All language subtitles for Suburgatory s02e06 Friendship Fish.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,588 --> 00:00:03,679 We're in a perpetual state of transformation, 2 00:00:03,704 --> 00:00:05,844 a caterpillar transforms into a butterfly, 3 00:00:05,869 --> 00:00:08,815 thanks to a biological process known as metamorphosis. 4 00:00:08,828 --> 00:00:11,794 And George was in the middle of a transformation of his own 5 00:00:11,819 --> 00:00:15,116 thanks to a biological process known as dating Dallas royce. 6 00:00:15,297 --> 00:00:16,886 Oh, George, look at you, 7 00:00:16,917 --> 00:00:18,187 emerging from that dressing room 8 00:00:18,200 --> 00:00:20,239 like some kind of beautiful butterfly. 9 00:00:20,746 --> 00:00:22,542 You know, I never thought I could pull the whole 10 00:00:22,604 --> 00:00:25,213 shoulder-draping sweater thing off, but... 11 00:00:25,726 --> 00:00:26,997 I do. 12 00:00:27,031 --> 00:00:27,959 I pull it off. 13 00:00:28,009 --> 00:00:30,430 And by moving the plaid from up top to down low, 14 00:00:30,455 --> 00:00:33,208 you're creating visual intrigue near your quads. 15 00:00:33,605 --> 00:00:34,821 Uh-huh. 16 00:00:35,704 --> 00:00:38,308 Oh, yeah. That's... 17 00:00:38,343 --> 00:00:39,852 - I love it. - Really, George? 18 00:00:40,209 --> 00:00:42,004 'Cause I don't want you to say you like something 19 00:00:42,016 --> 00:00:42,961 just 'cause I like it. 20 00:00:43,005 --> 00:00:44,306 I want you to be happy. 21 00:00:44,315 --> 00:00:46,045 I... I am happy. 22 00:00:46,064 --> 00:00:48,304 I'm happy because you're happy. 23 00:00:52,764 --> 00:00:55,692 He is my snipes in shining armor, y'all. 24 00:00:55,727 --> 00:00:58,583 George and Dallas' relationship was on cruise control... 25 00:00:58,615 --> 00:01:01,436 But Lisa and Malik's had flipped over the divider 26 00:01:01,436 --> 00:01:04,314 into oncoming traffic and caused a 4-car pileup. 27 00:01:04,308 --> 00:01:05,947 Their breakup was messy. 28 00:01:06,179 --> 00:01:07,070 Lisa... 29 00:01:07,499 --> 00:01:09,101 You're... looking well. 30 00:01:09,395 --> 00:01:10,552 You... you going to French? 31 00:01:10,590 --> 00:01:12,492 Whether I'm headed to French or into another man's arms 32 00:01:12,492 --> 00:01:13,799 is none of your business. 33 00:01:13,831 --> 00:01:15,914 My class schedule and personal whereabouts 34 00:01:15,914 --> 00:01:17,353 are no longer your concern. 35 00:01:18,016 --> 00:01:20,043 So I guess you don't wanna talk about getting back together? 36 00:01:20,080 --> 00:01:22,339 The only thing I wanna talk about is the safe return 37 00:01:22,352 --> 00:01:24,254 of the scrunchies I left in your mother's car. 38 00:01:29,653 --> 00:01:31,568 There was a cheetah print. 39 00:01:31,955 --> 00:01:33,197 A cheetah print? 40 00:01:38,062 --> 00:01:41,371 A messy breakup posed no threat to my relationship, luckily. 41 00:01:41,389 --> 00:01:44,356 My tablet and I were still in the honeymoon stage, 42 00:01:44,343 --> 00:01:45,632 and let me tell you, 43 00:01:45,651 --> 00:01:47,816 the two of us were made for each other. 44 00:01:47,872 --> 00:01:49,899 My tablet made me laugh... 45 00:01:51,419 --> 00:01:53,431 made me cry. 46 00:01:54,453 --> 00:01:55,754 And the two of us... 47 00:01:55,779 --> 00:01:57,300 we didn't play games with each other, 48 00:01:57,325 --> 00:01:58,933 unless you count "Frogger." 49 00:01:59,000 --> 00:02:02,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 50 00:02:04,946 --> 00:02:06,633 Hey, Sheila. 51 00:02:07,027 --> 00:02:08,066 Excuse me? 52 00:02:09,074 --> 00:02:10,913 Do I look like a Sheila to you? 53 00:02:11,520 --> 00:02:13,635 Well, yeah, you do, kinda. 54 00:02:13,685 --> 00:02:14,705 Really? 55 00:02:15,180 --> 00:02:17,264 Is it the garden clogs? It's the garden clogs, isn't it? 56 00:02:17,384 --> 00:02:18,446 Or the sun hat. 57 00:02:18,566 --> 00:02:19,810 Okay, but let me tell you something. 58 00:02:19,817 --> 00:02:21,769 There is not an anti-aging cream on the market 59 00:02:21,762 --> 00:02:23,583 that does what a wide-brimmed sun hat can do. 60 00:02:23,583 --> 00:02:26,855 You take heed, Tessa. Your skin is awfully fair. 61 00:02:26,975 --> 00:02:29,541 - Okay. I'll take heed, George. - Mm-hmm. 62 00:02:29,576 --> 00:02:30,961 Can I have that back, please? 