All language subtitles for Suburgatory s02e01 Homecoming.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,075 --> 00:00:05,858 If somebody told me a few months ago, 2 00:00:05,859 --> 00:00:07,956 that I'd get to spend the summer in Manhattan, 3 00:00:07,957 --> 00:00:09,116 not Chatswin, 4 00:00:09,417 --> 00:00:11,894 I'd have said, "when hell freezes over". 5 00:00:11,895 --> 00:00:12,895 Tickets please. Tickets. 6 00:00:14,205 --> 00:00:15,594 (Click) Tickets. 7 00:00:15,650 --> 00:00:17,878 But that's exactly what happened. 8 00:00:17,998 --> 00:00:19,630 So while everyone else was 9 00:00:19,649 --> 00:00:21,538 cultivating stage III skin cancer 10 00:00:21,538 --> 00:00:22,877 at the Chatswin Country Club... 11 00:00:22,925 --> 00:00:24,292 (Hissing) Get my colita, Carmen. 12 00:00:24,329 --> 00:00:26,299 I was making a reverse commute. 13 00:00:28,301 --> 00:00:32,067 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 14 00:00:32,067 --> 00:00:35,251 I had found an exit strategy George couldn't say no to. 15 00:00:35,314 --> 00:00:36,953 I had found my grandmother, 16 00:00:37,022 --> 00:00:39,881 or, more accurately, she had found me. 17 00:00:39,916 --> 00:00:41,803 And since mom had gone A.W.O.L. 18 00:00:41,815 --> 00:00:43,435 And was living in Europe somewhere, 19 00:00:43,469 --> 00:00:45,869 these pictures were the closest I was gonna get 20 00:00:45,882 --> 00:00:46,986 to a face-to-face. 21 00:00:47,020 --> 00:00:50,524 (Charizma & Peanut Butter Wolf's "My world premiere" playing) 22 00:00:50,559 --> 00:00:52,732 I spent my summer living in a loophole. 23 00:00:52,732 --> 00:00:55,345 * Let's get dramatic 'cause I'm new with no static * 24 00:00:55,372 --> 00:00:58,099 (Lights clank) (Tessa) But like all loopholes, eventually it had to close. 25 00:00:58,117 --> 00:01:01,553 Sorry, guys. The Loophole closes at 3:00 a.m. now. 26 00:01:01,587 --> 00:01:05,257 (Train horn blows) 27 00:01:08,055 --> 00:01:10,212 (Man over P.A.) Station stop is Chatswin. 28 00:01:10,246 --> 00:01:12,629 Chatswin, bitches. 29 00:01:12,666 --> 00:01:15,784 (Indistinct conversations) 30 00:01:18,047 --> 00:01:19,273 (Tessa) Dad! 31 00:01:19,648 --> 00:01:20,574 Dad! 32 00:01:20,643 --> 00:01:22,684 Hey! I know you. 33 00:01:22,733 --> 00:01:23,905 Hi, dad. 34 00:01:23,939 --> 00:01:25,311 Mm! 35 00:01:25,367 --> 00:01:26,541 Nice jacket. 36 00:01:26,575 --> 00:01:28,476 Thanks. It, uh, 37 00:01:28,510 --> 00:01:29,740 it used to be my mom's. 38 00:01:30,347 --> 00:01:31,896 Oh? 39 00:01:33,139 --> 00:01:35,673 So... (Clears throat) what was the best part 40 00:01:35,689 --> 00:01:37,285 about staying with your grandmother? 41 00:01:37,319 --> 00:01:39,837 Mm, probably how early she goes to bed. 42 00:01:39,888 --> 00:01:41,556 (Laughs) 43 00:01:41,590 --> 00:01:43,741 So how have things been here? 44 00:01:43,776 --> 00:01:45,526 Quiet. 45 00:01:45,544 --> 00:01:47,695 Anything from the ex? 46 00:01:47,729 --> 00:01:49,914 Eden? No, not a word. 47 00:01:49,948 --> 00:01:52,296 I think I knew it wasn't gonna work. 48 00:01:52,416 --> 00:01:53,751 I think we both did. 49 00:01:53,786 --> 00:01:55,787 I definitely did. 50 00:01:55,821 --> 00:01:58,047 I meant her and I. 51 00:01:58,167 --> 00:02:00,591 Well, then all three of us then. We all knew. 52 00:02:01,507 --> 00:02:03,659 Love may have eluded George, 53 00:02:03,693 --> 00:02:05,977 but elsewhere, it was blooming. 54 00:02:06,251 --> 00:02:08,096 I'm tired of pretending, 55 00:02:08,131 --> 00:02:11,340 pretending that I can live without you. I can't. 56 00:02:11,818 --> 00:02:14,086 I want you back, woman, 57 00:02:14,120 --> 00:02:18,066 and I am not gonna rest until you say you're mine. 58 00:02:18,186 --> 00:02:20,493 Say it! Say you're mine. 59 00:02:20,537 --> 00:02:21,941 Can I get either of you a drink? 60 00:02:21,920 --> 00:02:23,178 What'll it be, Carmen? 61 00:02:23,434 --> 00:02:26,669 You want a horchata or margarita? Sangria? 62 00:02:26,789 --> 00:02:29,459 They also have a variety of Caucasian beverages. 63 00:02:29,579 --> 00:02:31,969 Actually, sir, we just switched over to our winter drink menu. 64 00:02:32,000 --> 00:02:34,115 If Carmen wants a horchata... 65 00:02:34,165 --> 00:02:35,722 Diet soda, please. 