Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,669 --> 00:00:03,903
(Tessa) At Chatswin High,
most guys phoned it in,
2
00:00:03,903 --> 00:00:05,872
giving their G.F.S
the usual Valentine's day crap.
3
00:00:05,872 --> 00:00:08,074
(amplified voice) Listen...
But for one lonely soul who lost his True love...
4
00:00:08,074 --> 00:00:12,745
when
5
00:00:12,745 --> 00:00:15,582
I
6
00:00:15,582 --> 00:00:19,018
had you
7
00:00:19,018 --> 00:00:26,593
I treated you bad
8
00:00:26,593 --> 00:00:30,630
don't you know I
sit around
9
00:00:30,630 --> 00:00:35,034
with my head hangin' down
10
00:00:35,034 --> 00:00:37,570
and I wonder
11
00:00:37,570 --> 00:00:39,639
who's
12
00:00:39,639 --> 00:00:41,141
(feedback whines)
AAH!
13
00:00:41,141 --> 00:00:42,609
(thud)
14
00:00:42,609 --> 00:00:44,310
If you think exploiting
my love for smokey Robinson
15
00:00:44,310 --> 00:00:45,645
and life-sized doll-making
16
00:00:45,645 --> 00:00:47,280
is gonna make me
forget what you did? You're...
17
00:00:47,280 --> 00:00:49,649
Lisa, you think I wanted
your mom to see me naked?
18
00:00:49,649 --> 00:00:50,850
It was an accident!
19
00:00:50,850 --> 00:00:52,852
Baby, can't you see
the tracks of my tears?
20
00:00:52,852 --> 00:00:54,921
I'm--I'm prepared
to sing that one, too!
21
00:00:54,921 --> 00:00:59,859
Actually, I don't--I don't
have that sheet music.
22
00:00:59,859 --> 00:01:04,731
(alih jey)
Last night I had
a pleasant nightmare
23
00:01:04,731 --> 00:01:08,067
da-da-da-da,
da, da, da, da
24
00:01:08,067 --> 00:01:10,069
even though It's
a cheesy commercial holiday,
25
00:01:10,069 --> 00:01:11,604
I had to admit,
26
00:01:11,604 --> 00:01:14,107
having my own Doting Valentine
Felt pretty good.
27
00:01:14,107 --> 00:01:16,176
I see you got my card.
28
00:01:16,176 --> 00:01:17,877
I'm still awaiting
your reply.
29
00:01:17,877 --> 00:01:19,646
Mm...
30
00:01:19,646 --> 00:01:20,647
"Y."
31
00:01:20,647 --> 00:01:21,781
"Y"? "Y"!
32
00:01:21,781 --> 00:01:24,751
I knew she'd say "Y"!
she said "Y"!
33
00:01:24,751 --> 00:01:25,818
here's the thing.
(clears throat)
34
00:01:25,818 --> 00:01:28,354
um, I overheard you
talking about going
35
00:01:28,354 --> 00:01:31,624
to Cody Bufford's
valentines... Rager?
36
00:01:31,624 --> 00:01:33,927
Rager.
Rager!
37
00:01:33,927 --> 00:01:36,362
Yeah. Cody's mom
has super low self-esteem
38
00:01:36,362 --> 00:01:38,164
and said she's buy us
a keg of beer
39
00:01:38,164 --> 00:01:40,133
if we all wear
these t-Shirts.
40
00:01:40,133 --> 00:01:42,035
Uh...
wouldn't it be more romantic
41
00:01:42,035 --> 00:01:44,637
to spend Valentine's day
just the two of us?
42
00:01:44,637 --> 00:01:46,739
Just the two of us?
43
00:01:46,739 --> 00:01:48,174
Doing what?
44
00:01:48,174 --> 00:01:50,343
Well, I'm glad you asked.
45
00:01:50,343 --> 00:01:53,112
There's a movie playing
at this art house theater,
46
00:01:53,112 --> 00:01:54,747
and I've been dying
to see it.
47
00:01:54,747 --> 00:01:56,249
Tonight is the last night.
48
00:01:56,249 --> 00:01:59,686
Don't those art house movies
have a lot of, like, dialogue?
49
00:01:59,686 --> 00:02:02,155
Well, according to npr,
this one is thrilling.
50
00:02:02,155 --> 00:02:04,657
They gave it two quills up.
51
00:02:04,657 --> 00:02:06,192
It's called "Sea of Anguish."
52
00:02:06,192 --> 00:02:07,727
Oh, is it based
on a water park ride?
53
00:02:07,727 --> 00:02:08,895
I tend to really respond
54
00:02:08,895 --> 00:02:10,263
to movies based
on Water park rides.
55
00:02:10,263 --> 00:02:11,598
No, I think
it's less of a ride
56
00:02:11,598 --> 00:02:14,667
and more of a Moody,
elliptical fever dream.
57
00:02:14,667 --> 00:02:16,035
(mouths words)
58
00:02:16,035 --> 00:02:18,805
But they have
really good caramel corn.
59
00:02:18,805 --> 00:02:21,708
Or gummi bears?
60
00:02:21,708 --> 00:02:23,309
Caramel corn
and gummi bears?
61
00:02:26,145 --> 00:02:27,146
Yeah?
62
00:02:27,146 --> 00:02:28,147
Yeah.
Cool.
63
00:02:28,147 --> 00:02:29,349
(class bell rings)
okay.
64
00:02:29,349 --> 00:02:30,717
Ryan and I
weren't the only ones
65
00:02:30,717 --> 00:02:32,719
with big plans
for Valentine's day.
66
00:02:32,719 --> 00:02:35,622
George was preparing
to sweep Dallas off her feet. Wow.
67
00:02:35,622 --> 00:02:37,724
Okay.