63 00:02:31,924 --> 00:02:32,825 Thank you. 64 00:02:32,812 --> 00:02:34,251 Now if you need me, 65 00:02:34,545 --> 00:02:37,624 I will be spending my weekend in bed with a scary old man. 66 00:02:38,118 --> 00:02:39,782 Edgar Allan Poe. 67 00:02:40,195 --> 00:02:42,748 You know, you could've just said you were gonna go read. 68 00:02:45,175 --> 00:02:46,077 Howdy. 69 00:02:46,197 --> 00:02:47,753 Jx5213. 70 00:02:47,766 --> 00:02:50,606 Jx5213. Jx5213. 71 00:02:50,606 --> 00:02:52,931 What can I do for you? Jx5213. 72 00:02:52,949 --> 00:02:54,364 Can I help you with something? 73 00:02:54,401 --> 00:02:56,552 Jx5213. 74 00:02:56,603 --> 00:03:00,039 Okay. You looking to get wet today, son? 75 00:03:00,057 --> 00:03:02,458 You pulled down the wrong cul-de-sac, girl. 76 00:03:02,492 --> 00:03:03,843 What you got? 77 00:03:03,877 --> 00:03:05,226 What you got? 78 00:03:05,226 --> 00:03:07,063 I got... I got two kids! 79 00:03:07,347 --> 00:03:08,560 George. 80 00:03:10,495 --> 00:03:12,508 Theo. Cyrus. 81 00:03:12,565 --> 00:03:13,591 Hey there, Georgie. 82 00:03:13,822 --> 00:03:16,169 George. That was priceless, buddy. 83 00:03:16,162 --> 00:03:17,864 You ran like a scared little rabbit. 84 00:03:17,984 --> 00:03:20,848 I thought you were gonna slip and fall on your trowel there. 85 00:03:20,860 --> 00:03:23,075 Okay, well, that... that... that's a pruning snip... 86 00:03:23,063 --> 00:03:25,008 - Mm. - So joke's on you. 87 00:03:25,128 --> 00:03:26,866 What the heck you guys doing in Chatswin? 88 00:03:26,910 --> 00:03:29,206 We're putting in a bid for that big job up in Scarsdale. 89 00:03:29,218 --> 00:03:30,351 They're adding a concert hall 90 00:03:30,357 --> 00:03:32,053 to that performing arts building they put up there. 91 00:03:32,078 --> 00:03:34,933 Yeah. Gonna be a huge job, Georgie, just a huge job. 92 00:03:34,956 --> 00:03:35,970 That sounds huge. 93 00:03:36,021 --> 00:03:38,190 No, it is, George. It's huge. 94 00:03:39,091 --> 00:03:42,119 Anyway, Theo remembered that you moved to Chatswin, and, uh, 95 00:03:42,144 --> 00:03:44,065 since we were so close, we decided to look you up. 96 00:03:44,102 --> 00:03:44,793 Oh. 97 00:03:44,791 --> 00:03:47,069 Honestly, I hardly recognized you, George. 98 00:03:47,081 --> 00:03:48,889 You're looking very suburban, bro. 99 00:03:48,921 --> 00:03:51,173 Yoo-hoo! George! Yoo-hoo! 100 00:03:51,293 --> 00:03:54,307 Why don't we head inside and crack open a cold one, huh? 101 00:03:54,326 --> 00:03:56,015 We're twins today, George! 102 00:03:56,135 --> 00:03:57,173 Twinsies! 103 00:04:00,314 --> 00:04:02,266 Well, I might expect the cold shoulder from other people, 104 00:04:02,260 --> 00:04:04,463 but I did not see that coming from my twinsie. 105 00:04:04,583 --> 00:04:07,799 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 106 00:04:19,298 --> 00:04:20,937 Estoy ocupada, Jorge. 107 00:04:20,994 --> 00:04:22,989 Tessa? I... I'm sorry. 108 00:04:23,014 --> 00:04:25,355 I don't speak Spanish. Are you in there? 109 00:04:25,355 --> 00:04:26,831 Hey, Lisa. 110 00:04:27,351 --> 00:04:29,296 Hey there, B.F.F. 111 00:04:29,339 --> 00:04:30,972 Is this a B.T.F.Y.? 112 00:04:32,242 --> 00:04:34,050 Bad time for you? 113 00:04:34,082 --> 00:04:35,239 Uh, no. 114 00:04:35,359 --> 00:04:37,868 I was just enjoying some alone time... 115 00:04:37,988 --> 00:04:39,106 alone. 116 00:04:39,131 --> 00:04:42,159 Great. Since I'm now a totally independent woman 117 00:04:42,134 --> 00:04:44,768 who doesn't rely on a man for emotional stability, 118 00:04:44,793 --> 00:04:46,864 I thought I'd fill every second of my newfound freedom 119 00:04:46,870 --> 00:04:48,103 by spending time with you. 120 00:04:49,266 --> 00:04:50,355 Girl time. 121 00:04:50,630 --> 00:04:51,925 What's with the trunk? 122 00:04:52,045 --> 00:04:53,402 Oh, this is my sleepover trunk. 123 00:04:53,420 --> 00:04:55,641 It has all of my sleepover essentials. 124 00:04:55,685 --> 00:04:57,781 Go ahead. Pop the hood. 125 00:05:05,194 --> 00:05:07,959 Yes. Scrapbooking supplies, 126 00:05:07,966 --> 00:05:09,511 airbrushing supplies, 127 00:05:09,543 --> 00:05:11,151 tie-dying supplies. 