All language subtitles for Strong.Woman.Do.Bong.Soon.E10.170325.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,547 --> 00:00:13,216 The suspect for the recent serial kidnapping cases... 2 00:00:13,216 --> 00:00:15,986 in Dobong-dong was arrested. 3 00:00:15,986 --> 00:00:19,356 After the murder in Chungwoon Intersection, 4 00:00:19,356 --> 00:00:22,526 there has been three missing cases in the near regions. 5 00:00:22,659 --> 00:00:25,262 Last night, everyone was shocked to hear that... 6 00:00:25,262 --> 00:00:27,230 there has been a fourth abduction. 7 00:00:27,697 --> 00:00:30,167 However, thanks to the special investigation team... 8 00:00:30,167 --> 00:00:32,502 - who's been working on the case, - They caught him. 9 00:00:32,502 --> 00:00:33,837 - the victims have been rescued, - Look. 10 00:00:33,837 --> 00:00:35,739 and the culprit has been apprehended. 11 00:00:35,739 --> 00:00:37,541 He's not the culprit. 12 00:00:38,041 --> 00:00:40,076 The voice I heard... 13 00:00:40,210 --> 00:00:42,512 He's the culprit. 14 00:00:42,512 --> 00:00:45,549 She heard the voice of the witness, Kim Jang Hyun. 15 00:00:45,549 --> 00:00:49,252 This is the personal details of the suspect we arrested. 16 00:00:49,252 --> 00:00:50,620 Read it first. 17 00:00:54,925 --> 00:00:57,360 He stalked the abducted student for six months. 18 00:00:57,360 --> 00:00:59,529 That makes him the stalker of that one student. 19 00:00:59,996 --> 00:01:01,565 He's irrelevant to our missing cases. 20 00:01:01,565 --> 00:01:04,234 The arrested suspect has claimed that... 21 00:01:04,234 --> 00:01:08,104 he is the culprit of the serial kidnapping cases. 22 00:01:08,104 --> 00:01:12,709 The police is looking into the cases. 23 00:01:13,243 --> 00:01:16,846 According to the police, the suspect, Mr. Jo... 24 00:01:16,913 --> 00:01:18,014 Darn it. 25 00:01:18,315 --> 00:01:20,650 How dare he take credit for what I did? 26 00:01:23,019 --> 00:01:26,089 Don't interrupt the investigation. 27 00:01:27,624 --> 00:01:29,192 What are you doing? 28 00:01:39,636 --> 00:01:43,340 Gook Doo, his name is Kim Jang Hyun, right? 29 00:01:43,340 --> 00:01:44,741 Tell me where he is. 30 00:01:44,741 --> 00:01:45,742 Why? 31 00:01:46,610 --> 00:01:47,677 Are you going to go there? 32 00:01:47,677 --> 00:01:49,713 - Just tell me. - No. 33 00:01:50,180 --> 00:01:52,682 It's police work. It's not your job. 34 00:01:52,949 --> 00:01:54,618 Please, tell me. 35 00:01:54,618 --> 00:01:57,354 No, I can't. Go home. I'll take you. 36 00:01:57,420 --> 00:02:00,290 It's okay. I'm not going home right now. 37 00:02:02,425 --> 00:02:03,426 Are you... 38 00:02:04,527 --> 00:02:05,862 going to his hospital? 39 00:02:06,863 --> 00:02:08,832 - Yes. - Is it because it's your job... 40 00:02:08,832 --> 00:02:11,134 or is it because he got hurt trying to protect you? 41 00:02:11,501 --> 00:02:12,535 Or do you... 42 00:02:16,606 --> 00:02:17,841 Do you have to go? 43 00:02:19,976 --> 00:02:22,145 Do you need to stay by his side? 44 00:02:25,115 --> 00:02:26,883 You don't have to do this. 45 00:02:28,785 --> 00:02:30,153 I will. 46 00:02:32,255 --> 00:02:33,690 I think I need to do this. 47 00:02:45,335 --> 00:02:47,404 The person that the police arrested isn't the real culprit. 48 00:02:47,904 --> 00:02:49,906 Another crime could happen. 49 00:02:50,874 --> 00:02:52,108 Kim Jang Hyun. 50 00:02:55,412 --> 00:02:57,013 Why isn't she coming? 51 00:02:59,783 --> 00:03:01,284 I'm back. 52 00:03:04,521 --> 00:03:06,589 - Look at you. - Did you have dinner? 53 00:03:06,589 --> 00:03:08,858 You won't see Gook Doo again now that the culprit's arrested, right? 54 00:03:08,858 --> 00:03:09,926 Well... 55 00:03:10,694 --> 00:03:12,162 - He's a fake. - What? 56 00:03:12,162 --> 00:03:13,697 They got the wrong guy. 57 00:03:14,230 --> 00:03:15,565 You're almost a policewoman now. 58 00:03:17,033 --> 00:03:18,735 - Doesn't it hurt? - It does. 59 00:03:19,736 --> 00:03:21,805 I'd rather get hurt than you do. 60 00:03:24,641 --> 00:03:25,709 By the way, 61 00:03:28,478 --> 00:03:29,946 do you still like Gook Doo? 62 00:03:33,516 --> 00:03:37,153 I really don't get it. How can you like him when I'm... 63 00:03:40,423 --> 00:03:43,360 Is that what you're thinking? You know. 64 00:03:43,960 --> 00:03:47,430 "Would such a perfect man with great character..." 65 00:03:47,430 --> 00:03:50,333 "who has everything ever like me?" 66 00:03:50,333 --> 00:03:51,835 "He never would." 67 00:03:51,935 --> 00:03:54,404 "How dare someone like me even like him?" 68 00:03:54,704 --> 00:03:57,140 - Is that it? - What a joke. 69 00:03:57,240 --> 00:04:00,677 Didn't you have a thing for men? 70 00:04:01,511 --> 00:04:03,813 - You don't? - Unbelievable. 71 00:04:05,648 --> 00:04:08,752 Did you say you wanted to work at my company? 72 00:04:09,052 --> 00:04:10,086 Yes. 73 00:04:10,253 --> 00:04:11,254 Listen. 74 00:04:11,888 --> 00:04:14,791 To create a company that even people like you want to work at, 75 00:04:15,725 --> 00:04:17,660 do you think I had time to date? 76 00:04:17,660 --> 00:04:21,364 Then why didn't you do anything about those rumors? 77 00:04:21,364 --> 00:04:22,999 It's called noise marketing. 78 00:04:24,501 --> 00:04:27,003 Even if I said that's a marketing strategy, 79 00:04:27,003 --> 00:04:28,605 you'd never get it. 80 00:04:28,605 --> 00:04:30,673 Your brain circuit's too simple to understand. 81 00:04:30,673 --> 00:04:32,175 Don't try, I get it. 82 00:04:32,175 --> 00:04:33,877 Doesn't it hurt to talk that much? 83 00:04:36,079 --> 00:04:37,747 No wonder it hurts. 84 00:04:39,616 --> 00:04:43,286 Let's summarize everything and wrap this up. 85 00:04:43,620 --> 00:04:45,789 Women drive me crazy. 86 00:04:46,790 --> 00:04:48,658 My eyes start to spin. 87 00:04:51,961 --> 00:04:53,430 What does that look mean? 88 00:04:58,234 --> 00:05:01,404 This bathrobe really bothers me. 89 00:05:03,106 --> 00:05:05,408 You know how much I dislike uniformity. 90 00:05:05,575 --> 00:05:08,378 Of course I know that. 91 00:05:08,545 --> 00:05:10,480 I know what you're like. 92 00:05:13,349 --> 00:05:15,051 Did you think it was a compliment? 93 00:05:17,687 --> 00:05:20,323 Did you just imitate me? When did I say it like that? 94 00:05:20,323 --> 00:05:21,424 Are you crazy? 95 00:05:22,659 --> 00:05:25,261 - Are you... - It was funny. 96 00:05:25,862 --> 00:05:28,164 You didn't say it properly. 97 00:05:28,331 --> 00:05:30,266 "Did you think it was a compliment?" 98 00:05:30,700 --> 00:05:32,936 You have to flip the tone at the end. 99 00:05:32,936 --> 00:05:34,337 Good for you. 100 00:05:34,337 --> 00:05:36,005 We were sitting on Jang Hyun... 101 00:05:36,739 --> 00:05:38,575 and put the other cases aside. 