Hi. Uh, George Altman.
68
00:02:37,724 --> 00:02:39,192
I just wanted to confirm
my reservation
69
00:02:39,192 --> 00:02:41,594
for the Valentine's
dinner tonight.
70
00:02:41,594 --> 00:02:43,029
Yes. Mr. Altman.
71
00:02:43,029 --> 00:02:45,098
You're one of the lucky few
to have secured a spot.
72
00:02:45,098 --> 00:02:47,066
Okay.
Oh, and I see you opted
73
00:02:47,066 --> 00:02:49,869
for the 18-Course
premium package.
74
00:02:49,869 --> 00:02:51,237
Well, yeah. Actually,
75
00:02:51,237 --> 00:02:52,805
it's my first Valentine's
with my girlfriend,
76
00:02:52,805 --> 00:02:55,708
so I kind of wanna
make it special.
77
00:02:55,708 --> 00:02:57,176
Oh, it will be.
78
00:02:57,176 --> 00:02:59,045
Somehow, we convinced
chef Julio Proust
79
00:02:59,045 --> 00:03:03,616
to grace us with his
muscular, innovative cooking. (pig squealing)
80
00:03:03,616 --> 00:03:05,251
As a Valentine's special,
81
00:03:05,251 --> 00:03:06,786
he's prepared a first course
82
00:03:06,786 --> 00:03:09,589
of paper-thin slices
of pig's heart
83
00:03:09,589 --> 00:03:12,292
drizzled in a sauce
of its own blood.
84
00:03:12,292 --> 00:03:14,627
Wow.
85
00:03:14,627 --> 00:03:15,628
Yummers.
86
00:03:15,628 --> 00:03:16,629
(squeals)
87
00:03:16,629 --> 00:03:18,631
Oh.
88
00:03:18,631 --> 00:03:21,734
Mommy?
No! No! No!
89
00:03:21,734 --> 00:03:23,736
Mommy, was that you?
90
00:03:23,736 --> 00:03:28,074
Uh, Dalia, it is me,
but it isn't me.
91
00:03:28,074 --> 00:03:29,609
It's too hard to explain.
92
00:03:29,609 --> 00:03:32,879
Mommy, you're scaring me.
Why are you hiding?
93
00:03:32,879 --> 00:03:35,648
Okay. Well, have you ever
heard of blowtox?
94
00:03:35,648 --> 00:03:39,585
A new injectable derived from
the deadly japanese blowfish?
95
00:03:39,585 --> 00:03:40,620
No.
96
00:03:43,956 --> 00:03:45,625
How bad is it?
97
00:03:45,625 --> 00:03:48,094
Tell me I don't need to cancel
my date with George tonight.
98
00:03:48,094 --> 00:03:49,629
Remember that guy in Florida
99
00:03:49,629 --> 00:03:52,332
who got his entire face
eaten off by an alligator
100
00:03:52,332 --> 00:03:54,334
and then had
reconstructive surgery,
101
00:03:54,334 --> 00:03:55,802
and then when
the picture surfaced,
102
00:03:55,802 --> 00:03:59,339
everyone was like "Wait...
This is after the surgery?
103
00:03:59,339 --> 00:04:02,275
What the hell did he look like
before the surgery?"
104
00:04:02,275 --> 00:04:03,643
Yeah?
105
00:04:03,643 --> 00:04:05,912
Well, if that guy had
a baby with the elephant man,
106
00:04:05,912 --> 00:04:07,613
and that baby got really old,
107
00:04:07,613 --> 00:04:10,683
and then something on
that baby got infected,
108
00:04:10,683 --> 00:04:12,685
that would be you.
109
00:04:12,685 --> 00:04:13,686
Ugh.
110
00:04:13,686 --> 00:04:17,790
Well,
thanks for your honesty.
111
00:04:17,790 --> 00:04:18,958
Ugh.
112
00:04:18,958 --> 00:04:21,160
Mommy, you're
really disgusting.
113
00:04:21,160 --> 00:04:23,196
(door squeaks)
Hello, sweetheart.
114
00:04:23,196 --> 00:04:25,331
Mother.
You're a little early.
115
00:04:25,331 --> 00:04:26,999
And by a little,
I mean a whole day.
116
00:04:26,999 --> 00:04:28,801
Oh, Sheila.
You and your schedules.
117
00:04:28,801 --> 00:04:29,802
It's so confining.
118
00:04:29,802 --> 00:04:31,804
I changed my mind.
Well--
119
00:04:31,804 --> 00:04:33,039
How 'bout that?
120
00:04:33,039 --> 00:04:34,741
You should try it
sometime.
121
00:04:34,741 --> 00:04:36,943
Is that my gam gam?
122
00:04:36,943 --> 00:04:39,679
Oh, there's my boy.
123
00:04:39,679 --> 00:04:40,747
Give me some lovin'.
124
00:04:40,747 --> 00:04:42,849
Oh, look at you.
You're so skinny.
125
00:04:42,849 --> 00:04:44,784
Well...
I gotta put my arms around you.
126
00:04:44,784 --> 00:04:47,653
Oh! He's all ribs,
like a greyhound.
127
00:04:47,653 --> 00:04:49,756
Well, I do play
Cardio Ping-Pong once a week
128
00:04:49,756 --> 00:04:52,658
with the boys
down at the club. Honey, don't worry.
129
00:04:52,658 --> 00:04:55,862
Tonight, you are gonna feast
like the king that you are.
130
00:04:55,862 --> 00:04:57,163
Oh, no, no, mother.
131
00:04:57,163 --> 00:04:58,331
I have a whole
Valentine's menu planned.
132
00:04:58,331 --> 00:05:00,233
I am making chicken breasts...
ooh.