128 00:05:11,271 --> 00:05:13,166 What is... 129 00:05:13,286 --> 00:05:14,818 - This? - Oh, that, my friend, 130 00:05:14,836 --> 00:05:16,476 is what I like to call 131 00:05:16,596 --> 00:05:19,222 the piece de re-fish-tance. 132 00:05:19,597 --> 00:05:21,137 A dead fish? 133 00:05:21,257 --> 00:05:22,826 A dead friendship fish. 134 00:05:22,870 --> 00:05:26,292 Oh, I see. And is that a freshwater... 135 00:05:26,354 --> 00:05:27,524 I caught it for us, Tessa, 136 00:05:27,586 --> 00:05:30,533 in Friendship Lake, while I was at macrame camp this summer. 137 00:05:30,783 --> 00:05:32,335 Local camp legend says 138 00:05:32,455 --> 00:05:34,901 that if two people partake in the same friendship fish, 139 00:05:34,920 --> 00:05:37,322 then they'll be friends forever. 140 00:05:37,623 --> 00:05:39,875 What do you mean by "partake"? 141 00:05:41,057 --> 00:05:43,091 Aha! It's your lucky day, gents! 142 00:05:43,129 --> 00:05:44,912 I didn't want to make any promises I couldn't keep, 143 00:05:44,968 --> 00:05:48,765 but ta-da! Diet grapefruit spritzers. 144 00:05:48,885 --> 00:05:49,648 Truth is, 145 00:05:49,691 --> 00:05:52,043 just as refreshing as regular spritzers, 146 00:05:52,062 --> 00:05:53,401 zero calories. 147 00:05:53,438 --> 00:05:55,078 Forget it. 148 00:05:55,140 --> 00:05:56,579 No-brainer. 149 00:05:58,694 --> 00:05:59,989 Mmm! 150 00:06:00,445 --> 00:06:01,722 It's lively. 151 00:06:02,135 --> 00:06:05,163 So, George, what have you been up to since you left the firm? 152 00:06:05,207 --> 00:06:06,978 You know, other than taking care of your two kids. 153 00:06:07,572 --> 00:06:10,363 Uh, well, a... actually, it's... it's just the one. 154 00:06:10,944 --> 00:06:12,559 I thought you guys were gonna kill me 155 00:06:12,571 --> 00:06:14,979 and that you'd be more sympathetic if I had two kids. 156 00:06:15,099 --> 00:06:16,831 You know, "I've got two kids!" 157 00:06:16,856 --> 00:06:17,970 Could you shoot? 158 00:06:18,452 --> 00:06:19,722 I... I couldn't. 159 00:06:20,009 --> 00:06:21,786 Anyway, what have I been up to? 160 00:06:21,798 --> 00:06:23,350 Uh... 161 00:06:23,381 --> 00:06:26,485 Oh. Installed a handful of, uh, skylights around town. 162 00:06:26,503 --> 00:06:27,661 Installed the hell out of 'em. 163 00:06:27,704 --> 00:06:30,295 In fact... it's kinda funny... people around here, 164 00:06:30,326 --> 00:06:34,393 uh, started calling me the skylight king. 165 00:06:34,568 --> 00:06:35,682 That's not funny. 166 00:06:35,802 --> 00:06:37,921 - Hmm? - I'd kick someone's ass if they called me that. 167 00:06:37,951 --> 00:06:39,265 Yeah. No, I did. 168 00:06:39,254 --> 00:06:42,485 I kicked everybody's asses, then I went off 169 00:06:42,488 --> 00:06:44,866 and did some other nonskylight... 170 00:06:45,558 --> 00:06:47,837 related things. Would you mind? 171 00:06:47,824 --> 00:06:50,114 Okay, I am bugging out right now, George. 172 00:06:50,133 --> 00:06:51,841 You're like a different person. 173 00:06:51,961 --> 00:06:55,157 Suburban life has really domesticated you. 174 00:06:55,182 --> 00:06:57,441 I mean, it's like he's a real housewife 175 00:06:57,459 --> 00:06:58,905 of Chatswin county. 176 00:06:58,911 --> 00:06:59,974 Don't be silly. 177 00:07:00,319 --> 00:07:01,821 Chatswin's not a county. 178 00:07:02,546 --> 00:07:05,143 Look, there might be some 179 00:07:05,263 --> 00:07:07,489 surface differences between 180 00:07:07,520 --> 00:07:10,711 New York George and Chatswin George, 181 00:07:10,831 --> 00:07:12,206 but down deep inside, 182 00:07:12,225 --> 00:07:14,721 I am the same old guy. 183 00:07:19,367 --> 00:07:21,153 Oh, come on! These are slice and bake, 184 00:07:21,150 --> 00:07:23,168 just like any tough guy from New York would make. 185 00:07:23,449 --> 00:07:24,988 Whew. Uh, wow. 186 00:07:25,025 --> 00:07:26,308 Speaking of that, man... you know what? 187 00:07:26,428 --> 00:07:27,966 We gotta hit the road. Yeah, we got that, uh... 188 00:07:27,966 --> 00:07:28,985 Okay. Hey. Come on. 189 00:07:29,023 --> 00:07:31,276 G... guys, all right, you know what? 190 00:07:31,311 --> 00:07:35,467 Screw these scrumptious, flaky, piping hot pastries. 