102 00:05:40,076 --> 00:05:43,480 You have no idea what a hard time the chief gave me... 103 00:05:43,480 --> 00:05:46,716 last night for our team's low-clearance rate. 104 00:05:47,817 --> 00:05:50,987 You should drop this case and take a new one. 105 00:05:56,326 --> 00:05:59,195 Get me a warrant. I'll keep at it. 106 00:05:59,195 --> 00:06:01,064 Your friend misheard. 107 00:06:01,064 --> 00:06:02,966 No. I'm sure of it. 108 00:06:02,966 --> 00:06:06,202 Don't you get it? The suspect confessed. 109 00:06:07,203 --> 00:06:09,606 Then where are the other missing women? 110 00:06:09,606 --> 00:06:10,874 We still... 111 00:06:11,774 --> 00:06:13,510 He hasn't mentioned that yet. 112 00:06:14,644 --> 00:06:17,981 He can't because he didn't kidnap them. 113 00:06:17,981 --> 00:06:19,916 What's wrong with you? 114 00:06:21,251 --> 00:06:24,420 I'll do it alone. I know you're in a bind, 115 00:06:25,188 --> 00:06:27,290 so I'll do this on my own. 116 00:06:28,391 --> 00:06:29,425 I'll risk... 117 00:06:30,126 --> 00:06:31,861 my badge, not yours. 118 00:06:33,263 --> 00:06:36,099 What are you talking about? 119 00:06:36,099 --> 00:06:39,102 I take the blame if you go out of control! 120 00:06:39,202 --> 00:06:42,839 Hey! You punk! What a jerk. 121 00:06:42,839 --> 00:06:45,375 Oh, well. Good for you. 122 00:06:46,309 --> 00:06:48,411 You stay at it at least. 123 00:06:49,045 --> 00:06:50,113 Please. 124 00:06:55,084 --> 00:06:57,320 Kim Jang Hyun... 125 00:06:59,389 --> 00:07:01,424 Kim Jang... 126 00:07:02,258 --> 00:07:04,060 Where did I see him? 127 00:07:05,628 --> 00:07:06,796 Bong Soon. 128 00:07:07,630 --> 00:07:08,765 Kim Jang... 129 00:07:13,303 --> 00:07:15,905 - Hey. - What? Do you need something? 130 00:07:15,905 --> 00:07:19,175 Look after me with all your heart, not just out of responsibility. 131 00:07:19,175 --> 00:07:20,376 Hey. 132 00:07:20,710 --> 00:07:24,013 Could you look into someone for me? 133 00:07:24,314 --> 00:07:25,315 Who? 134 00:07:26,282 --> 00:07:28,318 - The perpetrator? - How did you know? 135 00:07:28,952 --> 00:07:31,854 I wonder the same. Isn't it fascinating? 136 00:07:31,854 --> 00:07:35,425 Don't you take a step out of this room. You aren't a detective. 137 00:07:35,692 --> 00:07:38,661 Wait. I need to go home for a bit. 138 00:07:38,661 --> 00:07:40,430 - What for? - Well, 139 00:07:40,430 --> 00:07:42,165 I know I shouldn't... 140 00:07:42,165 --> 00:07:45,001 care about how I look when you're in this condition, 141 00:07:45,001 --> 00:07:48,805 but one needs a lot of things when caring for someone ill. 142 00:07:48,905 --> 00:07:50,807 Can I dash home for a bit? 143 00:07:50,807 --> 00:07:54,711 I'm sorry, but I'm a hygienic person. 144 00:07:56,145 --> 00:07:57,246 I want to go home. 145 00:07:58,081 --> 00:07:59,916 For just a bit. 146 00:08:01,184 --> 00:08:03,152 Okay, but just go home. 147 00:08:03,152 --> 00:08:04,854 Don't walk around the neighborhood. 148 00:08:05,188 --> 00:08:09,726 - Okay. - Wash my face before you go. 149 00:08:09,726 --> 00:08:12,261 - Your face? - You see... 150 00:08:15,531 --> 00:08:19,035 - Okay, I get it. - I can't wash it myself. 151 00:08:19,135 --> 00:08:20,536 Help me inside. 152 00:08:29,012 --> 00:08:30,480 We're done here. 153 00:08:32,081 --> 00:08:33,983 Doctor. 154 00:08:34,417 --> 00:08:36,419 I will avenge you. 155 00:08:38,655 --> 00:08:40,923 Leave it! You have no talent. 156 00:08:40,923 --> 00:08:42,425 We must switch businesses. 157 00:08:42,425 --> 00:08:45,962 Look at what they did to him. We have to do something. 158 00:08:45,962 --> 00:08:48,931 That's right. Let's not give up. We can do this. 159 00:08:49,032 --> 00:08:51,000 Nothing's impossible if we try. 160 00:08:52,335 --> 00:08:54,404 My face was my best feature. 161 00:08:55,204 --> 00:08:56,939 Do you know how much... 162 00:08:57,040 --> 00:09:00,176 my looks got in the way of my getting this far? 163 00:09:00,810 --> 00:09:04,213 "You look too pretty." "You don't look manly enough." 164 00:09:07,283 --> 00:09:08,351 I'm too cute. 165 00:09:08,351 --> 00:09:12,722 It's swollen. His ego's too big for his head. 166 00:09:19,095 --> 00:09:20,263 Welcome. 167 00:09:22,231 --> 00:09:24,200 Detective. What do you need? 168 00:09:26,502 --> 00:09:27,537 Have you eaten? 169 00:09:32,775 --> 00:09:34,410 Are you glad we got him? 170 00:09:35,244 --> 00:09:37,480 Do you think you got really lucky? 171 00:09:40,483 --> 00:09:42,652 I didn't think he really did it. 172 00:09:43,352 --> 00:09:45,955 - Did you think so too? - You jerk. 173 00:09:47,356 --> 00:09:50,059 Where are they? Tell me, you scumbag. 174 00:09:50,059 --> 00:09:51,861 Where are those women? 175 00:09:54,497 --> 00:09:57,834 Did you kill them all already? 176 00:09:59,102 --> 00:10:01,738 No, right? I don't care. 177 00:10:02,839 --> 00:10:05,308 Leave the poor women alone. 178 00:10:05,308 --> 00:10:07,477 Wouldn't you rather duke it out with me? 179 00:10:07,577 --> 00:10:11,380 I cooperated with the police. Why are you harassing me? 180 00:10:11,380 --> 00:10:12,648 Why you little... 181 00:10:14,617 --> 00:10:15,718 Scumbag. 182 00:10:17,687 --> 00:10:20,690 You scumbag. Shut your mouth. 183 00:10:26,162 --> 00:10:28,798 295mm is a rare size. 184 00:10:32,401 --> 00:10:33,803 Save me! 185 00:10:34,036 --> 00:10:36,105 A policeman's trying to kill me! 186 00:10:36,205 --> 00:10:38,775 What are you doing to him? 187 00:10:38,775 --> 00:10:40,877 Call the cops! 188 00:10:41,144 --> 00:10:43,913 He's trying to kill me! 189 00:10:55,191 --> 00:10:57,994 - Call the cops right now! - Okay. 190 00:11:00,930 --> 00:11:03,299 What are you? A thug? 191 00:11:21,851 --> 00:11:23,252 Sorry. 192 00:11:24,353 --> 00:11:26,389 - Sorry. - Sorry. 193 00:12:17,039 --> 00:12:19,308 Mr. Gong, it's me. Come over. 194 00:12:20,042 --> 00:12:21,110 Okay. 195 00:12:26,782 --> 00:12:29,318 Mr. Cho, the suspect of the Dobong- dong serial kidnapping case... 196 00:12:29,318 --> 00:12:31,420 testified while being investigated by the prosecution that... 197 00:12:31,420 --> 00:12:35,725 before stalking the college student, he was not involved in... 198 00:12:35,725 --> 00:12:38,394 a murder and three kidnappings, 199 00:12:38,394 --> 00:12:41,063 recanting the statement he had given to the police. 200 00:12:49,705 --> 00:12:51,941 Transfer Bong Soon to the Strategy Department. 201 00:12:52,108 --> 00:12:53,910 I told the HR director. 202 00:12:53,910 --> 00:12:57,280 Didn't you tell me to wait until you discharge? 203 00:12:57,280 --> 00:12:59,415 That means I'm going home tomorrow. 204 00:12:59,415 --> 00:13:00,516 Already? 205 00:13:00,516 --> 00:13:03,185 Goodness knows what she'll do if I let her loose. 206 00:13:03,586 --> 00:13:05,788 I need to tie her down to a job or something. 207 00:13:05,788 --> 00:13:07,423 - Okay. - She just disappears. 