133
00:05:00,233 --> 00:05:01,734
Generously seasoned
with paprika. Mmm.
134
00:05:01,734 --> 00:05:05,204
Oh, Fred, you can have
those skinny breasts anytime.
135
00:05:05,204 --> 00:05:10,209
How does a thick,
juicy rib eye sound?
136
00:05:10,209 --> 00:05:12,678
(laughs) The woman brings meat
across state lines.
137
00:05:12,678 --> 00:05:14,580
How can you not love that?
138
00:05:14,580 --> 00:05:16,949
You married the wrong woman,
Fred Shay. (gasps)
139
00:05:16,949 --> 00:05:19,685
(Fred laughs)
140
00:05:20,000 --> 00:05:23,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
141
00:05:26,919 --> 00:05:29,321
She just loves
waltzing into my home
142
00:05:29,321 --> 00:05:31,624
in those senior stilettos,
143
00:05:31,624 --> 00:05:34,593
acting like she showed up
a day early by accident.
144
00:05:34,593 --> 00:05:35,895
That was no accident.
145
00:05:35,895 --> 00:05:38,364
She wants to ruin
my Valentine's day.
146
00:05:38,364 --> 00:05:42,268
And watching your father
lap up the attention--
147
00:05:42,268 --> 00:05:44,036
Got to admit, big turnoff.
148
00:05:44,036 --> 00:05:46,038
Not the least bit aroused.
149
00:05:46,038 --> 00:05:48,040
Not gonna be no nookie
tonight for Fred.
150
00:05:48,040 --> 00:05:49,909
Okay, mother, please?
151
00:05:49,909 --> 00:05:51,610
You'll notice I am indulging
not in chocolate,
152
00:05:51,610 --> 00:05:53,979
but in a lengthy biography
of George Washington,
153
00:05:53,979 --> 00:05:56,515
because the only
february holiday I celebrate
154
00:05:56,515 --> 00:05:57,917
is Presidents' Day.
155
00:05:57,917 --> 00:06:00,052
(thud)
(Malik) Fair maiden!
156
00:06:00,052 --> 00:06:02,888
Forsooth I do beg
your forbearance!
157
00:06:02,888 --> 00:06:05,057
Whilst Thou lend a gentle ear?
158
00:06:05,057 --> 00:06:07,860
With a hey nonny nonny
and a hey nonny hey
159
00:06:07,860 --> 00:06:09,328
and a hey nonny nonny
and a...
160
00:06:09,328 --> 00:06:11,030
if he thinks
that he can exploit
161
00:06:11,030 --> 00:06:13,399
my fondness
of 16th-century folklore,
162
00:06:13,399 --> 00:06:14,567
he's got another think
coming.
163
00:06:14,567 --> 00:06:16,202
I told you
the intro was too long.
164
00:06:16,202 --> 00:06:17,536
No, no. You need
the "Hey nonny nonnys."
165
00:06:17,536 --> 00:06:19,338
They--they set the mood.
166
00:06:19,338 --> 00:06:24,043
Lisa, that little cocoa puff
out there is cuckoo for you.
167
00:06:24,043 --> 00:06:25,845
Maybe you should at least
hear him out.
168
00:06:25,845 --> 00:06:28,013
Don't you have anything
better to do on Valentine's day
169
00:06:28,013 --> 00:06:30,116
than try to control my life?
170
00:06:30,116 --> 00:06:31,450
As a matter of fact, I do.
171
00:06:31,450 --> 00:06:33,853
Tonight, your father and I
are going to be learning...
172
00:06:33,853 --> 00:06:35,321
to tango.
173
00:06:35,321 --> 00:06:37,990
The Alfred Himmelsbock way.
174
00:06:37,990 --> 00:06:39,625
Adios.
175
00:06:40,960 --> 00:06:44,897
I hope you are ready
to suck the Marrow out of life,
176
00:06:44,897 --> 00:06:46,899
and I mean that quite literally.
177
00:06:46,899 --> 00:06:48,834
I hear this chef
works a lot with Marrow.
178
00:06:48,834 --> 00:06:49,835
Oh...
179
00:06:49,835 --> 00:06:51,971
I'm afraid
I'm in no position
180
00:06:51,971 --> 00:06:54,039
to suck anything
tonight, George.
181
00:06:54,039 --> 00:06:55,941
What? What--
what's going on?
182
00:06:55,941 --> 00:06:56,609
It's Dalia.
183
00:06:56,609 --> 00:06:58,410
She's under the weather.
184
00:06:58,410 --> 00:07:00,913
Are you sure?
Dalia's pretty tough.
185
00:07:00,913 --> 00:07:01,981
And it's Valentine's day.
186
00:07:01,981 --> 00:07:04,116
Oh, but she's
projectile vomiting.
187
00:07:04,116 --> 00:07:06,018
I think I saw
a crucifix in there.
188
00:07:06,018 --> 00:07:07,586
She's either sick
or possessed.
189
00:07:07,586 --> 00:07:09,622
Either way,
I'm in for the night.
190
00:07:09,622 --> 00:07:11,257
Okay, say no more.
191
00:07:11,257 --> 00:07:14,627
I don't care how expensive
or non-refundable that meal is,
192
00:07:14,627 --> 00:07:15,628
your child comes first.
193
00:07:15,628 --> 00:07:16,896
I'll make it up to you,
194
00:07:16,896 --> 00:07:18,898
I promise.
(beeps)
195
00:07:18,898 --> 00:07:21,367
Bailed on V-Day?
196
00:07:21,367 --> 00:07:24,103
Yeah. Hey...
197
00:07:24,103 --> 00:07:25,938
you don't feel like
sharing 18 courses
198
00:07:25,938 --> 00:07:28,574
of award-winning cuisine
with me?