191 00:07:35,498 --> 00:07:38,195 Let's go grab some real grub, huh? 192 00:07:38,239 --> 00:07:39,978 Some burgers and gin 193 00:07:40,028 --> 00:07:42,118 and some kind of real edgy dessert. 194 00:07:42,137 --> 00:07:44,520 You know, some kinda chocolate volcano... 195 00:07:44,551 --> 00:07:46,172 just goes straight to your taste buds and... 196 00:07:50,464 --> 00:07:52,710 While George was trying to rekindle an old friendship, 197 00:07:52,830 --> 00:07:56,107 my B.F.F. was demanding my undivided attention. 198 00:07:56,227 --> 00:07:58,829 Are you sure this is fit for consumption? 199 00:07:59,573 --> 00:08:00,561 Fit for consumption? 200 00:08:00,580 --> 00:08:03,471 It's been smoking for the past month in my closet. 201 00:08:04,178 --> 00:08:06,092 I borrowed my dad's electric smoker. 202 00:08:06,212 --> 00:08:08,788 He bought it from an in-flight magazine. 203 00:08:08,908 --> 00:08:10,914 Um, before we dig in, 204 00:08:10,922 --> 00:08:12,655 maybe we should, um... 205 00:08:13,787 --> 00:08:15,654 work up an appetite first. 206 00:08:16,071 --> 00:08:17,890 Are you thinking what I'm thinking? 207 00:08:18,749 --> 00:08:19,825 I doubt it. 208 00:08:19,859 --> 00:08:21,177 What she was thinking was 209 00:08:21,211 --> 00:08:22,572 two and half hours of arts and crafts 210 00:08:22,590 --> 00:08:24,517 that started with airbrushing t-shirts 211 00:08:24,536 --> 00:08:26,619 and ended with watermelon helmets. 212 00:08:26,613 --> 00:08:28,197 The evening couldn't get any worse. 213 00:08:28,197 --> 00:08:30,605 Okay, now you want to sing "Friends" by Bette Midler 214 00:08:30,599 --> 00:08:32,238 or "One True Friend" by Bette Midler? 215 00:08:32,263 --> 00:08:33,840 Uh, you know what, Lisa? 216 00:08:33,871 --> 00:08:36,092 I'm actually feeling kind of... tired. 217 00:08:36,109 --> 00:08:37,663 I mean, what time is it? 218 00:08:37,657 --> 00:08:38,978 It's already... 219 00:08:39,527 --> 00:08:40,366 6:45. 220 00:08:40,372 --> 00:08:41,729 You're low blood sugar, 221 00:08:41,742 --> 00:08:44,482 which means it's time for the you-know-what. 222 00:08:45,816 --> 00:08:48,018 Ye old fish of friends. 223 00:08:49,539 --> 00:08:52,005 - Doesn't it look delicious? - Hmm... 224 00:08:52,260 --> 00:08:54,744 Actually, you know what? You deserve the first bite. 225 00:08:55,251 --> 00:08:57,463 In fact, I'll just feed it to you. 226 00:08:59,856 --> 00:09:02,336 Doorbell! 227 00:09:08,000 --> 00:09:10,163 You know, when I first moved here, it was hard, I'll admit. 228 00:09:10,201 --> 00:09:12,722 Coming from Manhattan, it was total culture shock, you know? 229 00:09:12,741 --> 00:09:13,447 I'll bet. 230 00:09:13,567 --> 00:09:15,750 But I've actually met some pretty genuine people here. 231 00:09:15,788 --> 00:09:19,242 Hey, Georgie boy, what's the skinny? 232 00:09:19,273 --> 00:09:22,539 What is happening-a-ling-a-ding-dong? 233 00:09:22,595 --> 00:09:24,897 What... what's going on? What is this? 234 00:09:24,904 --> 00:09:28,050 Well, we heard your New York friends were in town, 235 00:09:28,085 --> 00:09:31,670 so we thought we would bada bing and that we would fuhgeddaboudit! 236 00:09:32,903 --> 00:09:34,429 Do you... do you know these clowns? 237 00:09:34,479 --> 00:09:36,943 Uh, yes. Actually, this is my neighbor Fred. 238 00:09:36,950 --> 00:09:38,608 Vinnie Boombatz, 239 00:09:38,670 --> 00:09:40,898 but folks around here call me "Cha-Cha" 240 00:09:41,018 --> 00:09:44,027 on account of me being the best dancer in Chatswin. 241 00:09:44,070 --> 00:09:45,184 Dig? 242 00:09:46,791 --> 00:09:48,192 - Pardon us. - Mm. 243 00:09:48,312 --> 00:09:49,469 Guys? 244 00:09:49,957 --> 00:09:52,259 What... what has gotten into you two? 245 00:09:52,309 --> 00:09:53,736 Look, we just wanted to show your friends 246 00:09:53,742 --> 00:09:55,988 how cool us Chatswinelenos could be, 247 00:09:56,026 --> 00:09:57,809 and for some reason, Fred thought that meant 248 00:09:57,821 --> 00:09:59,699 dressing up like a 1950s greaser. 249 00:09:59,724 --> 00:10:02,095 I'll have you know that Vinnie Boombatz was a hit 250 00:10:02,120 --> 00:10:04,022 at last year's "Grease" -themed fund-raiser... 