66 00:02:35,756 --> 00:02:37,507 No ice. 67 00:02:37,541 --> 00:02:38,908 Make it dos. 68 00:02:38,942 --> 00:02:40,760 Thanks. 69 00:02:40,795 --> 00:02:41,898 Carmen... 70 00:02:42,018 --> 00:02:44,576 you helped raise our first baby, and she went Ivy League. 71 00:02:44,576 --> 00:02:46,153 I want a repeat performance. 72 00:02:46,191 --> 00:02:47,623 I understand, 73 00:02:47,886 --> 00:02:50,539 - but Miss Dallas... - Look, with Jill away on the book tour, 74 00:02:50,558 --> 00:02:52,178 all that baby has is me. 75 00:02:52,298 --> 00:02:53,656 So if I screw up, 76 00:02:54,775 --> 00:02:56,113 that's on you. 77 00:02:57,603 --> 00:02:59,086 I have to go. 78 00:02:59,111 --> 00:03:00,706 Carmen, don't leave. 79 00:03:00,725 --> 00:03:02,289 Carmen! Carmen! 80 00:03:03,184 --> 00:03:05,712 Carmen, I'll make it simple. 81 00:03:05,832 --> 00:03:08,158 Come back to Casa de Werner, 82 00:03:08,158 --> 00:03:11,224 and I'll make it really, really worth your while. 83 00:03:11,290 --> 00:03:13,941 (Babbles) 84 00:03:13,976 --> 00:03:16,079 Can you be more specific? 85 00:03:17,280 --> 00:03:19,063 A gold Corolla? 86 00:03:19,094 --> 00:03:20,932 Carmen, you don't even have a license! 87 00:03:20,966 --> 00:03:23,034 Well, what gold thing have you given me? 88 00:03:23,052 --> 00:03:25,112 Nothing. Not one gold thing. 89 00:03:25,125 --> 00:03:26,938 Carmen, that is unfactual! 90 00:03:26,972 --> 00:03:28,779 You know we can't live without you. 91 00:03:28,967 --> 00:03:30,224 Then counter. 92 00:03:30,274 --> 00:03:31,242 Counter? 93 00:03:31,276 --> 00:03:33,478 You know what? This is crummy. 94 00:03:33,546 --> 00:03:34,892 We have been through a lot together, 95 00:03:34,897 --> 00:03:36,387 and now you're leveraging me? 96 00:03:36,387 --> 00:03:37,776 Who's leveraging you, mommy? 97 00:03:37,770 --> 00:03:39,603 Dalia, honey, Carmen's thinking of leaving. 98 00:03:39,615 --> 00:03:42,669 - Bye, Carmen. - Not just leaving for now. Leaving for good. 99 00:03:42,701 --> 00:03:45,434 - Bye for good, Carmen. - Dalia, you're not thinking! 100 00:03:45,482 --> 00:03:46,811 Who will put you to sleep at night? 101 00:03:46,800 --> 00:03:49,038 Who will make you taquitos post-pilates? 102 00:03:49,050 --> 00:03:50,300 Stop shaking her! 103 00:03:50,420 --> 00:03:52,622 Who will tell me to stop shaking you when I shake you? 104 00:03:52,742 --> 00:03:54,649 'Cause you know I'm inclined to shake you, girl. 105 00:03:55,131 --> 00:03:57,158 I would just like to point out that by now, 106 00:03:57,214 --> 00:04:00,574 old George would be grilling you for details on your summer, 107 00:04:00,630 --> 00:04:03,966 but you'll notice new George... he isn't going there. 108 00:04:04,086 --> 00:04:06,562 - Cool. - It's not that new George isn't curious... he is... 109 00:04:06,606 --> 00:04:09,077 but he knows you're practically an adult, 110 00:04:09,121 --> 00:04:11,474 and you want people to respect your privacy. He gets it. 111 00:04:11,508 --> 00:04:13,908 I mean, new George sounds great. 112 00:04:14,028 --> 00:04:16,185 So you know where to find new George if you need him. 113 00:04:16,305 --> 00:04:17,630 He'll be hanging out, 114 00:04:18,037 --> 00:04:19,664 doing your laundry. 115 00:04:21,672 --> 00:04:27,922 (Alih Jay) * last night I had a pleasant nightmare * 116 00:04:27,922 --> 00:04:30,238 da-da-da-da, da, da, da, da 117 00:04:31,702 --> 00:04:33,892 The jacket wasn't the only thing I stumbled on 118 00:04:33,879 --> 00:04:35,900 during my summer in Manhattan. 119 00:04:36,000 --> 00:04:39,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 120 00:04:41,219 --> 00:04:43,121 I also found an old cassette tape 121 00:04:43,190 --> 00:04:46,606 and a newfound interest in my mom. 122 00:04:56,902 --> 00:04:59,094 (Acoustic guitar playing) 123 00:04:59,113 --> 00:05:01,109 (Woman) * against a woolen sweater * 124 00:05:01,109 --> 00:05:02,535 Early McLachlan? (Gasps) 125 00:05:02,710 --> 00:05:04,143 Lisa! (Sighs) 126 00:05:04,263 --> 00:05:07,433 I hide in your room sometimes when you're not home. 127 00:05:08,197 --> 00:05:09,479 Who's the crooner? 128 00:05:09,680 --> 00:05:11,945 (Clears throat) Apparently... 129 00:05:12,376 --> 00:05:13,671 my mom. 130 00:05:13,791 --> 00:05:15,642 I found a box of her stuff at my grandma's place. 