199
00:07:28,574 --> 00:07:31,577
Well, I would,
but I have a hot date.
200
00:07:31,577 --> 00:07:32,578
Oh.
201
00:07:32,578 --> 00:07:37,049
(tango music playing)
202
00:07:37,049 --> 00:07:38,050
Ha!
203
00:07:39,285 --> 00:07:40,352
Ha!
204
00:07:40,352 --> 00:07:41,954
You'll never believe it.
205
00:07:41,954 --> 00:07:44,290
Turns out gam gam
has been taking tango lessons
206
00:07:44,290 --> 00:07:45,558
at the senior center.
207
00:07:45,558 --> 00:07:47,493
Except that none
of those old crones
208
00:07:47,493 --> 00:07:50,963
can move
like Alfredo can. (laughs)
209
00:07:50,963 --> 00:07:53,599
He's a natural.
210
00:07:53,599 --> 00:07:55,267
What about our tapes?
211
00:07:55,267 --> 00:07:57,203
You're not upset, are you?
212
00:07:57,203 --> 00:07:58,838
Initially, she was.
213
00:07:58,838 --> 00:08:01,040
But then, in that very moment,
214
00:08:01,040 --> 00:08:02,875
Sheila realized
what Lisa must have felt
215
00:08:02,875 --> 00:08:04,877
every time her mother
made Malik a sandwich,
216
00:08:04,877 --> 00:08:07,313
gave him a pound,
locked it and exploded it,
217
00:08:07,313 --> 00:08:10,516
or made some poorly drawn
reference to a wayans.
218
00:08:10,516 --> 00:08:12,985
Just like gam gam,
Sheila had been cutting in,
219
00:08:12,985 --> 00:08:15,120
and she shouldn't have been.
220
00:08:15,120 --> 00:08:16,622
(projector clicking)
(woman on screen) Mother.
221
00:08:16,622 --> 00:08:18,624
Lover. Lover.
222
00:08:18,624 --> 00:08:19,959
Mother.
223
00:08:19,959 --> 00:08:21,460
(Tessa) So that movie
I was so excited about
224
00:08:21,460 --> 00:08:23,395
turned out to be a total drag.
225
00:08:23,395 --> 00:08:26,599
I mean, there wasn't enough
caramel corn in the world.
226
00:08:26,599 --> 00:08:28,367
And if it was bad for me,
227
00:08:28,367 --> 00:08:32,438
I could only imagine how much
Ryan was suffering.
228
00:08:32,438 --> 00:08:34,907
(whispers) Hey.
You doing okay?
229
00:08:34,907 --> 00:08:37,209
(woman on screen)
Mother. Lover.
230
00:08:37,209 --> 00:08:38,210
Lover.
231
00:08:38,210 --> 00:08:40,112
(whispers) Not really.
232
00:08:40,112 --> 00:08:42,147
Mother. Lover.
233
00:08:42,147 --> 00:08:44,283
Lover.
It's just so...
234
00:08:44,283 --> 00:08:46,418
(Tessa) Confusing?
Pretentious? Terrible?
235
00:08:46,418 --> 00:08:47,953
So...
236
00:08:47,953 --> 00:08:50,089
There are lots of things
I thought he would say.
237
00:08:50,089 --> 00:08:51,857
But not one of them was...
238
00:08:51,857 --> 00:08:55,027
(crying) Beautiful.
239
00:08:55,027 --> 00:08:57,263
It's so beautiful.
240
00:08:57,263 --> 00:09:00,866
(Candy and popcorn rattling)
241
00:09:00,866 --> 00:09:02,368
(indistinct conversations)
242
00:09:02,368 --> 00:09:03,435
Oh, hey, Buddy.
243
00:09:03,435 --> 00:09:05,537
Okay, so listen,
here's the thing--
244
00:09:05,537 --> 00:09:08,941
Due to some
unforeseen stuff,
245
00:09:08,941 --> 00:09:11,076
I'm gonna need my meal
to go.
246
00:09:11,076 --> 00:09:12,077
To go?
247
00:09:12,077 --> 00:09:13,579
Yeah. I know
there's no refund,
248
00:09:13,579 --> 00:09:16,615
so if you could just,
you know, wrap it up for me.
249
00:09:16,615 --> 00:09:18,484
Wrap it up?
250
00:09:18,484 --> 00:09:20,586
Are you just gonna keep
repeating what I say, or...
251
00:09:20,586 --> 00:09:21,620
sir.
What?
252
00:09:21,620 --> 00:09:25,524
Chef Julio's 18-course menu
isn't a meal.
253
00:09:25,524 --> 00:09:27,893
It's an experience.
254
00:09:27,893 --> 00:09:29,895
Like scaling an icy glacier
255
00:09:29,895 --> 00:09:31,630
or swimming with
an endangered sea turtle.
256
00:09:31,630 --> 00:09:34,867
Now how on earth
would I wrap that up...
257
00:09:34,867 --> 00:09:36,135
to go?
258
00:09:36,135 --> 00:09:38,237
In 18 little bags?
259
00:09:38,237 --> 00:09:39,238
(clacks)
260
00:09:39,238 --> 00:09:41,006
(laughter)
261
00:09:41,006 --> 00:09:43,842
Okay, listen, I am not a man
who's accustomed
262
00:09:43,842 --> 00:09:46,445
to paying $600 for anything
I can't drive around in,
263
00:09:46,445 --> 00:09:48,881
so I'm having trouble
just walking away from this.
264
00:09:48,881 --> 00:09:51,917
And in such
a comfortable shoe.
265
00:09:51,917 --> 00:09:53,018
Ha ha.
266
00:09:53,018 --> 00:09:54,520
You know what?