251 00:10:04,035 --> 00:10:06,112 for cystic fibrosis. 252 00:10:06,232 --> 00:10:08,565 We just didn't want you to be embarrassed of us, George. 253 00:10:08,577 --> 00:10:09,510 I'm... I'm sorry. 254 00:10:09,516 --> 00:10:12,494 You did or you didn't want me to be embarrassed? 255 00:10:13,864 --> 00:10:15,378 Didn't. Didn't. I... 256 00:10:15,416 --> 00:10:17,249 Yikes. 257 00:10:17,369 --> 00:10:19,007 Dude, I know you're counting down the days 258 00:10:19,025 --> 00:10:20,358 until Tessa turns 18. 259 00:10:20,371 --> 00:10:22,035 I mean, once she leaves, you ain't got nothing 260 00:10:22,016 --> 00:10:23,924 keeping you here with Vinnie Boombatz. 261 00:10:24,044 --> 00:10:25,627 Ayy! 262 00:10:25,677 --> 00:10:27,566 Well, a... actually, I think... 263 00:10:27,604 --> 00:10:29,149 - I mean, the burgers are okay... - Mm. 264 00:10:29,155 --> 00:10:31,301 But this place is full of phonies. 265 00:10:31,421 --> 00:10:34,022 Fake nose, fake boobs, 266 00:10:34,142 --> 00:10:35,999 fake tan, fake hair... 267 00:10:36,006 --> 00:10:37,251 No, I know. Tell me about it. 268 00:10:37,245 --> 00:10:39,441 - And all on one chick. - Yeah. 269 00:10:39,479 --> 00:10:40,624 Oh. That chick. 270 00:10:40,661 --> 00:10:42,319 Oh! 271 00:10:42,507 --> 00:10:44,140 Well, hiya, hunk. 272 00:10:44,175 --> 00:10:45,260 Hi. Mm. 273 00:10:45,276 --> 00:10:47,168 Guys, this is Dallas, my girlfriend. 274 00:10:47,288 --> 00:10:49,608 - Dallas, this is Theo and Cyrus. - Hi. 275 00:10:49,614 --> 00:10:50,714 We used to work together. Hey. 276 00:10:51,742 --> 00:10:54,626 It's just super, super-duper, 277 00:10:54,639 --> 00:10:56,766 meeting some of George's New York friends. 278 00:10:56,886 --> 00:10:59,319 In fact, this might be a double duper, 279 00:10:59,439 --> 00:11:01,758 which would make it super-super-duper-duper. 280 00:11:02,548 --> 00:11:03,417 Yeah. 281 00:11:03,537 --> 00:11:06,558 Well, okay, sweetheart, um, I'm a little worried 282 00:11:06,558 --> 00:11:08,034 they're gonna run out of the chocolate volcanoes. 283 00:11:08,059 --> 00:11:10,255 - Would you... - Ooh! Good call. 284 00:11:10,293 --> 00:11:11,500 I'm on it, cuz. 285 00:11:11,563 --> 00:11:13,571 Manhattan... I love it. 286 00:11:15,607 --> 00:11:18,364 Well, she... 287 00:11:18,383 --> 00:11:20,673 is just super, George. 288 00:11:20,710 --> 00:11:22,312 Mm. No. No. Super-duper. 289 00:11:22,356 --> 00:11:24,846 Okay, so you guys are kidding, but she is. 290 00:11:25,071 --> 00:11:26,016 I don't get it. 291 00:11:26,010 --> 00:11:28,775 Are... are you dating her, like, ironically or... 292 00:11:28,782 --> 00:11:32,466 No. Or... or are you writing some kind of a long-form humor essay? 293 00:11:32,460 --> 00:11:35,162 Okay, look, you can make fun of my Crescent rolls 294 00:11:35,156 --> 00:11:37,014 a-and my gardening implements 295 00:11:37,050 --> 00:11:38,398 and even Vinnie Boombatz... 296 00:11:38,423 --> 00:11:40,637 - Ayy! - But that woman is warm, 297 00:11:40,704 --> 00:11:41,795 and she is kind, 298 00:11:41,839 --> 00:11:43,841 and she will do anything for the people she cares about. 299 00:11:43,878 --> 00:11:46,339 You guys have been in Chatswin, what, all of three hours? 300 00:11:46,459 --> 00:11:48,961 And... and you have everyone here pegged. You know what? 301 00:11:48,979 --> 00:11:52,306 Why don't you just head back to midtown, where you came from? 302 00:11:53,682 --> 00:11:55,834 Well, good luck with everything, skylight king. 303 00:11:55,878 --> 00:11:59,074 And, hey, if we need a sellout to, uh, put in a roof window, 304 00:11:59,131 --> 00:12:00,119 we'll give you a call. 305 00:12:00,138 --> 00:12:02,328 Oh, really? R... a roof window? 306 00:12:02,365 --> 00:12:04,905 Yeah, because that's all they are. 307 00:12:04,943 --> 00:12:05,794 Boom. 308 00:12:11,601 --> 00:12:13,433 Oh! 309 00:12:13,553 --> 00:12:14,784 Wow! 310 00:12:15,222 --> 00:12:17,156 As far as I am concerned, 311 00:12:17,149 --> 00:12:20,422 nobody exaggerates and distorts the essence 312 00:12:20,465 --> 00:12:23,976 of any person, animal, or object quite like old Charlie here. 313 00:12:23,982 --> 00:12:25,289 I have to go to the bathroom. 