208 00:13:07,423 --> 00:13:09,058 She hasn't called or come back. 209 00:13:09,058 --> 00:13:11,260 I'll call her right now... 210 00:13:11,294 --> 00:13:13,429 - and tell her about the transfer. - Okay. 211 00:13:14,363 --> 00:13:16,365 Don't tell her I'm being discharged tomorrow. 212 00:13:16,365 --> 00:13:17,400 Okay, sir. 213 00:13:20,102 --> 00:13:24,307 Which Strategy Department team should we assign her to? 214 00:13:24,407 --> 00:13:26,008 What? Which team? 215 00:13:26,108 --> 00:13:27,143 Yes. 216 00:13:30,680 --> 00:13:32,515 (Suspect Arrested for Dobong-dong Serial Kidnapping Case) 217 00:13:32,515 --> 00:13:36,218 (First victim was murdered and the second was abducted.) 218 00:13:37,620 --> 00:13:39,555 That's strange. 219 00:13:45,594 --> 00:13:46,796 What's this? 220 00:13:47,496 --> 00:13:48,831 (Fan Club for Bbo Geul) 221 00:13:48,831 --> 00:13:50,900 Of course. 222 00:13:51,901 --> 00:13:55,938 They're driving me crazy. 223 00:13:57,907 --> 00:13:59,075 - Hey. - Yes? 224 00:13:59,108 --> 00:14:00,710 Are you going back to Mr. Ahn? 225 00:14:00,810 --> 00:14:01,811 Yes. 226 00:14:04,847 --> 00:14:08,017 I'm on the same side as your mom. 227 00:14:08,017 --> 00:14:09,352 What are you talking about? 228 00:14:09,352 --> 00:14:12,221 I'm going to support you and Mr. Ahn. 229 00:14:13,589 --> 00:14:16,359 Not you too. 230 00:14:16,826 --> 00:14:18,260 I'm already confused. 231 00:14:19,362 --> 00:14:20,997 - You're confused? - Anyway, 232 00:14:21,430 --> 00:14:24,900 I have to go. Make sure to stay home. 233 00:14:24,900 --> 00:14:26,502 The criminal is still on the loose. 234 00:14:26,635 --> 00:14:28,104 Okay. 235 00:14:32,975 --> 00:14:35,411 Yes, hello? Yes, Mr. Gong. 236 00:14:38,647 --> 00:14:42,585 Really? Are you serious? Am I officially getting transferred? 237 00:14:43,119 --> 00:14:45,421 Thank you so much. 238 00:14:46,889 --> 00:14:51,627 How could Mr. Ahn move me like this? 239 00:14:53,295 --> 00:14:55,931 Yes. Goodnight. Bye. 240 00:14:56,198 --> 00:14:57,433 - Hey! - Yes! 241 00:14:57,433 --> 00:14:59,101 I'm going to officially work at Ainsoft! 242 00:14:59,101 --> 00:15:00,302 Yes! 243 00:15:00,736 --> 00:15:02,505 - That hurts. - I'm sorry, I'm sorry. 244 00:15:02,505 --> 00:15:03,506 Congratulations. 245 00:15:05,274 --> 00:15:07,810 It's about time she calls me. 246 00:15:08,411 --> 00:15:13,716 5, 4, 3, 2, 1. 247 00:15:14,984 --> 00:15:16,018 I knew it. 248 00:15:17,620 --> 00:15:19,255 I know you like the back of my hand. 249 00:15:20,756 --> 00:15:22,124 - Hello? - Mr. Ahn. 250 00:15:22,825 --> 00:15:25,661 Thank you, thank you so much. 251 00:15:25,661 --> 00:15:28,597 Yes. A promise is meant to be kept. 252 00:15:29,065 --> 00:15:30,499 I'll work really hard. 253 00:15:30,499 --> 00:15:32,735 I'll give my all. 254 00:15:33,135 --> 00:15:34,703 - Go ahead. - By the way, 255 00:15:34,703 --> 00:15:35,938 what are you doing? 256 00:15:36,338 --> 00:15:37,706 What do you think? I'm waiting for you. 257 00:15:37,706 --> 00:15:40,342 Okay. Then I'll be right over. 258 00:15:40,576 --> 00:15:44,146 But if I want to prepare for my first day of work, 259 00:15:44,146 --> 00:15:48,517 I have to go see you right now, then come back here early morning. 260 00:15:48,517 --> 00:15:50,252 I think I'd have to do that. 261 00:15:50,252 --> 00:15:51,654 That's your problem. 262 00:15:51,854 --> 00:15:56,625 But you'd want me to just rest at home... 263 00:15:56,692 --> 00:16:00,563 since I have to work tomorrow. It would be a waste to travel. 264 00:16:00,729 --> 00:16:02,865 Gyeong Shim keeps on... 265 00:16:03,099 --> 00:16:05,835 saying that to me. 266 00:16:06,135 --> 00:16:08,637 Anyway, I'll come over now. 267 00:16:08,938 --> 00:16:11,207 I'll be a little tired tomorrow. 268 00:16:11,207 --> 00:16:12,208 It's okay. 269 00:16:13,008 --> 00:16:14,577 Just don't come and rest at home. 270 00:16:14,577 --> 00:16:17,580 No. How can I do that? 271 00:16:17,580 --> 00:16:19,215 I'll be right over. 272 00:16:19,215 --> 00:16:20,516 Forget it, don't come. 273 00:16:21,083 --> 00:16:23,953 I don't know what you have to prepare for work, but go ahead. 274 00:16:23,953 --> 00:16:26,755 Worst thing possible is my side bursting open. 275 00:16:30,493 --> 00:16:32,595 Do as you wish. I'm hanging up. 276 00:16:33,762 --> 00:16:35,531 - Mr. Ahn. - Yes? 277 00:16:36,232 --> 00:16:37,733 I respect you. 278 00:16:50,045 --> 00:16:52,715 Yes. I'm going to work tomorrow. 279 00:16:52,715 --> 00:16:54,750 What should I wear tomorrow? What do I do? 280 00:16:54,750 --> 00:16:56,051 My goodness. 281 00:17:00,289 --> 00:17:03,192 This is the video that was reported by the witness. 282 00:17:03,259 --> 00:17:05,127 Your performance is poor already. 283 00:17:05,361 --> 00:17:07,897 Not only are you investigating a case you're no longer on, 284 00:17:07,897 --> 00:17:09,732 you beat up the witness without even a warrant? 285 00:17:11,133 --> 00:17:12,701 Do you know what the world is like these days? 286 00:17:12,868 --> 00:17:15,304 I'd be fired if this gets uploaded on social media! 287 00:17:15,304 --> 00:17:18,374 Where is Gook Doo right now? Where is he? 288 00:17:20,743 --> 00:17:21,744 Chief. 289 00:17:22,912 --> 00:17:24,413 Let me say a few words. 290 00:17:25,047 --> 00:17:26,048 Our... 291 00:17:26,715 --> 00:17:29,018 Lieutenant In has reasons for what he does. 292 00:17:29,919 --> 00:17:31,687 The special investigation team thinks that... 293 00:17:31,887 --> 00:17:33,589 the suspect has nothing to do with the serial kidnapping. 294 00:17:34,590 --> 00:17:36,425 If our team could... 295 00:17:36,425 --> 00:17:39,895 Be quiet! Think with that brain of yours. 296 00:17:39,895 --> 00:17:43,232 Do you think a culprit would walk into the police station... 297 00:17:43,232 --> 00:17:46,035 and testify as a witness? It makes no sense! 298 00:17:46,035 --> 00:17:47,937 Also, his feet are 270mm long. 299 00:17:47,937 --> 00:17:50,506 Even a child would know. 300 00:17:50,506 --> 00:17:54,376 Anyway, Gook Do will be disciplined. He'll be cut from this team! 301 00:17:54,643 --> 00:17:57,846 He should be sent to sewage treatment plant. 302 00:18:13,529 --> 00:18:14,830 Hey, hey. 303 00:18:14,830 --> 00:18:17,066 - Lieutenant In! Lieutenant In! - Hey. 304 00:18:17,066 --> 00:18:19,034 Why do you keep on leaving? 305 00:18:20,035 --> 00:18:21,637 - He's too young. - Great work. 306 00:18:21,637 --> 00:18:23,305 Good job. It's great. 307 00:18:23,305 --> 00:18:26,642 Your team is so classy. 308 00:18:26,642 --> 00:18:28,877 Serious Crimes Unit Three, you're the best. 309 00:18:28,877 --> 00:18:30,212 - You're awesome. - I'm sorry. 310 00:18:30,512 --> 00:18:34,016 Lieutenant, what are you doing? 311 00:18:34,183 --> 00:18:35,417 Let me go. 312 00:18:36,018 --> 00:18:38,053 Sir. What are you doing? 