267
00:09:54,520 --> 00:09:57,356
On second thought,
I guess I'm eating for two.
268
00:09:57,356 --> 00:09:58,357
(laughs)
269
00:09:58,357 --> 00:09:59,358
(slaps)
270
00:09:59,358 --> 00:10:02,161
If you don't mind.
271
00:10:02,161 --> 00:10:05,164
I had no idea that his ghost
was gonna come back
272
00:10:05,164 --> 00:10:07,900
for 45 minutes
as an eel.
273
00:10:07,900 --> 00:10:09,234
Was that an eel?
274
00:10:09,234 --> 00:10:12,404
Wait. You didn't
love the movie?
275
00:10:12,404 --> 00:10:14,106
I didn't love that movie.
276
00:10:14,106 --> 00:10:16,875
I didn't like that movie,
even a little bit.
277
00:10:16,875 --> 00:10:20,879
I thought it was terrible.
278
00:10:20,879 --> 00:10:22,181
I'm sorry I suggested it.
279
00:10:22,181 --> 00:10:24,583
How can you say that?
It changed my life.
280
00:10:24,583 --> 00:10:26,218
It...
281
00:10:26,218 --> 00:10:28,120
there was a 5-minute part
282
00:10:28,120 --> 00:10:29,989
that was nothing
but the little boy
283
00:10:29,989 --> 00:10:31,924
staring at a dead fish.
284
00:10:31,924 --> 00:10:34,860
That dead fish
was the boy's mother.
285
00:10:34,860 --> 00:10:35,894
(laughs)
How do you know that?
286
00:10:35,894 --> 00:10:37,997
How do you not know that?
287
00:10:37,997 --> 00:10:40,966
Valentine's day was slipping
through our fingers.
288
00:10:40,966 --> 00:10:43,369
Unless Ryan and I could find
some common ground.
289
00:10:43,369 --> 00:10:44,536
Hey, how do you...
290
00:10:44,536 --> 00:10:46,271
how do you feel
about stopping by Cody's?
291
00:10:46,271 --> 00:10:49,541
I could--I could really
use a rager right now.
292
00:10:49,541 --> 00:10:54,913
Come on. We can...
tell his mom how sexy she is.
293
00:10:54,913 --> 00:10:56,849
You go ahead.
294
00:10:58,917 --> 00:11:00,986
I feel like
walking the earth.
295
00:11:19,625 --> 00:11:22,628
(siren wailing in distance)
296
00:11:30,601 --> 00:11:33,037
It's been a while,
Mrs. Shay.
297
00:11:33,037 --> 00:11:34,505
Indeed it has.
298
00:11:34,505 --> 00:11:38,176
Indeed it has.
299
00:11:43,548 --> 00:11:44,615
(rattling)
300
00:11:44,615 --> 00:11:46,184
You're amazing, mrs. Shay.
301
00:11:46,184 --> 00:11:49,053
Easy, Malik. Take it easy.
302
00:11:50,955 --> 00:11:53,958
(mouth full) I missed
your chicken salad so much.
303
00:11:53,958 --> 00:11:56,294
I've missed
giving it to you.
304
00:11:56,294 --> 00:12:00,431
There's only one thing
I've missed more than this.
305
00:12:00,431 --> 00:12:02,333
It's Lisa.
306
00:12:02,333 --> 00:12:04,202
I know.
307
00:12:07,972 --> 00:12:11,275
And I know what you need to do
to get her back.
308
00:12:11,275 --> 00:12:12,677
Sheila and Malik
weren't the only ones
309
00:12:12,677 --> 00:12:14,312
avoiding being seen.
310
00:12:14,312 --> 00:12:16,147
Dallas was spending
her Valentine's day
311
00:12:16,147 --> 00:12:18,082
hiding in the shadows.
312
00:12:18,082 --> 00:12:19,183
(door closes)
(Tessa) Hello?
313
00:12:19,183 --> 00:12:22,253
Dallas?
Tessa, is that you?
314
00:12:22,253 --> 00:12:25,223
It's really dark in here.
Do you mind if I--
315
00:12:25,223 --> 00:12:27,124
freeze!
316
00:12:27,124 --> 00:12:28,993
I'm just not in the mood
for direct lighting.
317
00:12:28,993 --> 00:12:31,562
Okay. I was on a date
with Ryan tonight.
318
00:12:31,562 --> 00:12:36,267
And the whole thing was my idea,
319
00:12:36,267 --> 00:12:38,402
but I realized halfway through
I didn't like it,
320
00:12:38,402 --> 00:12:40,171
and he really liked it,
321
00:12:40,171 --> 00:12:44,575
and he got all mad at me
because I wasn't into it.
322
00:12:44,575 --> 00:12:46,644
If we're talkin' about what
I think we're talkin' about,
323
00:12:46,644 --> 00:12:49,413
if they can't get you there
even once,
324
00:12:49,413 --> 00:12:51,749
their whole world
comes crashing down.
325
00:12:51,749 --> 00:12:54,118
And it's like,
we understand.
326
00:12:54,118 --> 00:12:55,353
I'm talking about a movie.
327
00:12:55,353 --> 00:12:58,222
Oh. Then I don't know
what his problem is.
328
00:12:58,222 --> 00:13:00,524
Just because we didn't have
the same exact experience,
329
00:13:00,524 --> 00:13:04,128
he got mad
and he walked away.
330
00:13:04,128 --> 00:13:07,331
And now I'm alone
on Valentine's day.
331
00:13:07,331 --> 00:13:11,168
Y'all are discovering
you have differences.
332
00:13:11,168 --> 00:13:12,536
That doesn't mean
it's the end.
333
00:13:12,536 --> 00:13:14,538
It means it's a beginning.