131 00:05:15,673 --> 00:05:17,650 She's... good. 132 00:05:17,713 --> 00:05:18,726 Right? 133 00:05:18,989 --> 00:05:20,491 I'm not a record producer, Tessa. 134 00:05:20,503 --> 00:05:22,136 I've never claimed to be. 135 00:05:22,392 --> 00:05:24,964 I mean, could she play an intimate venue? 136 00:05:25,458 --> 00:05:28,699 Maybe. But if you're asking me if she could sell out an arena? 137 00:05:28,711 --> 00:05:31,277 - I'm not. - Good. 'Cause I'm not comfortable speculating. 138 00:05:31,397 --> 00:05:32,910 I wonder if she knew she wanted to be a singer 139 00:05:32,929 --> 00:05:34,412 when she was my age. 140 00:05:34,532 --> 00:05:36,513 Yeah. She did. 141 00:05:36,526 --> 00:05:37,577 (Music stops) 142 00:05:37,589 --> 00:05:39,898 I wonder if I'm like her. 143 00:05:40,236 --> 00:05:42,338 I mean, it'd be cool if I was like her in some way, 144 00:05:42,351 --> 00:05:43,126 wouldn't it? 145 00:05:43,195 --> 00:05:45,379 Cool? Tessa, I'm not Carson Daly, 146 00:05:45,410 --> 00:05:47,237 but if you can sing like her, 147 00:05:47,243 --> 00:05:50,022 you could definitely hold your own in the Fall Follies. 148 00:05:50,072 --> 00:05:52,681 Fall Follies? What is it? Some stupid talent show? 149 00:05:52,913 --> 00:05:55,772 (Laughs) 150 00:05:56,185 --> 00:05:56,986 Yes. 151 00:05:57,242 --> 00:05:58,662 (Playing "taps") (Lisa) You see, child, 152 00:05:58,782 --> 00:06:02,097 every year when the pool closes for the season, 153 00:06:02,366 --> 00:06:05,903 the umbrellas come down, the awnings go up, 154 00:06:05,954 --> 00:06:08,047 then and only then... 155 00:06:08,053 --> 00:06:11,295 (Pen clicks) is the sign-up for the Fall Follies posted. 156 00:06:11,326 --> 00:06:12,233 People around here 157 00:06:12,258 --> 00:06:14,292 take the Follies pretty seriously, Tessa. 158 00:06:14,655 --> 00:06:16,620 My family participates every year, 159 00:06:16,632 --> 00:06:19,861 and every year, my brother Ryan gets the solo. 160 00:06:20,092 --> 00:06:24,639 But this year, there's gonna be an upset. 161 00:06:24,673 --> 00:06:27,150 Lisa, is this from you? 162 00:06:27,432 --> 00:06:29,140 Because that's a cornish game hen. 163 00:06:29,311 --> 00:06:30,444 Sit down, mother. 164 00:06:31,446 --> 00:06:34,098 You're acting very peculiar. 165 00:06:34,526 --> 00:06:36,209 This reminds me of the time 166 00:06:36,216 --> 00:06:38,581 you chewed that entire package of aspergum. 167 00:06:38,875 --> 00:06:40,239 Did you chew something... 168 00:06:40,234 --> 00:06:41,968 I know, mother. 169 00:06:42,003 --> 00:06:44,681 I'm quite sure that I don't know what you are talking about. 170 00:06:44,681 --> 00:06:46,172 I know. 171 00:06:46,207 --> 00:06:48,642 Now you listen to me. 172 00:06:48,676 --> 00:06:51,712 It was 1991. "Jungle Fever" had just come out... 173 00:06:51,725 --> 00:06:53,589 I was talking about Ryan. 174 00:06:54,027 --> 00:06:55,765 I know he's adopted. 175 00:06:58,019 --> 00:07:00,037 Fred, get in here. 176 00:07:00,237 --> 00:07:03,165 What's going on? Why is everyone seated? 177 00:07:03,203 --> 00:07:03,872 Oh, is it dinner? 178 00:07:03,897 --> 00:07:06,324 She knows, Fred. Lisa knows. 179 00:07:06,853 --> 00:07:09,797 Oh. Look, it started out mostly as bachelorette parties. 180 00:07:09,797 --> 00:07:11,655 I was trying to earn money for college. 181 00:07:11,687 --> 00:07:13,295 She knows about Ryan. 182 00:07:13,415 --> 00:07:14,402 Oh. 183 00:07:14,639 --> 00:07:15,828 Uh... 184 00:07:15,879 --> 00:07:18,149 Okay, now, Lisa, you have to understand. 185 00:07:18,181 --> 00:07:20,666 Back then, we thought your mother was barren. 186 00:07:20,717 --> 00:07:22,000 Turned out I was just frigid. 187 00:07:22,035 --> 00:07:23,685 She couldn't feel joy inside. 188 00:07:23,703 --> 00:07:25,921 Until the day we adopted Ryan. 189 00:07:25,955 --> 00:07:27,642 He was just a few hours old, 190 00:07:27,648 --> 00:07:31,870 but already, he had the most adorable little six-pack. 191 00:07:32,512 --> 00:07:35,117 We couldn't figure out why our baby was so ripped 192 00:07:35,124 --> 00:07:37,232 until we met his birth mother. 193 00:07:39,969 --> 00:07:42,068 This is pre-pregnancy, I assume. 