313 00:18:38,053 --> 00:18:39,121 Let go! 314 00:18:39,788 --> 00:18:42,124 Your boss is kidnapping women! 315 00:18:43,525 --> 00:18:45,427 Where are they right now? 316 00:18:45,828 --> 00:18:47,630 What are you talking about? 317 00:18:47,630 --> 00:18:50,432 Harboring a culprit according to the criminal code's act 151... 318 00:18:50,499 --> 00:18:52,434 can give you up to three years in prison. 319 00:18:53,035 --> 00:18:54,503 Don't try to stop me. 320 00:18:55,404 --> 00:18:58,274 Sir, you can't do this. 321 00:19:01,610 --> 00:19:03,779 - Why are you doing this? - Let me go. 322 00:19:03,812 --> 00:19:04,847 Lieutenant! 323 00:19:07,983 --> 00:19:09,018 Nice to see you again. 324 00:19:11,820 --> 00:19:15,758 Hey! You can't do this at someone else's business. 325 00:19:19,161 --> 00:19:20,429 Are you serious? 326 00:19:21,363 --> 00:19:23,732 Go ahead and hit me again. 327 00:19:24,900 --> 00:19:25,901 Hey. 328 00:19:25,901 --> 00:19:27,603 - I'll... - Don't do this. 329 00:19:27,603 --> 00:19:29,305 Let's get out first. Come on. 330 00:19:29,305 --> 00:19:31,106 No. That jerk! 331 00:19:31,106 --> 00:19:32,675 Come on. Calm down. 332 00:19:32,908 --> 00:19:34,543 Get over here. 333 00:19:38,647 --> 00:19:40,049 I told you to calm down! 334 00:19:40,049 --> 00:19:41,583 I already quit! 335 00:19:43,652 --> 00:19:45,754 If you're here to persuade me, you can leave. 336 00:19:45,754 --> 00:19:46,889 That's not why we're here. 337 00:19:46,889 --> 00:19:49,958 You're right. That play called "Blue Beard and Seven Brides"... 338 00:19:49,958 --> 00:19:52,494 The producer and the actors all know his face. 339 00:19:52,494 --> 00:19:54,430 He watched the play more than 10 times. 340 00:19:54,430 --> 00:19:57,299 He obsessively likes that play. 341 00:19:58,100 --> 00:19:59,234 Do you get it? 342 00:19:59,234 --> 00:20:01,337 Then we have to arrest him and search the premise. 343 00:20:01,337 --> 00:20:03,238 - Wait. - We want to go in too. 344 00:20:04,306 --> 00:20:06,642 We don't have the authority to investigate or a warrant. 345 00:20:07,042 --> 00:20:09,912 Chief Yook wants you to come back. Don't go hitting people. 346 00:20:09,912 --> 00:20:11,313 Why must you always have it your way? 347 00:20:11,313 --> 00:20:15,117 Don't be stubborn and come to work tomorrow. 348 00:20:15,718 --> 00:20:17,419 We can talk then. 349 00:20:22,825 --> 00:20:28,497 I'm a full-time starting tomorrow. 350 00:20:28,497 --> 00:20:30,999 Yes. I'm a full-time employee starting tomorrow. 351 00:20:31,734 --> 00:20:33,402 Full-time employee, full-time employee. 352 00:20:35,404 --> 00:20:37,506 I'm a full-time employee starting tomorrow. 353 00:20:37,606 --> 00:20:39,808 I've made it. I'm a full-time employee. 354 00:20:39,908 --> 00:20:41,243 Aren't you going to the hospital? 355 00:20:41,810 --> 00:20:45,547 I'm not sure. Our wonderful Mr. Ahn... 356 00:20:45,681 --> 00:20:49,084 told me I should rest at home since I have work tomorrow. 357 00:20:49,718 --> 00:20:51,086 Who will take care of him then? 358 00:20:51,086 --> 00:20:53,155 You're right. I guess he's alone. 359 00:20:53,989 --> 00:20:57,359 He shouldn't be alone. 360 00:20:57,359 --> 00:21:00,362 He gets lonely easily, although he doesn't show it. 361 00:21:00,896 --> 00:21:02,831 - I better go see him. - It's okay. 362 00:21:03,499 --> 00:21:04,733 You can stay. 363 00:21:05,234 --> 00:21:06,435 Mom? Where... 364 00:21:08,370 --> 00:21:10,539 Here. Open up. 365 00:21:15,010 --> 00:21:18,947 My son Bong Gi told me... 366 00:21:19,014 --> 00:21:21,483 that you're no longer fasting. 367 00:21:21,683 --> 00:21:24,853 This is Bong Soon's favorite. Fiery chicken. 368 00:21:24,853 --> 00:21:27,556 Why do young people like this so much? 369 00:21:27,790 --> 00:21:29,858 - Here, open up. - Okay. 370 00:21:32,428 --> 00:21:33,695 Thank you. 371 00:21:36,265 --> 00:21:38,333 Are you discharging tomorrow? 372 00:21:38,634 --> 00:21:40,836 - Pardon? - Already? 373 00:21:41,370 --> 00:21:43,605 Yes, it doesn't hurt that much... 374 00:21:43,605 --> 00:21:45,374 and I'm behind at work. 375 00:21:45,374 --> 00:21:48,544 Mom, why are you using medical gloves? 376 00:21:48,544 --> 00:21:51,079 These stick to your hands so well. 377 00:21:51,547 --> 00:21:52,614 - Mr. Ahn. - Yes? 378 00:21:52,614 --> 00:21:53,849 - Do you want more? - No. 379 00:21:53,849 --> 00:21:56,752 Come on, you don't have to decline. 380 00:21:57,486 --> 00:21:59,021 There's no need for that. Open up. 381 00:21:59,521 --> 00:22:01,757 You're a good eater. There you go. 382 00:22:04,159 --> 00:22:05,194 Gosh. 383 00:22:09,498 --> 00:22:11,934 Mr. Ahn, do you want water? 384 00:22:12,301 --> 00:22:13,302 Okay. 385 00:22:13,302 --> 00:22:15,103 One moment. 386 00:22:19,675 --> 00:22:22,110 I'd be fine even if your mother goes home. 387 00:22:23,078 --> 00:22:24,680 Can you tell her to go? 388 00:22:24,780 --> 00:22:26,381 I can't do that. 389 00:22:26,882 --> 00:22:29,418 She doesn't listen to people. 390 00:22:29,785 --> 00:22:30,819 It's so spicy. 391 00:22:35,958 --> 00:22:36,959 That's sour. 392 00:22:43,732 --> 00:22:47,536 My goodness, your face looks like a rag. 393 00:22:49,304 --> 00:22:50,305 Well... 394 00:22:51,507 --> 00:22:53,942 Anyway, why are you here again? 395 00:22:53,942 --> 00:22:55,944 My daughter will be starting her full-time job... 396 00:22:55,944 --> 00:22:58,113 at Ainsoft tomorrow. 397 00:22:58,247 --> 00:22:59,414 That's why I came instead. 398 00:22:59,414 --> 00:23:00,649 A full-time job... 399 00:23:01,083 --> 00:23:03,719 You should've let me hit you. 400 00:23:04,119 --> 00:23:06,255 Then it wouldn't have been this bad. 401 00:23:07,623 --> 00:23:09,791 Let me see. My goodness. 402 00:23:10,092 --> 00:23:12,294 - My goodness. - Gosh, that hurts. 403 00:23:12,294 --> 00:23:14,696 Why did you do such a horrible thing in the first place? 404 00:23:14,696 --> 00:23:15,764 It's because... 405 00:23:15,764 --> 00:23:19,234 your daughter beat up my employees. 406 00:23:19,234 --> 00:23:22,404 We tried to restore our reputation, 407 00:23:22,638 --> 00:23:24,039 but it was a wrong move. 408 00:23:24,406 --> 00:23:26,275 My deepest apologies. 409 00:23:26,575 --> 00:23:30,279 I did not intent to use tools. 410 00:23:30,279 --> 00:23:32,814 Stop it. I heard what happened. 411 00:23:32,814 --> 00:23:36,285 Goodness. You look terrible. 412 00:23:36,285 --> 00:23:38,487 It's like a boiled pig's head that's been left untouched for 15 days. 413 00:23:38,487 --> 00:23:40,422 What? A pig's head? 414 00:23:40,556 --> 00:23:43,158 - Where does it hurt the most? - My eyes. 415 00:23:43,425 --> 00:23:45,961 I feel like my eyes are open when they are closed. 416 00:23:46,428 --> 00:23:48,063 I feel like they're closed when they're actually open. 417 00:23:48,597 --> 00:23:49,998 Your face... 418 00:23:50,365 --> 00:23:53,602 is a blur right now. 419 00:23:53,602 --> 00:23:55,137 Let me see. 420 00:23:55,404 --> 00:23:56,738 Goodness. 