314 00:12:25,314 --> 00:12:27,235 Oh, perfect, because I actually wanted Charlie 315 00:12:27,254 --> 00:12:28,680 to do a couple of candid shots, 316 00:12:28,707 --> 00:12:30,106 like maybe I could be in the background, 317 00:12:30,109 --> 00:12:31,120 shaving my legs. 318 00:12:31,126 --> 00:12:33,992 No. Lisa, this is something that I have to do alone. 319 00:12:36,664 --> 00:12:40,166 Uh, hello, Mrs. Shay. 320 00:12:40,286 --> 00:12:42,437 This is... 321 00:12:42,470 --> 00:12:45,390 Fire Inspector... 322 00:12:45,424 --> 00:12:47,742 Charmin. 323 00:12:47,793 --> 00:12:52,255 Well, we have received a report 324 00:12:52,375 --> 00:12:55,697 about a possible safety hazard. 325 00:12:55,885 --> 00:12:57,324 I'm so sorry, Tessa. 326 00:12:57,343 --> 00:12:59,207 I know how much this night meant to you! 327 00:12:59,226 --> 00:13:01,572 Part of me felt bad for ratting out Lisa... 328 00:13:01,591 --> 00:13:03,818 Come here, sexy. 329 00:13:04,349 --> 00:13:05,869 But most of me just wanted 330 00:13:05,869 --> 00:13:08,171 to get back to the main man in my life. 331 00:13:09,654 --> 00:13:11,806 Those guys don't take me seriously. 332 00:13:12,582 --> 00:13:14,233 Oop. Sorry, baby. 333 00:13:14,353 --> 00:13:15,729 I got chocolate sauce on your head. 334 00:13:15,798 --> 00:13:18,770 Let me tell you something. I went to college with Theo. 335 00:13:19,114 --> 00:13:20,653 I'm twice the architect he is, 336 00:13:20,672 --> 00:13:23,250 and Cyrus is, like, the least creative dude I know. 337 00:13:24,095 --> 00:13:25,564 Then why don't you just 338 00:13:25,747 --> 00:13:27,112 out-whatever those losers 339 00:13:27,122 --> 00:13:29,116 on whatever it is they're whatever-ing? 340 00:13:29,150 --> 00:13:30,714 What do you mean? 341 00:13:31,186 --> 00:13:32,265 Undercut their bid 342 00:13:32,278 --> 00:13:34,155 on the Scarsdale performing arts center addition 343 00:13:34,161 --> 00:13:36,107 by presenting something more cost-effective 344 00:13:36,119 --> 00:13:38,114 but equally striking aesthetically? 345 00:13:38,139 --> 00:13:40,598 Yeah, George. That's what I said. 346 00:13:47,950 --> 00:13:50,077 Tessa. 347 00:13:51,716 --> 00:13:53,574 Hello? 348 00:13:54,043 --> 00:13:56,202 Tessa. 349 00:14:07,355 --> 00:14:10,173 Friendship, Tessa. 350 00:14:10,192 --> 00:14:11,819 I gave my life for it, 351 00:14:11,831 --> 00:14:14,459 and you threw it back! 352 00:14:14,453 --> 00:14:16,098 Aah! 353 00:14:16,117 --> 00:14:17,448 Aah! 354 00:14:22,329 --> 00:14:24,463 At that moment, I realized two things... 355 00:14:24,519 --> 00:14:27,059 one... my relationship with electronics 356 00:14:27,066 --> 00:14:29,293 was overshadowing my relationship with Lisa. 357 00:14:29,844 --> 00:14:33,747 And two... I was reading way too much Poe. 358 00:14:49,033 --> 00:14:49,846 You know, George... 359 00:14:49,865 --> 00:14:52,317 I'm no expert on the subject, but from where I stand, 360 00:14:52,330 --> 00:14:54,908 you are architecturing the hell out of those designs. 361 00:14:56,316 --> 00:14:58,787 Oh. Just triple the number of ladies' rooms, 362 00:14:58,806 --> 00:15:00,595 and you've got yourself a winner. 363 00:15:03,987 --> 00:15:06,746 The next morning, I decided to take the fish's advice... 364 00:15:06,752 --> 00:15:08,478 And make things right with Lisa. 365 00:15:08,497 --> 00:15:09,949 I'm not home. 366 00:15:10,224 --> 00:15:11,607 Hey. 367 00:15:12,095 --> 00:15:13,378 What is with the outfit? 368 00:15:13,446 --> 00:15:16,593 Got sentenced to roadside cleanup after my mom found out 369 00:15:16,600 --> 00:15:19,134 about the unlicensed smoker in my closet. 370 00:15:19,503 --> 00:15:20,898 About that... 371 00:15:22,588 --> 00:15:23,407 I'm sorry. 372 00:15:23,527 --> 00:15:24,853 Oh, it's not your fault. 373 00:15:24,846 --> 00:15:27,931 If Fire Inspector Charmin hadn't been so damn good at his job... 374 00:15:27,944 --> 00:15:30,403 No, that's me. I'm Fire Inspector Charmin. 375 00:15:31,785 --> 00:15:33,193 I'm the one who ratted you out. 376 00:15:33,750 --> 00:15:35,658 I'm so sorry, Lisa. 377 00:15:37,153 --> 00:15:39,242 I just didn't want to sing any more Bette Midler songs. 378 00:15:39,274 --> 00:15:40,838 What? 379 00:15:41,413 --> 00:15:42,834 I don't understand. 