude today. 418 00:16:34,709 --> 00:16:36,177 Now if you can't be polite to Malik, 419 00:16:36,177 --> 00:16:38,747 then I am gonna take away your library privileges. 420 00:16:38,747 --> 00:16:40,081 You know what, mrs. Shay? 421 00:16:40,081 --> 00:16:41,816 Maybe you should back off. 422 00:16:41,816 --> 00:16:43,251 Excuse me? 423 00:16:43,251 --> 00:16:44,819 I'm sick of hearing the way you talk to Lisa. 424 00:16:44,819 --> 00:16:48,023 She doesn't deserve that tone. Nobody does. 425 00:16:48,023 --> 00:16:49,958 I hardly think it is your place 426 00:16:49,958 --> 00:16:51,960 to tell me how to talk to my own daughter. 427 00:16:51,960 --> 00:16:53,561 You know what? That's where you're wrong. 428 00:16:53,561 --> 00:16:54,763 You're the one who's always putting your nose 429 00:16:54,763 --> 00:16:56,631 where it doesn't belong, like in our relationship. 430 00:16:56,631 --> 00:16:58,533 You know what else? 431 00:16:58,533 --> 00:17:01,503 Your "Chicken Salad"? Yeah, it ain't all that, mama. 432 00:17:01,503 --> 00:17:02,704 Well, if that is how you feel, 433 00:17:02,704 --> 00:17:04,773 then I agree with Lisa. You'd better go. 434 00:17:04,773 --> 00:17:08,143 You are no longer welcome in my home, Mr. Lafrique. 435 00:17:12,714 --> 00:17:13,915 (door squeaks) 436 00:17:15,884 --> 00:17:17,218 (door squeaks) 437 00:17:20,522 --> 00:17:23,158 (indistinct conversations) 438 00:17:23,158 --> 00:17:24,726 Hey. 439 00:17:24,726 --> 00:17:26,861 I thought you were out walking the earth. 440 00:17:26,861 --> 00:17:29,798 I came looking for you. 441 00:17:29,798 --> 00:17:31,866 It is Valentine's day. 442 00:17:31,866 --> 00:17:33,735 443 00:17:33,735 --> 00:17:35,570 This couch is wet. 444 00:17:35,570 --> 00:17:37,939 That's 'cause Cody's mom threw up on it a few minutes ago. 445 00:17:39,874 --> 00:17:42,510 I'm sorry I walked out on you. 446 00:17:42,510 --> 00:17:44,579 If that movie taught me anything, 447 00:17:44,579 --> 00:17:46,781 it's that we have to forgive those in the darkness 448 00:17:46,781 --> 00:17:48,683 who don't yet see the light. 449 00:17:55,690 --> 00:17:57,492 Yeah. 450 00:17:57,492 --> 00:18:01,596 And... I know, in a surprise turn of events, 451 00:18:01,596 --> 00:18:04,732 that you liked that movie and I didn't. 452 00:18:04,732 --> 00:18:07,735 But maybe that's what makes us a cool couple. 453 00:18:07,735 --> 00:18:10,071 We're unpredictable. 454 00:18:10,071 --> 00:18:11,172 Yeah. 455 00:18:11,172 --> 00:18:13,208 And we're both super good looking. 456 00:18:13,208 --> 00:18:14,676 (exhales) 457 00:18:19,814 --> 00:18:20,815 Happy Valentine's day. 458 00:18:20,815 --> 00:18:23,518 Happy Valentine's day. 459 00:18:23,518 --> 00:18:26,654 Okay. So what was that part 460 00:18:26,654 --> 00:18:30,992 where the masked guy is bowing to the horse statue about? 461 00:18:30,992 --> 00:18:31,960 That was about war. 462 00:18:31,960 --> 00:18:34,529 Oh, yeah? Yeah. 463 00:18:34,529 --> 00:18:36,564 What about the monkey running through the art museum? 464 00:18:36,564 --> 00:18:38,066 That was about freedom. 465 00:18:38,066 --> 00:18:42,670 Whoa. Who knew? 466 00:18:44,772 --> 00:18:46,641 Oh, man. 467 00:18:46,641 --> 00:18:48,810 I think I exceeded the daily allowance 468 00:18:48,810 --> 00:18:51,579 of animal Colon tonight. 469 00:18:51,579 --> 00:18:53,047 You know what? I know I did. 470 00:18:53,047 --> 00:18:54,749 Okay. Easy does it. Almost there. 471 00:18:54,749 --> 00:18:56,818 Dallas, you know I mean this 472 00:18:56,818 --> 00:18:58,953 in the most respectful way possible, 473 00:18:58,953 --> 00:19:01,856 but you're kind of reminding me of a serial killer right now. 474 00:19:01,856 --> 00:19:03,758 You gotta show me what's under the bag. 475 00:19:03,758 --> 00:19:06,694 I will. I just wanna make sure you don't freak out first. 