421 00:23:57,105 --> 00:23:58,307 Oh, my. 422 00:23:59,575 --> 00:24:01,577 Look at them. I can't believe this. 423 00:24:01,577 --> 00:24:03,111 They tried to hurt my daughter. 424 00:24:03,378 --> 00:24:07,316 I guess he's still hungry even in that condition. 425 00:24:09,384 --> 00:24:11,320 How pathetic. 426 00:24:16,959 --> 00:24:18,560 This is humiliating. 427 00:24:21,096 --> 00:24:22,431 Those pigs. 428 00:24:39,615 --> 00:24:41,216 He's so good-looking. 429 00:24:43,185 --> 00:24:44,620 Goodness, Bong Soon. 430 00:24:54,630 --> 00:24:57,933 Oh, Romeo. Romeo. 431 00:24:58,667 --> 00:25:01,136 Wherefore art thou Romeo? 432 00:25:03,271 --> 00:25:07,075 Deny thy father and refuse thy name. 433 00:25:07,676 --> 00:25:10,679 Or if thou wilt not... 434 00:25:18,887 --> 00:25:20,255 Romeo. 435 00:25:20,555 --> 00:25:23,458 Romeo, doff thy name. 436 00:25:23,458 --> 00:25:26,028 Darn it. I give up. 437 00:25:26,828 --> 00:25:29,031 Romeo. 438 00:25:30,499 --> 00:25:32,300 - Juliet. - Romeo? 439 00:25:32,534 --> 00:25:34,036 - Yes. - You're Korean? 440 00:25:34,036 --> 00:25:35,070 Yes, why? 441 00:25:35,904 --> 00:25:38,273 Hold on. Do you like women? 442 00:25:38,273 --> 00:25:41,076 Of course. I go crazy for women. 443 00:26:08,203 --> 00:26:09,705 She's desperate. 444 00:26:10,706 --> 00:26:11,973 Hey, Bong Soon. 445 00:26:12,908 --> 00:26:15,343 Are you feeling... 446 00:26:16,645 --> 00:26:17,846 sexually frustrated lately? 447 00:26:21,717 --> 00:26:23,018 Let's go now. 448 00:26:52,247 --> 00:26:53,548 I'll take this one. 449 00:27:18,607 --> 00:27:20,776 Congratulations on joining the Strategy Department! 450 00:27:45,233 --> 00:27:48,770 Did you get discharged already? You shouldn't be though. 451 00:27:49,471 --> 00:27:50,705 Well... 452 00:27:52,107 --> 00:27:55,210 I had no choice. I didn't exactly get discharged. 453 00:27:55,210 --> 00:27:57,279 I broke out of the hospital. 454 00:27:57,546 --> 00:27:58,680 - What? - Never mind. 455 00:27:59,915 --> 00:28:03,051 Congratulations on joining the Strategy Department of Ainsoft. 456 00:28:05,187 --> 00:28:06,621 Thank you. 457 00:28:07,756 --> 00:28:08,790 Oh, right. 458 00:28:13,328 --> 00:28:14,663 What is this? 459 00:28:15,864 --> 00:28:16,998 Open it. 460 00:28:16,998 --> 00:28:20,068 Goodness. What did you get me? 461 00:28:25,974 --> 00:28:27,375 Goodness. 462 00:28:43,124 --> 00:28:45,327 Work hard. I'll be watching you. 463 00:28:45,560 --> 00:28:47,929 - It's a welcome gift to the team. - Thank you. 464 00:28:48,363 --> 00:28:50,198 When did you get my photo? 465 00:28:50,198 --> 00:28:53,034 It's the photo on your resume when you had the interview. 466 00:28:55,070 --> 00:28:57,505 Mr. Ahn. I'm certain I will a great job. 467 00:28:57,505 --> 00:28:59,174 I'm going to do my best. 468 00:29:00,075 --> 00:29:01,276 I look forward to it. 469 00:29:01,276 --> 00:29:03,445 Mr. Ahn. Where will I go? 470 00:29:03,445 --> 00:29:05,213 - To which team am I assigned to? - What? 471 00:29:07,849 --> 00:29:10,018 Anyway, work hard. 472 00:29:10,018 --> 00:29:12,721 If you can't do your job right, I'll fire you. Understood? 473 00:29:13,455 --> 00:29:14,456 Understood. 474 00:29:18,927 --> 00:29:20,595 It's my employee card. 475 00:29:22,030 --> 00:29:23,031 Are you that happy? 476 00:29:28,203 --> 00:29:29,704 Ta-da! 477 00:29:30,205 --> 00:29:33,008 "Strategy Department team". 478 00:29:39,180 --> 00:29:42,717 I knew it. I had a bad feeling about this. 479 00:29:42,984 --> 00:29:46,254 The thought that things were going... 480 00:29:47,188 --> 00:29:49,991 my way too easily did cross my mind. 481 00:29:49,991 --> 00:29:52,027 I'm telling you this since you might not be aware of it. 482 00:29:52,227 --> 00:29:54,129 Strategy Department is a team of... 483 00:29:54,129 --> 00:29:57,399 the most intelligent and outstanding employees of our company. 484 00:29:57,532 --> 00:30:00,335 If you join the department like this, they won't think... 485 00:30:00,335 --> 00:30:02,404 you earned it. I can't let you get bullied. 486 00:30:02,404 --> 00:30:05,206 That's why you need to go through an internship here. 487 00:30:05,774 --> 00:30:09,945 I don't have a supervisor or colleagues. 488 00:30:10,078 --> 00:30:13,982 I eat alone and work alone. 489 00:30:13,982 --> 00:30:17,819 I do everything by myself. 490 00:30:17,819 --> 00:30:20,221 That's not true. You have a senior manager. 491 00:30:21,456 --> 00:30:23,558 Really? 492 00:30:23,558 --> 00:30:26,027 Of course. He's the smartest senior manager in our company. 493 00:30:26,027 --> 00:30:28,029 - You should have started with that. - Wait here. 494 00:30:28,396 --> 00:30:31,333 - Come in. - He's coming now? He's coming? 495 00:30:31,967 --> 00:30:34,002 - Where is he coming from? - Why isn't he coming in? 496 00:30:34,002 --> 00:30:35,236 It's me. 497 00:30:42,644 --> 00:30:45,080 Shall we start after we introduce ourselves? 498 00:30:45,547 --> 00:30:46,581 It's nice to meet you. 499 00:30:46,681 --> 00:30:50,018 I'm Ahn Min Hyuk, senior manager of Waiting to be Strategy Department. 500 00:30:53,755 --> 00:30:55,457 Hi, I am Do Bong Soon. 501 00:30:55,457 --> 00:30:57,092 I know. Don't need to introduce yourself. 502 00:30:58,727 --> 00:30:59,894 You told me to do so. 503 00:30:59,894 --> 00:31:02,297 Let's start our meeting. 504 00:31:03,531 --> 00:31:06,401 How can two people have a meeting? 505 00:31:06,634 --> 00:31:09,004 Don't people usually say it's a conversation rather than a meeting? 506 00:31:09,004 --> 00:31:10,071 They do? 507 00:31:11,106 --> 00:31:12,474 Then let's have a conversation. 508 00:31:12,674 --> 00:31:14,676 It's not a problem. 509 00:31:15,810 --> 00:31:17,278 Come in. 510 00:31:22,650 --> 00:31:24,986 - Mr. Ahn, did you call me? - Come in. 511 00:31:26,654 --> 00:31:28,990 - Why is he... - Okay, let's get started. 512 00:31:29,090 --> 00:31:30,225 Take a seat. 513 00:31:31,126 --> 00:31:32,794 - Did you have breakfast? - Yes. 514 00:31:44,406 --> 00:31:46,908 Yes, Mom. Okay. 515 00:31:47,208 --> 00:31:49,611 You're coming today? Really? 516 00:31:49,944 --> 00:31:52,080 When you come, bring that thing. 517 00:31:52,647 --> 00:31:54,616 Okay. I got it. 518 00:31:55,950 --> 00:31:58,453 That's right. I should lead a good life. 519 00:31:58,753 --> 00:32:02,690 I should forgive them. I need to be in good graces of Buddha. 520 00:32:03,224 --> 00:32:05,260 I mean, he sent me my future son-in-law. 521 00:32:05,527 --> 00:32:07,896 Goodness. He's so adorable. 522 00:32:15,403 --> 00:32:16,704 Let's begin the meeting. 523 00:32:25,747 --> 00:32:27,382 Yes, come in. 524 00:32:44,866 --> 00:32:46,034 This can't be happening. 