334
00:13:14,538 --> 00:13:15,706
It does?
335
00:13:15,706 --> 00:13:17,375
Yes. You're learning
how to navigate
336
00:13:17,375 --> 00:13:20,978
through the lumps and the bumps
and the flaky parts,
337
00:13:20,978 --> 00:13:23,214
and the... swollen sections,
338
00:13:23,214 --> 00:13:26,484
filled with fluids,
just beggin' to be lanced.
339
00:13:26,484 --> 00:13:27,685
Okay. Now you're scaring me.
340
00:13:27,685 --> 00:13:31,355
What I'm trying to say is,
go find your man.
341
00:13:32,423 --> 00:13:34,358
I will if you will.
342
00:13:34,358 --> 00:13:36,193
(sighs) You know what?
You're right.
343
00:13:36,193 --> 00:13:37,595
George would love me
344
00:13:37,595 --> 00:13:39,263
whether I looked like
Charlize Theron
345
00:13:39,263 --> 00:13:42,266
or Charlize Theron
in "Monster."
346
00:13:42,266 --> 00:13:43,367
Right?
(clicks)
347
00:13:46,304 --> 00:13:50,074
And you tried icing it?
348
00:13:50,074 --> 00:13:52,276
(laughs)
Whoo. That was a workout.
349
00:13:52,276 --> 00:13:53,277
I'll tell you, Fred Shay,
350
00:13:53,277 --> 00:13:55,279
you have the tango touch.
351
00:13:55,279 --> 00:13:58,382
(laughs)
352
00:13:58,382 --> 00:14:00,384
Well. What have we here?
353
00:14:00,384 --> 00:14:03,054
In keeping with the spanish
theme of our evening,
354
00:14:03,054 --> 00:14:06,490
I have made some mini churros
with chocolate sauce.
355
00:14:06,490 --> 00:14:08,559
Mrs. Shay.
What decadence.
356
00:14:08,559 --> 00:14:10,494
Keep it in your pants, Fred.
They're oven-Baked.
357
00:14:10,494 --> 00:14:13,264
Though I did use a heavy hand
on the cinnamon shaker.
358
00:14:13,264 --> 00:14:14,398
So...
Oh. Well. Ow!
359
00:14:14,398 --> 00:14:16,000
Oh.
360
00:14:16,000 --> 00:14:18,035
I think all that abrazo -Ing
is causing me to cramp up.
361
00:14:18,035 --> 00:14:21,439
Oh, sorry, honey.
Excuse me. Allow me.
362
00:14:21,439 --> 00:14:23,174
Oh! Boy.
Is it too deep?
363
00:14:23,174 --> 00:14:25,343
Nope. You get in there,
gam gam.
364
00:14:25,343 --> 00:14:28,012
Oh, you dig
as deep as you dare.
365
00:14:28,012 --> 00:14:30,214
Oh, that's the stuff.
(doorbell rings)
366
00:14:30,214 --> 00:14:31,716
Oh.
367
00:14:31,716 --> 00:14:34,085
Aah.
368
00:14:34,085 --> 00:14:35,152
Ooh.
369
00:14:35,152 --> 00:14:37,722
Malik. What a surprise.
370
00:14:37,722 --> 00:14:40,658
(Fred groaning) Oh.
371
00:14:40,658 --> 00:14:44,195
Oh... Oh, yes.
How's that feel?
372
00:14:44,195 --> 00:14:46,097
Sheila wasn't the only one
losing her appetite.
373
00:14:46,097 --> 00:14:47,732
Aah...
374
00:14:47,732 --> 00:14:49,200
for your 15th course,
375
00:14:49,200 --> 00:14:52,303
we present a pork belly
and Veal tongue Hash,
376
00:14:52,303 --> 00:14:54,438
finished with shards
of micro-Beak
377
00:14:54,438 --> 00:14:57,308
in a freshly lambed foam.
Lambed?
378
00:14:57,308 --> 00:14:58,743
Did you... (laughs)
379
00:14:58,743 --> 00:15:00,711
It's a verb? Lambed?
"to Lamb"?
380
00:15:00,711 --> 00:15:02,146
who lambed it?
381
00:15:02,146 --> 00:15:03,280
(Julio) I did.
382
00:15:03,280 --> 00:15:05,216
I lambed it this morning.
383
00:15:05,216 --> 00:15:06,684
(clacks)
384
00:15:06,684 --> 00:15:10,721
It was an honor
to watch you Lamb it.
385
00:15:10,721 --> 00:15:13,290
You're very lucky.
386
00:15:13,290 --> 00:15:15,126
(slurring)
You're very lucky.
387
00:15:16,594 --> 00:15:21,699
Guys, my girl used to
look at me just like that.
388
00:15:21,699 --> 00:15:24,335
Made me feel
like number one. Right?
389
00:15:24,335 --> 00:15:26,303
It feels good.
390
00:15:26,303 --> 00:15:28,539
Yeah, but tonight,
she totally... (clears throat)
391
00:15:28,539 --> 00:15:30,307
Bailed on me,
392
00:15:30,307 --> 00:15:32,576
so here I am
feeling like number two...
393
00:15:32,576 --> 00:15:35,746
(laughs)
394
00:15:35,746 --> 00:15:40,017
Right? Did you get it?
Number two?
395
00:15:40,017 --> 00:15:41,018
We get it.
396
00:15:41,018 --> 00:15:42,286
Yeah. (laughs)
397
00:15:42,286 --> 00:15:45,956
okay. Don't mind me.
I'm just drunk and lonely.
398
00:15:45,956 --> 00:15:47,324
George.
399
00:15:47,324 --> 00:15:50,161
(mouth full) Hey! That's her.
That's my girlfriend.