194 00:07:42,131 --> 00:07:42,855 Oh, no. 195 00:07:42,906 --> 00:07:44,596 She's full-term. 196 00:07:44,608 --> 00:07:46,648 Oh. That woman put us through hell. 197 00:07:46,648 --> 00:07:48,718 She changed her mind, then unchanged it, 198 00:07:48,724 --> 00:07:50,983 then rechanged it, then changed it back again. 199 00:07:51,258 --> 00:07:53,355 When we got pregnant with the backup baby, 200 00:07:53,355 --> 00:07:55,128 we were relieved, but... 201 00:07:56,035 --> 00:07:58,754 part of us knew that she'd come back for him. 202 00:07:59,195 --> 00:08:00,609 So we moved to Chatswin 203 00:08:00,609 --> 00:08:02,386 and altered the spelling of our last name, 204 00:08:02,386 --> 00:08:04,094 and we haven't heard from her since. 205 00:08:04,521 --> 00:08:05,872 I see. 206 00:08:05,906 --> 00:08:08,467 Well, that all sounds very tidy. 207 00:08:09,124 --> 00:08:11,107 And if you want it to stay tidy, 208 00:08:11,289 --> 00:08:13,817 things are gonna change. 209 00:08:19,160 --> 00:08:21,525 - (Noah) Hey, George. - In the kitchen! 210 00:08:21,513 --> 00:08:23,590 - Hey. - Hey, buddy. 211 00:08:23,673 --> 00:08:25,873 You've gotta be kidding me. 212 00:08:25,873 --> 00:08:28,357 It's an iced coffee. Don't judge me. 213 00:08:28,477 --> 00:08:31,464 What is your father doing to you? Huh? 214 00:08:32,698 --> 00:08:34,113 We're on our own here, George. 215 00:08:34,138 --> 00:08:35,877 Opus and me... we're flying solo. 216 00:08:35,934 --> 00:08:37,817 That's why I need you to talk to your girl. 217 00:08:37,830 --> 00:08:40,351 I got a cease and desist letter this morning from her lawyer. 218 00:08:40,471 --> 00:08:43,242 - (Laughs) Have you been trying to poach Carmen from Dallas? - No. 219 00:08:43,362 --> 00:08:45,869 I'm trying to recruit Carmen for Opus. There's a big difference. 220 00:08:46,069 --> 00:08:48,265 So you're saying she was looking for a job on her own? 221 00:08:48,271 --> 00:08:49,980 Are you calling me out in front of my baby? 222 00:08:49,992 --> 00:08:51,916 Who calls a man out in front of his baby? 223 00:08:51,951 --> 00:08:54,703 Hey. Oh. And still with the, uh, jacket, huh? 224 00:08:54,709 --> 00:08:56,473 You sure you don't want me to get that dry-cleaned for you? 225 00:08:56,510 --> 00:08:58,268 Whew! Tessa. (Squishing sound) 226 00:08:58,524 --> 00:09:01,466 - Oh, it's him. Sorry. My brood has poo'd. - Oh! 227 00:09:01,510 --> 00:09:02,577 Ugh. 228 00:09:02,611 --> 00:09:04,212 - Dad? - Yeah? 229 00:09:04,587 --> 00:09:05,932 Can I borrow your guitar? 230 00:09:06,899 --> 00:09:08,685 Aha! 231 00:09:08,963 --> 00:09:11,822 (Imitates British accent) Has someone been lured to the Isle of Harmonia? 232 00:09:11,847 --> 00:09:14,205 Does thou need a trusty steed 233 00:09:14,186 --> 00:09:18,297 to transport ye to the knoll of rock 'n' rollia? 234 00:09:18,939 --> 00:09:19,661 Never mind. 235 00:09:19,686 --> 00:09:20,700 (Normal voice) Sorry. Sorry. It's yours. 236 00:09:20,694 --> 00:09:21,964 I'll stop talking like that. 237 00:09:22,233 --> 00:09:23,559 So about the guitar... 238 00:09:23,591 --> 00:09:24,804 Yeah? 239 00:09:24,924 --> 00:09:26,987 I'm thinking of signing up for the Fall Follies thingy... 240 00:09:27,006 --> 00:09:29,221 - Yeah? - You know, since music runs in my blood. 241 00:09:29,246 --> 00:09:31,235 Yes! You're darned right it does. 242 00:09:31,235 --> 00:09:32,787 In fact, when... when I get a paper cut, 243 00:09:32,824 --> 00:09:34,082 it sounds a little something like... 244 00:09:34,069 --> 00:09:35,840 Whoa, whoa, whoa, whoa 245 00:09:35,906 --> 00:09:38,007 whoa, oh, whoa, oh 246 00:09:38,041 --> 00:09:40,557 I decided to let George enjoy his solo. 247 00:09:40,588 --> 00:09:42,327 I didn't have the heart to tell him 248 00:09:42,333 --> 00:09:44,693 it wasn't his blood I was referring to. 249 00:09:45,287 --> 00:09:52,705 (Jazz music playing) 250 00:09:52,756 --> 00:09:55,141 There. Right there. See that, Fred? 251 00:09:55,192 --> 00:09:57,474 See... see how your hand is open? 252 00:09:57,512 --> 00:09:58,757 You're losing the paw. 253 00:09:58,970 --> 00:10:00,527 This is the jazz hands section. 254 00:10:00,559 --> 00:10:01,998 It's the jazz paws section. 