525 00:32:49,971 --> 00:32:52,774 That is... 526 00:32:52,874 --> 00:32:56,845 (Doppelganger, two people that look the same and exist at the same time) 527 00:32:57,011 --> 00:33:00,615 This is the data for presentation tomorrow, divided by each teams. 528 00:33:00,815 --> 00:33:01,816 Okay. 529 00:33:06,354 --> 00:33:09,791 Did the team leaders check the graphic concept plan? 530 00:33:09,891 --> 00:33:10,892 Of course. 531 00:33:14,496 --> 00:33:17,065 All right. You can go now. Well done. 532 00:33:17,499 --> 00:33:18,500 Okay. 533 00:33:24,506 --> 00:33:28,510 Wait, what is his name? 534 00:33:28,510 --> 00:33:32,113 He is the leader of the Planning Team One. 535 00:33:32,113 --> 00:33:34,382 He's called Oh Dol Byung. 536 00:33:34,382 --> 00:33:35,617 Does he have a twin? 537 00:33:36,284 --> 00:33:37,485 I don't think so. 538 00:33:37,919 --> 00:33:41,256 I heard that he gets lonely easily because he was brought up alone. 539 00:33:41,456 --> 00:33:43,091 Let's start the meeting. 540 00:33:46,094 --> 00:33:47,996 Sorry. I need to get this call. 541 00:33:48,596 --> 00:33:49,597 Hello? 542 00:33:49,597 --> 00:33:51,166 Now, Bong Soon... 543 00:33:52,033 --> 00:33:53,034 Oh, right. 544 00:33:54,802 --> 00:33:56,204 - Focus. - Yes. 545 00:33:56,204 --> 00:33:58,673 What kind of game do you wish to develop? 546 00:33:58,673 --> 00:34:01,276 Don't we have to wait for Mr. Gong? 547 00:34:01,276 --> 00:34:05,346 No. If you leave the meeting without authorization, you can't come back. 548 00:34:05,346 --> 00:34:07,015 I see. 549 00:34:07,015 --> 00:34:09,751 Tell me about the game you'd like to develop. 550 00:34:10,852 --> 00:34:13,121 I want to make a game... 551 00:34:13,121 --> 00:34:16,691 that isn't violent and that doesn't encourage spending money. 552 00:34:16,891 --> 00:34:19,594 I want it to be educational and sound. 553 00:34:19,594 --> 00:34:22,764 I want to make a healthy game. 554 00:34:23,865 --> 00:34:25,700 You don't want to earn money, do you? 555 00:34:25,700 --> 00:34:27,869 No, I can earn a lot with it. 556 00:34:27,869 --> 00:34:31,206 Everyone from kindergartners to the elderly can play. 557 00:34:31,372 --> 00:34:34,175 Kindergartners and the elderly don't spend money on games. 558 00:34:34,776 --> 00:34:35,777 Well... 559 00:34:36,644 --> 00:34:38,746 This was enough. Let's wrap up. 560 00:34:38,980 --> 00:34:40,582 But we didn't do anything. 561 00:34:40,582 --> 00:34:43,384 What's wrong, Bong Soon? This was a nice meeting. 562 00:34:43,384 --> 00:34:45,687 What went well? 563 00:34:45,687 --> 00:34:47,322 What exactly? 564 00:34:47,322 --> 00:34:50,291 I got to know the game that you'd like to develop. 565 00:34:50,291 --> 00:34:52,327 You know it. Now what? 566 00:34:52,327 --> 00:34:55,263 I will talk about the plan... 567 00:34:55,330 --> 00:34:57,732 with the CEO. 568 00:34:58,466 --> 00:35:00,802 The CEO? 569 00:35:01,903 --> 00:35:02,904 The CEO? 570 00:35:03,972 --> 00:35:06,174 Why are you doing this to me? 571 00:35:06,374 --> 00:35:09,744 Don't do this. You're driving me crazy. 572 00:35:10,078 --> 00:35:11,913 Now that the meeting is over, you can go to the bathroom. 573 00:35:11,913 --> 00:35:15,817 Bathroom? I will go when I want to. 574 00:35:15,817 --> 00:35:17,719 Right now, I don't want to. 575 00:35:17,719 --> 00:35:21,289 Go. You'll change your mind once you are there. 576 00:35:21,389 --> 00:35:23,124 Interns should control their instincts. 577 00:35:24,826 --> 00:35:26,027 - Bathroom? - Yes. 578 00:35:26,027 --> 00:35:27,195 - Okay. - Quickly. 579 00:35:35,103 --> 00:35:36,104 Hey. 580 00:35:37,905 --> 00:35:39,374 - Where are you going? - Well, I'm... 581 00:35:39,807 --> 00:35:41,276 going to the bathroom. 582 00:35:42,076 --> 00:35:44,012 - Hold it back. - Okay. 583 00:35:45,079 --> 00:35:46,147 Let's talk. 584 00:35:55,556 --> 00:35:57,025 - Close the door. - Okay. 585 00:36:03,331 --> 00:36:05,667 How rude of you? 586 00:36:06,200 --> 00:36:08,036 Come close to me. 587 00:36:08,036 --> 00:36:09,037 Okay. 588 00:36:10,171 --> 00:36:12,307 Stop. Stand still. 589 00:36:12,974 --> 00:36:14,275 Do Bong Soon? 590 00:36:14,275 --> 00:36:16,010 Who are you to be by Mr. Ahn's side... 591 00:36:16,010 --> 00:36:18,479 when you're not even his secretary? 592 00:36:18,479 --> 00:36:20,081 - Are you that pretty? - What? 593 00:36:20,081 --> 00:36:21,816 No, that's not it. 594 00:36:21,816 --> 00:36:25,653 He said I needed internship before I go to the Strategy Department. 595 00:36:26,754 --> 00:36:30,391 I'm at a loss for words. 596 00:36:31,125 --> 00:36:33,461 Internship, my foot. 597 00:36:36,264 --> 00:36:37,865 - Hey. - Yes. 598 00:36:40,234 --> 00:36:42,170 - Answer me loudly! - Yes. 599 00:36:42,303 --> 00:36:44,806 I'm the crazy one in this area! 600 00:36:47,775 --> 00:36:51,045 I heard the rumor that you were the shadowy power behind Mr. Ahn. 601 00:36:51,346 --> 00:36:52,780 But that means nothing to me. 602 00:36:52,780 --> 00:36:55,616 No, I'm nothing like that. 603 00:36:55,616 --> 00:36:58,686 How dare you talk back to me? You are so rude. 604 00:36:58,686 --> 00:37:00,288 Do you want to die? 605 00:37:03,024 --> 00:37:04,592 Listen to me carefully. 606 00:37:05,760 --> 00:37:07,662 You need to get on my good side. 607 00:37:08,663 --> 00:37:09,697 Do you know why? 608 00:37:10,264 --> 00:37:12,467 If you want to be in the Strategy Department, 609 00:37:12,600 --> 00:37:15,903 you have to go through me. 610 00:37:24,579 --> 00:37:27,949 A word of advice. Don't act out. 611 00:37:28,349 --> 00:37:29,350 Okay. 612 00:37:41,929 --> 00:37:42,997 You. 613 00:37:43,798 --> 00:37:46,501 Don't go near Mr. Ahn. 614 00:37:47,602 --> 00:37:50,204 Okay. Wait. 615 00:37:50,605 --> 00:37:53,374 Do you have a twin, by any chance? 616 00:37:55,777 --> 00:37:56,778 You lunatic. 617 00:38:06,154 --> 00:38:07,455 What should I do? 618 00:38:20,701 --> 00:38:24,505 (Strategy Department) 619 00:38:36,451 --> 00:38:37,452 Yes, right away, please. 620 00:38:37,452 --> 00:38:38,719 I'll be staying here. 621 00:38:39,053 --> 00:38:41,055 Why? You should be in the office. 622 00:38:41,055 --> 00:38:43,724 I want to stay here. 623 00:38:43,825 --> 00:38:45,893 You can't. Go inside. 624 00:38:45,893 --> 00:38:47,462 Don't mind me. 625 00:38:47,462 --> 00:38:49,263 - Let me stay here. - Intern Do? 626 00:38:51,399 --> 00:38:52,934 Intern Do? 627 00:38:55,236 --> 00:38:57,004 Intern Do? 628 00:38:57,004 --> 00:38:59,507 Yes. I'm going. 629 00:38:59,607 --> 00:39:01,375 - Goodness. - Intern Do? 630 00:39:02,777 --> 00:39:04,512 - Why is he bullying her? - Intern Do. 631 00:39:04,612 --> 00:39:07,615 Is he getting back at her for getting stabbed? 632 00:39:07,615 --> 00:39:08,649 It's nothing. 633 00:39:08,983 --> 00:39:11,385 Intern Do. 634 00:39:11,652 --> 00:39:19,160 Intern Do. 635 00:39:19,594 --> 00:39:20,728 Intern... 