476 00:19:06,694 --> 00:19:08,696 I ate digestive tract tonight, okay? 477 00:19:08,696 --> 00:19:10,798 Nothing's gonna make me freak out. 478 00:19:10,798 --> 00:19:12,200 Just tell me what's going on. 479 00:19:12,200 --> 00:19:15,503 Okay. I had a... procedure 480 00:19:15,503 --> 00:19:17,705 that went a bit awry. 481 00:19:17,705 --> 00:19:19,807 How awry? 482 00:19:19,807 --> 00:19:21,776 Uh... 483 00:19:21,776 --> 00:19:22,777 okay. 484 00:19:27,649 --> 00:19:28,650 Wow. 485 00:19:28,650 --> 00:19:31,653 What did-- 486 00:19:31,653 --> 00:19:33,755 Okay. 487 00:19:33,755 --> 00:19:36,224 You know... 488 00:19:36,224 --> 00:19:37,659 ooh, wow. 489 00:19:37,659 --> 00:19:40,662 It's bad, isn't it? It's really bad. 490 00:19:40,662 --> 00:19:41,996 You--You don't have to change yourself. 491 00:19:41,996 --> 00:19:43,498 Anything about yourself. 492 00:19:43,498 --> 00:19:46,234 You're--to me, you're so sexy, and--and... 493 00:19:46,234 --> 00:19:49,737 (stomach groans) 494 00:19:49,737 --> 00:19:50,872 (stomach gurgles) 495 00:19:50,872 --> 00:19:53,241 and beautiful, and... (burps) 496 00:19:53,241 --> 00:19:54,242 (stomach groans) 497 00:19:54,242 --> 00:19:56,244 (burps) Oh, god. 498 00:19:56,244 --> 00:19:58,146 George? Mm-hmm. 499 00:19:58,146 --> 00:20:00,915 You were just tellin' me that I'm sexy and beautiful. 500 00:20:00,915 --> 00:20:02,050 I-I was and I will, 501 00:20:02,050 --> 00:20:04,552 just... (gurgling continues) 502 00:20:04,552 --> 00:20:05,820 Oh, god, this isn't about you, I swear. 503 00:20:05,820 --> 00:20:09,657 It's all the intestines in my... intestines. 504 00:20:09,657 --> 00:20:10,725 (groaning) 505 00:20:10,725 --> 00:20:11,726 Excuse me. 506 00:20:14,729 --> 00:20:15,930 Are you sure it's not me? 507 00:20:15,930 --> 00:20:17,999 Love, thankfully, is resilient. 508 00:20:17,999 --> 00:20:19,133 It can continue to thrive 509 00:20:19,133 --> 00:20:21,202 in the most unlikely circumstances. 510 00:20:21,202 --> 00:20:23,738 Malik? 511 00:20:23,738 --> 00:20:24,639 Hey. 512 00:20:24,639 --> 00:20:27,008 Um... 513 00:20:27,008 --> 00:20:30,745 Thanks for standing up to my mother. 514 00:20:30,745 --> 00:20:34,182 It felt really good to have you on my side. 515 00:20:34,182 --> 00:20:40,288 And if you're still willing to give us another chance... 516 00:20:40,288 --> 00:20:41,756 I want to. 517 00:20:41,756 --> 00:20:43,958 Really? 518 00:20:43,958 --> 00:20:47,028 Really. (chuckles) 519 00:20:47,028 --> 00:20:49,731 Happy almost-Presidents' day. 520 00:21:03,911 --> 00:21:05,813 Mr. Shay? 521 00:21:05,813 --> 00:21:07,915 In tango, one doesn't ask. 522 00:21:07,915 --> 00:21:09,817 One takes. 523 00:21:09,817 --> 00:21:11,753 524 00:21:11,753 --> 00:21:14,188 (gasps) 525 00:21:14,188 --> 00:21:15,623 But what about mi madre? 526 00:21:15,623 --> 00:21:17,525 Screw gam gam. 527 00:21:17,525 --> 00:21:19,127 I told her she can stick her rib eye 528 00:21:19,127 --> 00:21:21,095 where the sun don't shine. 529 00:21:22,730 --> 00:21:23,731 Well, not literally, of course. 530 00:21:23,731 --> 00:21:26,000 I told her good night and that I'd miss her 531 00:21:26,000 --> 00:21:27,001 and have a safe trip, 532 00:21:27,001 --> 00:21:28,269 and let us know she got in okay. 533 00:21:28,269 --> 00:21:30,838 But she knew what I meant. 534 00:21:30,838 --> 00:21:32,173 535 00:21:32,173 --> 00:21:34,108 (gasps) 536 00:21:34,108 --> 00:21:36,010 (exhales) 537 00:21:36,010 --> 00:21:38,179 (kisses) (gasps) 538 00:21:39,000 --> 00:21:42,054 Best watched using Open Subtitles MKV Player 539 00:21:42,104 --> 00:21:46,654 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.