400
00:15:50,161 --> 00:15:52,496
The most beautiful girl
in the world. Shh. Shh.
401
00:15:52,496 --> 00:15:54,432
Underneath the bag.
402
00:15:54,432 --> 00:15:56,333
George.
George, come here.
403
00:15:58,702 --> 00:16:00,237
(mouth full) Hey.
404
00:16:00,237 --> 00:16:02,206
Hey, I didn't wanna leave you
here all alone.
405
00:16:02,206 --> 00:16:04,275
But let's just slip out
without making a scene.
406
00:16:04,275 --> 00:16:06,310
Okay. Hey,
take a good look, folks!
407
00:16:06,310 --> 00:16:07,678
But hands off!
408
00:16:07,678 --> 00:16:10,581
This sweet gal is mine!
409
00:16:10,581 --> 00:16:12,983
(laughs)
Come on.
410
00:16:20,528 --> 00:16:21,730
This better be good, mother.
411
00:16:21,730 --> 00:16:22,697
I just got
to the valley forge section,
412
00:16:22,697 --> 00:16:24,632
and there is a riveting
passage about gangrene.
413
00:16:24,632 --> 00:16:26,267
Hey, Lisa.
414
00:16:26,267 --> 00:16:29,004
Mother, would you please
show This gentleman to the door
415
00:16:29,004 --> 00:16:30,205
and tell him that I do not wish
to be disturbed again?
416
00:16:30,205 --> 00:16:32,207
Young lady,
I think you have shown
417
00:16:32,207 --> 00:16:34,709
quite enough attitude today.
418
00:16:34,709 --> 00:16:36,177
Now if you can't be polite
to Malik,
419
00:16:36,177 --> 00:16:38,747
then I am gonna take away
your library privileges.
420
00:16:38,747 --> 00:16:40,081
You know what, mrs. Shay?
421
00:16:40,081 --> 00:16:41,816
Maybe you should back off.
422
00:16:41,816 --> 00:16:43,251
Excuse me?
423
00:16:43,251 --> 00:16:44,819
I'm sick of hearing
the way you talk to Lisa.
424
00:16:44,819 --> 00:16:48,023
She doesn't deserve that tone.
Nobody does.
425
00:16:48,023 --> 00:16:49,958
I hardly think
it is your place
426
00:16:49,958 --> 00:16:51,960
to tell me how to talk
to my own daughter.
427
00:16:51,960 --> 00:16:53,561
You know what?
That's where you're wrong.
428
00:16:53,561 --> 00:16:54,763
You're the one who's always
putting your nose
429
00:16:54,763 --> 00:16:56,631
where it doesn't belong,
like in our relationship.
430
00:16:56,631 --> 00:16:58,533
You know what else?
431
00:16:58,533 --> 00:17:01,503
Your "Chicken Salad"?
Yeah, it ain't all that, mama.
432
00:17:01,503 --> 00:17:02,704
Well, if that is
how you feel,
433
00:17:02,704 --> 00:17:04,773
then I agree with Lisa.
You'd better go.
434
00:17:04,773 --> 00:17:08,143
You are no longer welcome
in my home, Mr. Lafrique.
435
00:17:12,714 --> 00:17:13,915
(door squeaks)
436
00:17:15,884 --> 00:17:17,218
(door squeaks)
437
00:17:20,522 --> 00:17:23,158
(indistinct conversations)
438
00:17:23,158 --> 00:17:24,726
Hey.
439
00:17:24,726 --> 00:17:26,861
I thought you were
out walking the earth.
440
00:17:26,861 --> 00:17:29,798
I came looking for you.
441
00:17:29,798 --> 00:17:31,866
It is Valentine's day.
442
00:17:31,866 --> 00:17:33,735
443
00:17:33,735 --> 00:17:35,570
This couch is wet.
444
00:17:35,570 --> 00:17:37,939
That's 'cause Cody's mom threw
up on it a few minutes ago.
445
00:17:39,874 --> 00:17:42,510
I'm sorry
I walked out on you.
446
00:17:42,510 --> 00:17:44,579
If that movie
taught me anything,
447
00:17:44,579 --> 00:17:46,781
it's that we have to forgive
those in the darkness
448
00:17:46,781 --> 00:17:48,683
who don't yet see the light.
449
00:17:55,690 --> 00:17:57,492
Yeah.
450
00:17:57,492 --> 00:18:01,596
And... I know,
in a surprise turn of events,
451
00:18:01,596 --> 00:18:04,732
that you liked that movie
and I didn't.
452
00:18:04,732 --> 00:18:07,735
But maybe that's what makes us
a cool couple.
453
00:18:07,735 --> 00:18:10,071
We're unpredictable.
454
00:18:10,071 --> 00:18:11,172
Yeah.
455
00:18:11,172 --> 00:18:13,208
And we're both
super good looking.
456
00:18:13,208 --> 00:18:14,676
(exhales)
457
00:18:19,814 --> 00:18:20,815
Happy Valentine's day.
458
00:18:20,815 --> 00:18:23,518
Happy Valentine's day.
459
00:18:23,518 --> 00:18:26,654
Okay. So what was that part
460
00:18:26,654 --> 00:18:30,992
where the masked guy is bowing
to the horse statue about?
461
00:18:30,992 --> 00:18:31,960
That was about war.
462
00:18:31,960 --> 00:18:34,529
Oh, yeah?
Yeah.
463
00:18:34,529 --> 00:18:36,564
What about the monkey
running through the art museum?
464
00:18:36,564 --> 00:18:38,066
That was about freedom.
465
00:18:38,066 --> 00:18:42,670
Whoa. Who knew?
466
00:18:44,772 --> 00:18:46,641
Oh, man.