636 00:39:23,731 --> 00:39:24,765 You're here. 637 00:39:27,034 --> 00:39:28,102 What is it? 638 00:39:28,369 --> 00:39:29,737 How's your work going so far? 639 00:39:29,737 --> 00:39:32,773 Work? I don't really know... 640 00:39:32,974 --> 00:39:35,376 because I don't think I'm doing anything. 641 00:39:35,376 --> 00:39:37,111 I'm thinking of throwing a welcome party. 642 00:39:37,345 --> 00:39:38,779 You should come. 643 00:39:38,779 --> 00:39:40,081 - A welcome party? - Yes. 644 00:39:40,915 --> 00:39:42,383 Just the two of us? 645 00:39:42,483 --> 00:39:44,452 Yes. So if you don't come, it will definitely show. 646 00:39:44,452 --> 00:39:46,521 I don't really feel like it. 647 00:39:46,687 --> 00:39:48,789 I don't feel like being welcomed. 648 00:39:48,789 --> 00:39:49,790 Why not? 649 00:39:50,925 --> 00:39:53,327 Do you have any complaints regarding work environment? 650 00:39:55,096 --> 00:39:57,398 I'm sorry. The phone call went longer than I expected. 651 00:39:57,965 --> 00:40:00,301 - Mr. Gong. - Yes. 652 00:40:00,301 --> 00:40:02,737 Can you tell the CEO something? 653 00:40:02,803 --> 00:40:04,405 - Yes? - That this is... 654 00:40:04,405 --> 00:40:07,008 not what he promised me. This is unbelievable. 655 00:40:07,008 --> 00:40:09,610 That I want to do some real work. 656 00:40:10,378 --> 00:40:11,579 Thank you. 657 00:40:29,030 --> 00:40:30,798 This is a prototype plan. 658 00:40:31,332 --> 00:40:33,167 This is the graphic concept plan. 659 00:40:33,467 --> 00:40:35,069 This is the graphic resource plan. 660 00:40:35,503 --> 00:40:36,604 Anything else? 661 00:40:38,072 --> 00:40:41,676 These reports were all declined. Find out why... 662 00:40:41,776 --> 00:40:43,744 - and submit a report. - Okay. 663 00:40:44,245 --> 00:40:45,780 - By the way, Mr. Ahn, - Yes. 664 00:40:46,314 --> 00:40:48,282 can I talk to the intern for a moment? 665 00:40:48,282 --> 00:40:50,718 I want to explain to her about social life and so on. 666 00:40:52,520 --> 00:40:54,188 - All right. - Thank you. 667 00:40:56,824 --> 00:40:58,526 - This way. - Okay. 668 00:41:07,602 --> 00:41:09,804 Mr. Ahn, why did you choose him? 669 00:41:09,804 --> 00:41:11,405 He's such a bully to new recruits. 670 00:41:11,405 --> 00:41:13,274 We'll see who wins. 671 00:41:18,980 --> 00:41:20,314 Bong Soon. 672 00:41:23,484 --> 00:41:25,019 - Yes. - Coffee, please. 673 00:41:25,786 --> 00:41:27,455 - With one spoon of sugar. - Okay. 674 00:41:28,623 --> 00:41:29,957 - Hey. - Yes? 675 00:41:31,392 --> 00:41:33,060 I don't like brown sugar. 676 00:41:33,728 --> 00:41:35,863 - I don't like the color. - Okay. 677 00:41:38,265 --> 00:41:40,201 This reminds me of what Gook Doo said. 678 00:41:40,401 --> 00:41:44,605 "Bong Soon, why are people in your company so strange?" 679 00:41:45,673 --> 00:41:46,974 I think so too, Gook Doo. 680 00:41:47,775 --> 00:41:50,611 Why are they all so strange? 681 00:42:00,321 --> 00:42:01,856 Here you go. 682 00:42:05,526 --> 00:42:07,294 You didn't spit in there, right? 683 00:42:07,294 --> 00:42:09,397 I would never do that. 684 00:42:10,131 --> 00:42:12,967 You don't like the color of brown sugar, 685 00:42:12,967 --> 00:42:15,236 but I guess you like the color of coffee. 686 00:42:17,905 --> 00:42:19,807 - Don't be smart with me. - Okay. 687 00:42:29,650 --> 00:42:31,118 Darn it. 688 00:42:33,287 --> 00:42:34,889 Hey. 689 00:42:35,756 --> 00:42:37,458 Do you call this coffee? 690 00:42:37,458 --> 00:42:39,627 I drink coffee for its sweetness. 691 00:42:39,627 --> 00:42:41,862 You said you wanted only a spoonful of sugar. 692 00:42:41,862 --> 00:42:43,631 How dare you talk back? 693 00:42:43,631 --> 00:42:46,967 Not a teaspoonful of sugar, but a tablespoonful... 694 00:42:48,769 --> 00:42:51,405 I meant a tablespoonful of sugar! 695 00:42:51,405 --> 00:42:53,607 I understand. Let me bring your coffee again. 696 00:42:53,607 --> 00:42:56,844 Forget coffee. What did I tell you? 697 00:42:56,844 --> 00:42:58,846 I told you not to be smart with me. 698 00:42:59,246 --> 00:43:00,614 Why do you keep flirting around? 699 00:43:00,614 --> 00:43:03,551 What? What do you mean by that? 700 00:43:03,551 --> 00:43:04,552 Come closer. 701 00:43:09,023 --> 00:43:11,292 - Didn't you get a nose job? - No, I didn't. 702 00:43:11,692 --> 00:43:14,161 Stop lying. You can't fool me. 703 00:43:14,161 --> 00:43:16,363 You are not Mr. Ahn's type. 704 00:43:16,363 --> 00:43:20,234 Mr. Oh Dol Bbyeo. Please don't bring up things unrelated to... 705 00:43:20,234 --> 00:43:22,636 Hey! How dare you call me that! 706 00:43:22,636 --> 00:43:24,905 It's Oh Dong Byung. Oh Dong Byung! 707 00:43:24,905 --> 00:43:27,475 My social security number is 10293141. 708 00:43:27,475 --> 00:43:30,478 I was a sergeant in the army before I was discharged. 709 00:43:30,711 --> 00:43:32,980 Repeat after me, Oh Dong Byung! 710 00:43:32,980 --> 00:43:36,951 Oh Dong Byung. Oh Dong Bbyung? 711 00:43:37,551 --> 00:43:38,652 Oh Dong... 712 00:43:38,753 --> 00:43:39,754 Why you... 713 00:43:40,287 --> 00:43:43,157 Do you want me to give you a good beating? Gosh. 714 00:43:43,657 --> 00:43:45,693 You're too tiny to beat up. 715 00:43:45,693 --> 00:43:48,395 Your face is so small like a CD. 716 00:43:48,395 --> 00:43:50,197 Gosh, you little... 717 00:43:52,633 --> 00:43:55,603 Mr. Oh. What are you doing? Did you just hit me? 718 00:43:55,603 --> 00:43:57,104 Yes, I did. What are you going to do? 719 00:43:57,104 --> 00:43:58,305 Go tell your mother on me. 720 00:44:02,910 --> 00:44:05,613 Hey, do you like playing darts? 721 00:44:10,751 --> 00:44:12,953 Go fetch. Why aren't you going? 722 00:44:14,054 --> 00:44:17,658 - I'm going now. - You'll come back "Soon". 723 00:44:19,927 --> 00:44:23,097 Goodness. What a joke. This is cracking me up. 724 00:44:26,967 --> 00:44:29,904 Go fetch. Hey! 725 00:44:33,808 --> 00:44:35,176 I can't believe her. 726 00:44:35,509 --> 00:44:36,644 Goodness. 727 00:44:49,123 --> 00:44:50,691 What is happening? 728 00:44:52,393 --> 00:44:53,627 What is this? 729 00:44:53,928 --> 00:44:54,995 What's going on? 730 00:44:56,797 --> 00:44:59,733 What is this? 731 00:45:00,401 --> 00:45:03,037 Hey, Bong Soon. Bong Soon! 732 00:45:03,037 --> 00:45:04,271 - Get me out. - Mr. Oh. 733 00:45:04,371 --> 00:45:05,406 Here's your pen. 734 00:45:07,007 --> 00:45:08,509 - Did you do this? - No. 735 00:45:08,509 --> 00:45:10,878 Was it an earthquake? What is this? Get me out quickly. 736 00:45:10,878 --> 00:45:12,713 Mr. Oh. By the way, 737 00:45:12,713 --> 00:45:14,615 I think it's only right I bring you a fresh cup of coffee. 738 00:45:14,615 --> 00:45:16,917 I don't need coffee. Just get me out of here. 739 00:45:16,917 --> 00:45:19,386 - I will be back shortly. - Hey! 740 00:45:19,386 --> 00:45:21,956 Goodness. Stop! 741 00:45:22,356 --> 00:45:25,226 Hey! She's crazy. 