255 00:10:01,979 --> 00:10:03,462 Stop talking. Here comes the best part. 256 00:10:03,519 --> 00:10:06,715 * Get my dinner from a garbage can * 257 00:10:06,753 --> 00:10:08,048 (Cheers and applause) 258 00:10:08,168 --> 00:10:10,069 (Laughs) 259 00:10:10,554 --> 00:10:11,883 (Cheers and applause continue) 260 00:10:11,926 --> 00:10:13,472 - Fantastic. - Thanks, dad. 261 00:10:13,490 --> 00:10:14,635 You're so good. I love that. 262 00:10:14,686 --> 00:10:16,476 Okay, that's enough. 263 00:10:16,527 --> 00:10:17,564 Let's rehearse. 264 00:10:17,684 --> 00:10:20,663 Okay. Lots of energy from the top, guys. 265 00:10:20,697 --> 00:10:23,833 This is our last dress before the tech, 266 00:10:23,867 --> 00:10:25,852 so don't hold back, gang. 267 00:10:25,886 --> 00:10:28,783 Mom, I'm thinking I'm-a doing it a little higher this year. 268 00:10:28,801 --> 00:10:30,003 You didn't tell him? 269 00:10:30,028 --> 00:10:31,141 Dinner from a garbage 270 00:10:31,141 --> 00:10:32,030 (Falsetto voice) * can * 271 00:10:32,099 --> 00:10:33,292 Tell him. 272 00:10:33,327 --> 00:10:34,777 Tell me what? 273 00:10:34,811 --> 00:10:38,655 Tell him, or I will tell him everything. 274 00:10:41,176 --> 00:10:43,235 Ryan, your father and I have decided 275 00:10:43,241 --> 00:10:44,667 to give Lisa the solo this year. 276 00:10:44,787 --> 00:10:45,756 What? 277 00:10:46,976 --> 00:10:47,895 Why? 278 00:10:47,939 --> 00:10:49,425 Get out of the can, son. 279 00:10:49,460 --> 00:10:51,343 - No. - It's Lisa's turn. 280 00:10:51,395 --> 00:10:53,258 She's gonna sing the line this year. 281 00:10:53,283 --> 00:10:54,240 - Mm. No. - Yes. 282 00:10:54,281 --> 00:10:55,735 - Everybody loves when I do it. - Get out of the can. 283 00:10:55,792 --> 00:10:57,299 This is the part that they love best. 284 00:10:57,301 --> 00:10:59,245 Yes, but now it's Lisa's turn to be loved best. 285 00:10:59,245 --> 00:11:00,859 - Get out of the can. Let's get out of the can. - No. No. (Hisses) 286 00:11:00,872 --> 00:11:02,254 He's in character, Fred. He's in character! 287 00:11:02,260 --> 00:11:04,240 - Get the mister. Get up. Get out of the can. - Aah! 288 00:11:04,258 --> 00:11:07,359 - Shake him out. Shake him out. Get out of the can, Ryan! - You get out of the can now. Get out! 289 00:11:07,428 --> 00:11:10,074 (Grunts and hisses) Shoo. 290 00:11:10,194 --> 00:11:12,698 (Shelia) Are you happy now, Lisa? Are you happy?! 291 00:11:12,749 --> 00:11:14,313 (Hisses) 292 00:11:14,350 --> 00:11:16,113 Why, yes, mother. 293 00:11:16,233 --> 00:11:18,498 Yes, I am. 294 00:11:21,295 --> 00:11:25,731 There are just a few small scratches on the body... 295 00:11:26,381 --> 00:11:27,731 One right there, 296 00:11:27,978 --> 00:11:32,163 and then a tiny crack on the... one, two, three... fourth fret. 297 00:11:32,714 --> 00:11:36,223 Other than that, she is in mint condish. 298 00:11:37,651 --> 00:11:40,729 I'll just initial it for you. 299 00:11:40,798 --> 00:11:42,068 (Strings resonate) 300 00:11:42,081 --> 00:11:43,351 Enjoy. 301 00:11:43,471 --> 00:11:44,999 Thanks. (Strings resonate) 302 00:11:45,050 --> 00:11:47,005 (Chuckles) 303 00:11:47,055 --> 00:11:49,353 (Chuckles) Looks good on you. 304 00:11:49,387 --> 00:11:53,507 (Playing chords) 305 00:11:53,541 --> 00:11:55,702 That's not supposed to be "Peace Train," is it? 306 00:11:55,771 --> 00:11:57,197 - No. - 'Cause you really gotta open it up 307 00:11:57,204 --> 00:11:59,361 - if you're doing "Peace Train." - I'm not doing "Peace Train," George. 308 00:11:59,343 --> 00:12:00,662 Oh, okay. 309 00:12:00,782 --> 00:12:02,399 I'm actually 310 00:12:02,417 --> 00:12:04,368 trying to learn a song that my mom wrote. 311 00:12:05,837 --> 00:12:06,804 Oh. 312 00:12:06,838 --> 00:12:09,447 Uh, f... first the jacket? Now the music? 313 00:12:09,567 --> 00:12:11,759 I didn't... I didn't know you were... 314 00:12:11,810 --> 00:12:14,261 You were interested in that kinda... thing. 315 00:12:14,312 --> 00:12:17,543 Well, I... I wasn't before. 316 00:12:18,566 --> 00:12:19,883 But now I am. 317 00:12:21,540 --> 00:12:22,803 Yeah. 318 00:12:22,837 --> 00:12:25,075 Is that... 319 00:12:25,490 --> 00:12:26,440 cool? 320 00:12:26,491 --> 00:12:29,526 Cool? Yeah, of course it's cool. 321 00:12:29,560 --> 00:12:31,612 Why wouldn't it be cool? 322 00:12:31,663 --> 00:12:33,480 Yeah. (Laughs) 323 00:12:38,870 --> 00:12:41,199 - Lisa is out of control. - (Lowered voice) I know. 324 00:12:41,233 --> 00:12:42,643 Do you know she deleted 325 00:12:42,655 --> 00:12:45,353 all my "Californications" from the DVR? 326 00:12:45,387 --> 00:12:46,966 (Whispers) Who deleted those... 