380 00:15:43,078 --> 00:15:44,323 The divine Miss M. Has 381 00:15:44,354 --> 00:15:46,538 cornered the market on songs about friendship. 382 00:15:46,557 --> 00:15:48,258 Ask anybody who's ever had a friend. 383 00:15:48,378 --> 00:15:50,210 Look, Lisa, 384 00:15:50,385 --> 00:15:52,005 ever since you and Malik hooked up, 385 00:15:52,055 --> 00:15:54,189 you and I have been spending a lot less time together, 386 00:15:54,614 --> 00:15:55,740 and I'm not mad. 387 00:15:55,916 --> 00:15:57,505 I'm not mad, 388 00:15:57,625 --> 00:15:59,144 but I adapted. 389 00:15:59,776 --> 00:16:01,371 I started my own relationship. 390 00:16:04,800 --> 00:16:07,411 You got a lot of nerve showing up here with that e-reader. 391 00:16:07,462 --> 00:16:09,505 It's a tablet, Lisa. 392 00:16:10,532 --> 00:16:13,391 A really versatile tablet, 393 00:16:13,597 --> 00:16:15,551 with a full-sized U.S.B. port 394 00:16:15,549 --> 00:16:17,855 and an integrated kickstand, 395 00:16:17,890 --> 00:16:19,835 and a really sizable hard drive. 396 00:16:21,360 --> 00:16:22,444 I get it. 397 00:16:22,488 --> 00:16:25,622 I mean, it was there for you when I wasn't, 398 00:16:25,635 --> 00:16:28,526 and unlike me, it doesn't just show up 399 00:16:28,545 --> 00:16:30,572 when its boyfriend is out of town. 400 00:16:32,305 --> 00:16:34,051 I'm really happy for you guys. 401 00:16:35,577 --> 00:16:37,297 You look really cute together. 402 00:16:37,516 --> 00:16:39,418 So if you'll excuse me, 403 00:16:39,443 --> 00:16:42,096 I have to go pick up tampon applicators in the park. 404 00:16:43,942 --> 00:16:45,387 Lisa, wait. 405 00:16:46,738 --> 00:16:49,053 There is one thing this tablet can't do. 406 00:16:49,053 --> 00:16:51,412 Pick up tampon applicators in the park? 407 00:16:52,713 --> 00:16:54,152 Okay, two things. 408 00:16:56,105 --> 00:16:58,476 It can't eat friendship fish with its best friend. 409 00:17:00,804 --> 00:17:02,825 Well, not this generation, anyway. 410 00:17:03,194 --> 00:17:04,495 Friends forever. 411 00:17:05,221 --> 00:17:07,010 Friends forever. 412 00:17:10,070 --> 00:17:12,385 Wow. That is smoky. 413 00:17:13,054 --> 00:17:14,769 Mmm! That is super smoky. 414 00:17:14,737 --> 00:17:15,870 Mm-hmm. 415 00:17:16,082 --> 00:17:17,390 But not bad. 416 00:17:17,565 --> 00:17:19,323 You can taste the friendship. 417 00:17:22,840 --> 00:17:23,890 Let's go! Let's go! 418 00:17:23,934 --> 00:17:27,006 What did this to you? What... what did you ingest? 419 00:17:27,231 --> 00:17:28,601 Friendship. 420 00:17:42,427 --> 00:17:44,154 Tessa, I'm so sorry. 421 00:17:44,467 --> 00:17:47,920 Apparently, you're only supposed to smoke fish for four hours, 422 00:17:48,915 --> 00:17:50,467 not four weeks. 423 00:17:51,073 --> 00:17:53,219 It was an innocent mistake, Lisa. 424 00:17:54,558 --> 00:17:55,822 Why didn't you get sick? 425 00:17:55,942 --> 00:17:57,924 Oh, we Shays have iron stomachs. 426 00:17:58,044 --> 00:17:59,582 It's our bodies' way of compensating 427 00:17:59,595 --> 00:18:01,434 for our diminished sense of taste. 428 00:18:03,117 --> 00:18:05,388 We still can't get a hold of your dad, 429 00:18:05,457 --> 00:18:08,641 and unfortunately, we won't be able to release you 430 00:18:08,660 --> 00:18:11,175 until a family member signs your discharge papers. 431 00:18:12,076 --> 00:18:14,203 You're sure there's no one else we can call? 432 00:18:16,649 --> 00:18:19,984 And finally, a columned subsidiary space 433 00:18:19,991 --> 00:18:22,305 alongside the body of the main building 434 00:18:22,425 --> 00:18:24,220 would lead from the atrium... 435 00:18:24,983 --> 00:18:26,228 to the concert hall. 436 00:18:26,266 --> 00:18:27,385 Well done, Mr. Altman. 437 00:18:27,379 --> 00:18:28,662 You've really opened up the space 438 00:18:28,674 --> 00:18:30,201 with your use of skylights. 439 00:18:30,321 --> 00:18:32,879 And I, for one, appreciate the abundance of ladies' rooms. 440 00:18:33,092 --> 00:18:34,875 Oh, thank you. That... that happens to be 441 00:18:34,887 --> 00:18:36,827 my beautiful associate's idea. 442 00:18:37,378 --> 00:18:39,374 Along with the bedazzled borders. 443 00:18:39,762 --> 00:18:43,134 It's amazing how some glue and a few crappy plastic beads 444 00:18:43,159 --> 00:18:44,986 can really class up any project. 