467
00:18:46,641 --> 00:18:48,810
I think I exceeded
the daily allowance
468
00:18:48,810 --> 00:18:51,579
of animal Colon tonight.
469
00:18:51,579 --> 00:18:53,047
You know what?
I know I did.
470
00:18:53,047 --> 00:18:54,749
Okay. Easy does it.
Almost there.
471
00:18:54,749 --> 00:18:56,818
Dallas, you know I mean this
472
00:18:56,818 --> 00:18:58,953
in the most
respectful way possible,
473
00:18:58,953 --> 00:19:01,856
but you're kind of reminding me
of a serial killer right now.
474
00:19:01,856 --> 00:19:03,758
You gotta show me
what's under the bag.
475
00:19:03,758 --> 00:19:06,694
I will. I just wanna make sure
you don't freak out first.
476
00:19:06,694 --> 00:19:08,696
I ate digestive tract tonight,
okay?
477
00:19:08,696 --> 00:19:10,798
Nothing's gonna
make me freak out.
478
00:19:10,798 --> 00:19:12,200
Just tell me
what's going on.
479
00:19:12,200 --> 00:19:15,503
Okay. I had a...
procedure
480
00:19:15,503 --> 00:19:17,705
that went a bit awry.
481
00:19:17,705 --> 00:19:19,807
How awry?
482
00:19:19,807 --> 00:19:21,776
Uh...
483
00:19:21,776 --> 00:19:22,777
okay.
484
00:19:27,649 --> 00:19:28,650
Wow.
485
00:19:28,650 --> 00:19:31,653
What did--
486
00:19:31,653 --> 00:19:33,755
Okay.
487
00:19:33,755 --> 00:19:36,224
You know...
488
00:19:36,224 --> 00:19:37,659
ooh, wow.
489
00:19:37,659 --> 00:19:40,662
It's bad, isn't it?
It's really bad.
490
00:19:40,662 --> 00:19:41,996
You--You don't have to
change yourself.
491
00:19:41,996 --> 00:19:43,498
Anything about yourself.
492
00:19:43,498 --> 00:19:46,234
You're--to me,
you're so sexy, and--and...
493
00:19:46,234 --> 00:19:49,737
(stomach groans)
494
00:19:49,737 --> 00:19:50,872
(stomach gurgles)
495
00:19:50,872 --> 00:19:53,241
and beautiful, and...
(burps)
496
00:19:53,241 --> 00:19:54,242
(stomach groans)
497
00:19:54,242 --> 00:19:56,244
(burps) Oh, god.
498
00:19:56,244 --> 00:19:58,146
George?
Mm-hmm.
499
00:19:58,146 --> 00:20:00,915
You were just tellin' me
that I'm sexy and beautiful.
500
00:20:00,915 --> 00:20:02,050
I-I was and I will,
501
00:20:02,050 --> 00:20:04,552
just...
(gurgling continues)
502
00:20:04,552 --> 00:20:05,820
Oh, god, this isn't
about you, I swear.
503
00:20:05,820 --> 00:20:09,657
It's all the intestines
in my... intestines.
504
00:20:09,657 --> 00:20:10,725
(groaning)
505
00:20:10,725 --> 00:20:11,726
Excuse me.
506
00:20:14,729 --> 00:20:15,930
Are you sure it's not me?
507
00:20:15,930 --> 00:20:17,999
Love, thankfully,
is resilient.
508
00:20:17,999 --> 00:20:19,133
It can continue to thrive
509
00:20:19,133 --> 00:20:21,202
in the most unlikely
circumstances.
510
00:20:21,202 --> 00:20:23,738
Malik?
511
00:20:23,738 --> 00:20:24,639
Hey.
512
00:20:24,639 --> 00:20:27,008
Um...
513
00:20:27,008 --> 00:20:30,745
Thanks for standing up
to my mother.
514
00:20:30,745 --> 00:20:34,182
It felt really good
to have you on my side.
515
00:20:34,182 --> 00:20:40,288
And if you're still willing
to give us another chance...
516
00:20:40,288 --> 00:20:41,756
I want to.
517
00:20:41,756 --> 00:20:43,958
Really?
518
00:20:43,958 --> 00:20:47,028
Really. (chuckles)
519
00:20:47,028 --> 00:20:49,731
Happy almost-Presidents' day.
520
00:21:03,911 --> 00:21:05,813
Mr. Shay?
521
00:21:05,813 --> 00:21:07,915
In tango, one doesn't ask.
522
00:21:07,915 --> 00:21:09,817
One takes.
523
00:21:09,817 --> 00:21:11,753
524
00:21:11,753 --> 00:21:14,188
(gasps)
525
00:21:14,188 --> 00:21:15,623
But what about mi madre?
526
00:21:15,623 --> 00:21:17,525
Screw gam gam.
527
00:21:17,525 --> 00:21:19,127
I told her she can
stick her rib eye
528
00:21:19,127 --> 00:21:21,095
where the sun don't shine.
529
00:21:22,730 --> 00:21:23,731
Well, not literally,
of course.
530
00:21:23,731 --> 00:21:26,000
I told her good night
and that I'd miss her
531
00:21:26,000 --> 00:21:27,001
and have a safe trip,
532
00:21:27,001 --> 00:21:28,269
and let us know
she got in okay.
533
00:21:28,269 --> 00:21:30,838
But she knew what I meant.
534
00:21:30,838 --> 00:21:32,173
535
00:21:32,173 --> 00:21:34,108
(gasps)
536
00:21:34,108 --> 00:21:36,010
(exhales)
537
00:21:36,010 --> 00:21:38,179
(kisses)
(gasps)
538
00:21:39,000 --> 00:21:42,054
Best watched using Open Subtitles MKV Player
539
00:21:42,104 --> 00:21:46,654
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.