327 00:12:46,985 --> 00:12:48,975 filthy recordings doesn't matter. 328 00:12:49,095 --> 00:12:51,139 What matters is Lisa has to be stopped. 329 00:12:51,170 --> 00:12:52,916 I knew we shouldn't have kept all the family secrets 330 00:12:52,916 --> 00:12:55,309 in the potting shed. It's too accessible. 331 00:12:55,343 --> 00:12:57,602 Lisa knows that the thought of losing Ryan 332 00:12:57,627 --> 00:12:58,929 terrifies us more than anything. 333 00:12:58,980 --> 00:13:00,930 So all we have to figure out is 334 00:13:00,949 --> 00:13:03,639 what terrifies her more than anything. 335 00:13:05,303 --> 00:13:07,637 I think we both know the answer to that. 336 00:13:08,289 --> 00:13:10,490 (Gasps) (Doorbell rings) 337 00:13:11,203 --> 00:13:12,818 Carmen. Door. 338 00:13:12,990 --> 00:13:14,324 (Dallas) I'll get it! 339 00:13:14,358 --> 00:13:16,793 Don't you dare move, Carmen! I got it! 340 00:13:16,827 --> 00:13:18,795 (Door opens and closes) 341 00:13:18,829 --> 00:13:20,497 (Rustling) 342 00:13:20,617 --> 00:13:23,805 Psst! Dalia, this is for Carmen. 343 00:13:23,803 --> 00:13:25,669 Quick! Help me burn it before she sees. 344 00:13:25,789 --> 00:13:26,452 (Mouth full) Okay. 345 00:13:26,470 --> 00:13:27,854 Dalia Oprah, 346 00:13:27,888 --> 00:13:31,091 we are in clear and present danger of losing Carmen. 347 00:13:32,510 --> 00:13:35,439 Uncle Noah keeps sending her all kinds of gift baskets, 348 00:13:35,489 --> 00:13:36,696 trying to steal her away. 349 00:13:36,721 --> 00:13:39,674 This week alone, I have burned three dozen roses, 350 00:13:39,794 --> 00:13:41,050 cruise tickets, 351 00:13:41,170 --> 00:13:43,358 and a plush white Teddy Bear, and now... 352 00:13:43,478 --> 00:13:44,042 (Thud) 353 00:13:44,042 --> 00:13:45,812 I have to burn these lemon bars. 354 00:13:46,263 --> 00:13:47,297 (Hissing) (Gasps) 355 00:13:47,331 --> 00:13:50,300 It's no use. They won't take. 356 00:13:50,318 --> 00:13:52,481 They're just caramelizing, getting more delicious. 357 00:13:52,493 --> 00:13:56,404 (Gasps) Look at that. It's downright brul?e'd. 358 00:13:56,607 --> 00:13:57,574 (Hissing stops) 359 00:14:00,261 --> 00:14:01,912 (Mouth full) Oh, no! 360 00:14:01,946 --> 00:14:04,602 Dalia, they're scrumptious. 361 00:14:04,658 --> 00:14:06,216 (Hissing) 362 00:14:06,250 --> 00:14:08,469 Are those my lemon bars? 363 00:14:08,488 --> 00:14:10,659 That's it. I've had enough! 364 00:14:10,684 --> 00:14:12,523 Wait, Carmen! Don't leave! 365 00:14:12,643 --> 00:14:14,813 I know what you did to that Teddy Bear. 366 00:14:14,933 --> 00:14:16,296 Oh! Oh! 367 00:14:18,041 --> 00:14:21,707 Oh! Look at the soot, Carmen! You gotta clean up the soot! 368 00:14:21,695 --> 00:14:22,915 Look at all this Teddy bear soot. 369 00:14:22,934 --> 00:14:24,579 You don't want me tracking Teddy Bear soot 370 00:14:24,554 --> 00:14:26,243 all through the house, do you? 371 00:14:26,363 --> 00:14:28,927 Mommy, I got this. 372 00:14:29,729 --> 00:14:31,680 Carmen... 373 00:14:31,800 --> 00:14:33,814 I just want to let you know that 374 00:14:34,096 --> 00:14:37,336 even if you decide not to be a housekeeper anymore, 375 00:14:37,370 --> 00:14:39,471 I'll always think of you as a housekeeper. 376 00:14:39,522 --> 00:14:42,342 Even if you, like, cure cancer, 377 00:14:42,992 --> 00:14:45,444 to me, you'll always be a housekeeper. 378 00:14:46,297 --> 00:14:48,568 And I want you to know that. 379 00:14:53,686 --> 00:14:56,121 I'm not sure that worked. 380 00:14:56,156 --> 00:14:57,356 (Playing chords) 381 00:14:57,390 --> 00:15:01,057 (Humming) 382 00:15:03,685 --> 00:15:05,531 Here you go, sir. (Coins clatter) 383 00:15:10,017 --> 00:15:13,139 Have you ever employed someone who meant the world to you? 384 00:15:13,823 --> 00:15:14,923 No. 385 00:15:15,529 --> 00:15:17,475 I lost my nanny today, 386 00:15:17,595 --> 00:15:21,229 and the worst part is what I just said two seconds ago. 387 00:15:21,348 --> 00:15:22,600 No offense, Dalia, 388 00:15:22,582 --> 00:15:24,783 but why does someone your age need a nanny anyway? 