445 00:18:45,205 --> 00:18:47,739 - Oh, it's true. It's true. - Mm. 446 00:19:03,612 --> 00:19:05,026 Oh, shoot. 447 00:19:05,358 --> 00:19:06,953 Tessa? Hey. 448 00:19:06,978 --> 00:19:08,967 I'm sorry. Are you okay? I didn't get your messages. 449 00:19:09,011 --> 00:19:10,957 Are you okay? What happened? Are you okay? 450 00:19:10,969 --> 00:19:12,953 For the love of God, would you tell me if you're okay? 451 00:19:13,073 --> 00:19:14,354 I'm okay, George. 452 00:19:14,404 --> 00:19:15,462 Okay. 453 00:19:15,499 --> 00:19:17,545 I just had a mild deadly case of food poisoning. 454 00:19:17,665 --> 00:19:19,628 Ohh. 455 00:19:19,910 --> 00:19:22,287 I don't believe this. I'm so sorry I wasn't there for you. 456 00:19:22,319 --> 00:19:23,883 How'd you get home? Sheila? 457 00:19:24,139 --> 00:19:25,803 Well, actually, they wouldn't release me 458 00:19:25,797 --> 00:19:28,700 without a family member's consent, so... 459 00:19:28,820 --> 00:19:29,939 Helen. 460 00:19:30,158 --> 00:19:31,172 Yes, George. 461 00:19:31,610 --> 00:19:33,080 Oh, happy to help out. 462 00:19:33,574 --> 00:19:35,933 When the hospital couldn't reach you, 463 00:19:35,996 --> 00:19:37,848 Tessa got a little frantic, 464 00:19:37,880 --> 00:19:39,487 and so she called her grandmother. 465 00:19:39,969 --> 00:19:41,702 Well, that's great. 466 00:19:41,822 --> 00:19:44,230 So... thanks. 467 00:19:44,618 --> 00:19:48,047 You don't have to do that. I got it from here, Helen. 468 00:19:48,078 --> 00:19:51,175 Oh, you might as well get used to me being around again, George, 469 00:19:51,194 --> 00:19:54,910 because this time, I'm not going anywhere. 470 00:19:57,483 --> 00:19:58,182 Great. 471 00:19:58,407 --> 00:20:00,703 When you're in danger of losing someone you care about, 472 00:20:00,954 --> 00:20:04,026 often, you'll do anything to re-establish a connection. 473 00:20:04,276 --> 00:20:08,231 For Malik, that meant sculpting a bust of Lisa's head... 474 00:20:08,562 --> 00:20:11,070 One for every day they weren't together. 475 00:20:33,443 --> 00:20:36,139 For George, it meant focusing less on work 476 00:20:36,259 --> 00:20:38,641 and... more on breakfast. 477 00:20:38,991 --> 00:20:40,012 Good-bye. 478 00:20:40,642 --> 00:20:41,989 So you got the bid. 479 00:20:42,478 --> 00:20:44,304 - Nope. - Oh. 480 00:20:45,280 --> 00:20:46,131 Sorry. 481 00:20:46,350 --> 00:20:48,934 Ah, it's fine. Considering how little time I had, 482 00:20:48,940 --> 00:20:50,667 I think I did a pretty great job. 483 00:20:50,787 --> 00:20:52,407 It just felt good, you know, 484 00:20:52,821 --> 00:20:55,779 to get the creative juices flowing again. 485 00:20:55,899 --> 00:20:58,174 And more importantly, Theo and Cyrus didn't get it either, 486 00:20:58,199 --> 00:21:00,740 so their failure is victory enough for me. 487 00:21:01,330 --> 00:21:02,931 - That's the spirit. - Mm-hmm. 488 00:21:03,236 --> 00:21:04,825 Honestly, though, Tess, 489 00:21:05,244 --> 00:21:06,933 I'm not the same person I was. 490 00:21:06,989 --> 00:21:08,729 There was a time when I was... 491 00:21:09,097 --> 00:21:11,130 completely driven professionally. 492 00:21:11,750 --> 00:21:14,540 But now I guess I have other priorities. 493 00:21:16,167 --> 00:21:19,301 Besides, if I was out competing for every job on the market, 494 00:21:19,295 --> 00:21:21,447 I wouldn't have time to make you my famous 495 00:21:21,490 --> 00:21:23,625 sizzling chorizo scrambler. 496 00:21:24,138 --> 00:21:26,040 Seriously, you want? 497 00:21:26,528 --> 00:21:27,760 Fish frittata? 498 00:21:28,079 --> 00:21:29,105 You're mean. 499 00:21:29,117 --> 00:21:31,188 What? Hair of the dog... that's a thing. 500 00:21:31,463 --> 00:21:33,816 Oh, fried gizzard sandwich? 501 00:21:33,847 --> 00:21:35,092 Ugh! 502 00:21:35,142 --> 00:21:37,295 Egg drop soup, extra droppings. 503 00:21:37,345 --> 00:21:39,347 Yeah? One of those. 504 00:21:39,689 --> 00:21:45,639 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 505 00:21:46,528 --> 00:21:49,595 Best watched using Open Subtitles MKV Player 506 00:21:49,645 --> 00:21:54,195 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.