389 00:15:24,834 --> 00:15:27,730 When your day is dark, a nanny can make it light 390 00:15:27,850 --> 00:15:29,438 by turning on a light. 391 00:15:29,763 --> 00:15:32,253 And if you're hungry, but you're not in a restaurant, 392 00:15:32,253 --> 00:15:34,574 a nanny can call a restaurant and order in. 393 00:15:35,281 --> 00:15:36,595 And if you're on the beach 394 00:15:36,652 --> 00:15:38,414 and you only see one set of footprints, 395 00:15:38,860 --> 00:15:40,812 it's because your nanny's carrying you. 396 00:15:42,620 --> 00:15:43,720 Wow. 397 00:15:43,755 --> 00:15:45,522 And you know how you suck at guitar? 398 00:15:45,556 --> 00:15:48,458 A nanny would pretend like you don't suck at guitar. 399 00:15:48,509 --> 00:15:50,143 But I'm not your nanny. 400 00:15:50,178 --> 00:15:52,062 Well, thanks for not sugarcoating it. 401 00:15:52,113 --> 00:15:53,035 You suck at guitar. 402 00:15:53,029 --> 00:15:55,816 No. No. No. I... I got it. Heard and understood. 403 00:15:55,850 --> 00:15:57,015 Okay. 404 00:15:59,749 --> 00:16:01,622 Good luck at the talent show. 405 00:16:02,358 --> 00:16:04,079 I didn't need Dalia to tell me 406 00:16:04,116 --> 00:16:05,693 that the only thing I had a talent for 407 00:16:05,718 --> 00:16:07,814 was kidding myself. 408 00:16:12,737 --> 00:16:13,994 Kidding myself into thinking 409 00:16:13,994 --> 00:16:16,885 I had a connection with someone I'd never even met. 410 00:16:17,179 --> 00:16:19,807 - Lisa, set the table for dinner. - I'm sorry. 411 00:16:19,807 --> 00:16:22,485 Don't you mean Ryan should set the table for dinner? 412 00:16:22,605 --> 00:16:24,412 No, I mean you. 413 00:16:24,462 --> 00:16:26,752 And get your feet down. This isn't San Diego. 414 00:16:27,309 --> 00:16:28,885 I don't like your tone, mother. 415 00:16:28,897 --> 00:16:31,619 Oh, no? Then you're really not gonna like this. 416 00:16:31,739 --> 00:16:35,736 Your father and I have decided to give the solo back to Ryan. 417 00:16:37,753 --> 00:16:39,337 Really? 418 00:16:39,371 --> 00:16:41,356 Well... 419 00:16:41,390 --> 00:16:44,038 I guess I'll just have to tell Ryan the truth. 420 00:16:44,076 --> 00:16:45,493 You could, 421 00:16:45,528 --> 00:16:47,279 but there's a chance he'll leave 422 00:16:47,454 --> 00:16:49,881 to go find his birth mother, 423 00:16:49,899 --> 00:16:53,580 and that would leave just you and I. 424 00:16:53,955 --> 00:16:56,320 Lots of quality time. 425 00:16:56,622 --> 00:16:59,507 You would have my undivided attention. 426 00:17:06,212 --> 00:17:07,765 Well played, mother. 427 00:17:09,167 --> 00:17:11,417 Very well played. 428 00:17:26,756 --> 00:17:27,734 George, open up! 429 00:17:27,753 --> 00:17:29,886 We know you're harboring Carmen! 430 00:17:30,006 --> 00:17:31,519 (Door squeaks) 431 00:17:32,276 --> 00:17:34,897 Oh! He reeks of ranchero! 432 00:17:35,017 --> 00:17:36,931 - She's not here. - Oh, I see. 433 00:17:36,943 --> 00:17:39,071 And I suppose that's someone else's gold Corolla 434 00:17:39,071 --> 00:17:42,749 with custom Carmen plates parked in your driveway. 435 00:17:42,869 --> 00:17:45,554 (Carmen) George! Flour or corn? 436 00:17:46,347 --> 00:17:47,235 (Clenches teeth) Corn! 437 00:17:47,279 --> 00:17:48,793 He's trying to steal Carmen. 438 00:17:48,799 --> 00:17:50,157 I am not. 439 00:17:50,277 --> 00:17:51,859 But frankly, I wouldn't blame Carmen 440 00:17:51,865 --> 00:17:53,598 if she didn't wanna work with either one of you. 441 00:17:53,605 --> 00:17:55,697 You're both acting crazy. 442 00:17:55,951 --> 00:17:58,215 And you know what? 443 00:17:58,447 --> 00:18:00,535 The two of you are so anxious to hire someone 444 00:18:00,570 --> 00:18:04,072 to take care of your kids, but this time is precious. 445 00:18:04,123 --> 00:18:06,362 And sooner or later, they're gonna push you away. 446 00:18:06,482 --> 00:18:09,265 And then you're gonna miss the times when they did. 447 00:18:10,496 --> 00:18:12,951 Trust me. I know. 448 00:18:13,866 --> 00:18:16,530 (Door creaks) 449 00:18:20,036 --> 00:18:21,863 Okay. Rock-paper-scissors for Carmen. 450 00:18:21,907 --> 00:18:23,415 Yeah. 451 00:18:24,334 --> 00:18:27,045 Ha ha ha ha ha ha! 452 00:18:27,063 --> 00:18:29,398 That's it, buddy. We got her! 453 00:18:31,836 --> 00:18:34,426 George had been in the dad game long enough 454 00:18:34,546 --> 00:18:35,922 to know that sometimes, 455 00:18:35,940 --> 00:18:38,299 just when you've convinced yourself that you're not needed, 456 00:18:38,364 --> 00:18:41,352 that might be when your kid needs you the most. 457 00:18:41,527 --> 00:18:45,180 (Mr. Wolfe) And now a dance from the "Medium" fan club 458 00:18:45,205 --> 00:18:46,907 of the TV show "Medium." 459 00:18:47,957 --> 00:18:50,542 * 460 00:18:50,599 --> 00:18:52,550 (Whispering) Hey! Hey! 461 00:18:53,395 --> 00:18:54,521 You forgot the guitar. 462 00:18:54,540 --> 00:18:56,498 (Whispering) I didn't forget the guitar, George. 463 00:18:56,792 --> 00:18:58,669 It turns out I'm not like her, 464 00:18:58,870 --> 00:19:00,327 and I suck. 465 00:19:04,616 --> 00:19:06,368 (Lowered voice) You know what? 466 00:19:06,488 --> 00:19:10,547 Sometimes you remind me so much of your mother. 467 00:19:14,546 --> 00:19:16,598 It's the jacket. 468 00:19:16,718 --> 00:19:18,988 No, it's not the jacket. 469 00:19:21,009 --> 00:19:22,960 I used to have to give your mom a pep talk 470 00:19:22,992 --> 00:19:25,375 every time before she got up onstage. 471 00:19:25,776 --> 00:19:28,247 She always thought she was gonna suck. 472 00:19:29,986 --> 00:19:32,333 And sometimes she did. (Chuckles) 473 00:19:35,110 --> 00:19:36,850 But most of the time... 474 00:19:37,381 --> 00:19:38,952 she was pretty damn good. 475 00:19:38,989 --> 00:19:39,878 It was the first time 476 00:19:39,915 --> 00:19:42,418 i had ever heard George talk like that about my mom, 477 00:19:42,538 --> 00:19:44,257 and the old George would have felt too threatened 478 00:19:44,269 --> 00:19:45,827 to draw a comparison between us, 479 00:19:45,947 --> 00:19:47,798 but the new George must have known 480 00:19:47,804 --> 00:19:50,145 it was gonna make me feel better... 481 00:19:50,483 --> 00:19:51,922 because it did. 482 00:19:52,571 --> 00:19:55,144 (Amplified voice) Wow! Oh, wow. 483 00:19:55,264 --> 00:19:58,128 I honestly still can't believe that show got canceled. 484 00:19:58,748 --> 00:20:02,883 Up next is Tessa Alt... oh, she's not back here. 485 00:20:03,003 --> 00:20:06,061 (Singsongy) Tessa? Tessa Altman? 486 00:20:06,449 --> 00:20:09,337 (Normal voice) Are you in, or are you out? 487 00:20:10,109 --> 00:20:12,173 I'm in. 488 00:20:13,055 --> 00:20:15,646 Hey. It's not too late to do "Peace Train." 489 00:20:15,766 --> 00:20:17,416 (Scoffs) Dad. 490 00:20:21,564 --> 00:20:23,310 (Clears throat) 491 00:20:26,031 --> 00:20:27,946 (Amplified voice) This is a song that my mom wrote, 492 00:20:28,066 --> 00:20:31,180 and my dad's the one who taught me how to play guitar 493 00:20:31,199 --> 00:20:36,462 one million years ago, so if I suck, it's their fault. 494 00:20:38,195 --> 00:20:42,787 Against a woolen sweater that was blue 495 00:20:43,756 --> 00:20:46,415 that's all that I remember 496 00:20:46,371 --> 00:20:48,856 of you ? 497 00:20:49,475 --> 00:20:54,299 before you learned to walk, I learned to run 498 00:20:54,950 --> 00:21:00,079 guess the ants really go marching one by one 499 00:21:00,086 --> 00:21:03,170 when a train rolls in 500 00:21:03,220 --> 00:21:06,961 the doors open, I get in 501 00:21:06,979 --> 00:21:10,153 last night, I had 502 00:21:10,273 --> 00:21:13,313 a pleasant nightmare 503 00:21:13,325 --> 00:21:14,570 na-na-na-na 504 00:21:14,690 --> 00:21:17,152 There are lots of things besides D.N.A. 505 00:21:17,179 --> 00:21:18,518 That connect people, 506 00:21:18,638 --> 00:21:21,747 and as the shays watched their potting shed 507 00:21:21,867 --> 00:21:23,611 and all its secrets burn to the ground, 508 00:21:23,617 --> 00:21:25,250 they reminded themselves, 509 00:21:25,370 --> 00:21:27,765 sometimes the things we hold on to... 510 00:21:27,759 --> 00:21:28,748 na-na-na-na 511 00:21:28,754 --> 00:21:32,201 Aren't nearly as important as the things we let go of. 512 00:21:32,554 --> 00:21:35,536 na-na-na-na 513 00:21:36,458 --> 00:21:39,427 (Song ends) 514 00:21:40,044 --> 00:21:44,811 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 515 00:21:45,000 --> 00:21:48,091 Best watched using Open Subtitles MKV Player 516 00:21:48,141 --> 00:21:52,691 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.