742 00:45:25,226 --> 00:45:27,228 Do Bong Soon! 743 00:45:29,230 --> 00:45:31,131 - The sound effects are too rough. - Yes, sir. 744 00:45:31,765 --> 00:45:33,868 - Go easy on the graphic effects. - Yes, sir. 745 00:45:33,968 --> 00:45:37,404 The characters are too flashy. Tone them down. 746 00:45:38,172 --> 00:45:40,708 - Understood, sir. - Why aren't they coming? 747 00:45:47,214 --> 00:45:48,983 Where is Mr. Oh? 748 00:45:48,983 --> 00:45:52,786 He is still drinking his coffee. 749 00:45:53,621 --> 00:45:54,955 What? 750 00:45:54,955 --> 00:45:57,024 Since you brought it up, I want some coffee. 751 00:45:57,458 --> 00:45:59,093 Get some coffee with me. 752 00:45:59,793 --> 00:46:00,961 Sure. 753 00:46:03,964 --> 00:46:07,101 I'm stuck. I am stuck here! 754 00:46:11,372 --> 00:46:15,009 Save me! I am stuck! 755 00:46:16,510 --> 00:46:19,013 How can you just walk away? Mister! 756 00:46:19,013 --> 00:46:21,215 Mister! Hey! 757 00:46:26,754 --> 00:46:27,821 Mr. Ahn. 758 00:46:28,222 --> 00:46:30,090 - Thanks. - Here you go. 759 00:46:33,694 --> 00:46:35,062 What did you do to him? 760 00:46:36,964 --> 00:46:38,465 You didn't hit him, right? 761 00:46:40,601 --> 00:46:42,036 Did you knock him out somewhere? 762 00:46:44,305 --> 00:46:46,173 - Then? - He's sitting down. 763 00:46:46,173 --> 00:46:47,975 - Why isn't he coming then? - Well... 764 00:46:47,975 --> 00:46:50,144 He's just stuck. 765 00:46:56,383 --> 00:46:57,918 - Bong Soon. - Yes? 766 00:46:59,219 --> 00:47:00,721 Go set him free. 767 00:47:00,721 --> 00:47:04,491 - I don't want to. - You don't want to? 768 00:47:17,104 --> 00:47:18,305 What is all this? 769 00:47:19,573 --> 00:47:23,610 "We wish a bright future..." Whom is he trying to kid? He's an idiot. 770 00:47:23,610 --> 00:47:26,513 Mr. Ahn. I think Mr. Oh went missing. 771 00:47:26,847 --> 00:47:28,816 It's like he dropped off the face of the earth. 772 00:47:29,116 --> 00:47:30,317 I have no idea what happened. 773 00:47:30,517 --> 00:47:31,852 - Let's go. - Pardon? 774 00:47:34,621 --> 00:47:36,156 This is suffocating. Please someone save me. 775 00:47:36,557 --> 00:47:38,726 I have to pee. Someone save me! 776 00:47:38,859 --> 00:47:41,395 Save... Mr. Ahn. 777 00:47:41,729 --> 00:47:45,065 - How on earth did this happen? - Get me out. 778 00:47:45,065 --> 00:47:47,568 Please hurry. Get me out. 779 00:47:51,505 --> 00:47:53,273 Who did this? 780 00:47:53,273 --> 00:47:54,575 Bong Soon. 781 00:47:54,975 --> 00:47:57,011 - Go bring more people. - Yes, sir. 782 00:47:57,011 --> 00:47:59,113 Mr. Ahn. 783 00:47:59,113 --> 00:48:03,183 Don't look at me. Please don't. 784 00:48:03,183 --> 00:48:05,586 - Just wait a bit. - Don't look at me. 785 00:48:07,588 --> 00:48:09,256 This is embarrassing. 786 00:48:11,091 --> 00:48:14,495 I told you that we will have to see who will be bullied. 787 00:48:16,830 --> 00:48:19,933 Mr. Ahn. I want to ask you something. 788 00:48:19,933 --> 00:48:21,869 I mean... 789 00:48:21,869 --> 00:48:25,205 you take care of your body with utmost importance... 790 00:48:25,205 --> 00:48:28,075 and you can't stand if things don't go your way. 791 00:48:28,509 --> 00:48:30,644 Why did you take the hit for her? 792 00:48:30,644 --> 00:48:32,546 You slipped by accident, right? 793 00:48:32,546 --> 00:48:33,614 No. 794 00:48:33,614 --> 00:48:36,383 Then you intentionally took the hit? 795 00:48:36,817 --> 00:48:38,619 - Yes. - Why? 796 00:48:53,767 --> 00:48:56,036 I... I was... 797 00:49:03,610 --> 00:49:04,912 I'm going to the library. 798 00:49:04,912 --> 00:49:08,482 Should I wrap things up here and head there? 799 00:49:09,183 --> 00:49:10,884 - Yes. - Okay. 800 00:49:40,314 --> 00:49:42,349 I mean... 801 00:49:42,349 --> 00:49:45,619 you take care of your body with utmost importance... 802 00:49:45,619 --> 00:49:48,589 and you can't stand if things don't go your way. 803 00:49:48,889 --> 00:49:51,225 Why did you take the hit for her? 804 00:50:17,451 --> 00:50:19,920 By the way, 805 00:50:20,120 --> 00:50:22,589 About the welcoming party for a new employee... 806 00:50:22,589 --> 00:50:25,492 Let's have it when you take out the stitches. 807 00:50:28,996 --> 00:50:30,864 You shouldn't be drinking right now. 808 00:50:40,674 --> 00:50:41,775 Sure. 809 00:50:42,509 --> 00:50:43,544 Let's do that. 810 00:50:45,979 --> 00:50:48,916 Let's go. Hurry. I'll drop you off. 811 00:51:09,169 --> 00:51:12,272 I can't ever forgive her. 812 00:51:12,806 --> 00:51:15,876 It's nothing to be proud of as a man. 813 00:51:15,976 --> 00:51:18,178 Just forget about it. It already happened. 814 00:51:18,178 --> 00:51:21,582 You won't know how it feels if you didn't experience it, Mr. Gong. 815 00:51:21,582 --> 00:51:23,817 You have no idea how I am feeling. 816 00:51:23,917 --> 00:51:25,652 You know nothing. 817 00:51:28,021 --> 00:51:29,323 How about me? 818 00:51:30,390 --> 00:51:31,858 What do you know about me? 819 00:51:32,726 --> 00:51:34,328 What do you know about me? 820 00:51:35,195 --> 00:51:37,731 How dare you judge me as you please? 821 00:51:37,731 --> 00:51:40,534 Why do you think I didn't experience what you underwent? 822 00:51:42,636 --> 00:51:44,404 What I suffered... 823 00:51:44,771 --> 00:51:47,307 is incomparable to what you are suffering now. 824 00:51:50,344 --> 00:51:51,545 Do you know... 825 00:51:53,113 --> 00:51:56,683 how it feels to not be able to wear skinny jeans anymore? 826 00:51:57,884 --> 00:51:59,086 Do you know? 827 00:52:00,387 --> 00:52:03,123 How did that happen? 828 00:52:03,123 --> 00:52:05,058 Nothing is as it seems. 829 00:52:05,325 --> 00:52:06,827 You can't see it. 830 00:52:10,063 --> 00:52:13,867 I didn't know. I had no idea. I'm so sorry. 831 00:52:14,034 --> 00:52:17,004 Wait, where are you going? 832 00:52:17,804 --> 00:52:20,974 This is what I hate about men. 833 00:52:20,974 --> 00:52:23,277 Why do they leave after saying whatever they want? 834 00:52:23,644 --> 00:52:26,947 Gosh, I hate it so much. 835 00:52:30,384 --> 00:52:32,586 It's not fermented yet. 836 00:52:32,919 --> 00:52:34,254 The alcohol is clear. 837 00:52:34,288 --> 00:52:36,723 It's fresh. Take it. 838 00:52:37,658 --> 00:52:39,226 All right, Mom. 839 00:52:50,504 --> 00:52:53,607 It tastes aromatic. What is it? 840 00:52:54,308 --> 00:52:56,209 It's not fermented yet. 841 00:52:56,209 --> 00:52:59,079 It works best if you have it in a week. 842 00:52:59,079 --> 00:53:02,716 It has a clean aftertaste. 843 00:53:04,618 --> 00:53:07,254 I wish for your fast recovery. 844 00:53:08,388 --> 00:53:10,223 What kind of alcohol is this? 845 00:53:12,359 --> 00:53:13,660 It's feces wine. 846 00:53:29,476 --> 00:53:32,979 You can tell the professor about your discomforts tomorrow. 847 00:53:38,985 --> 00:53:40,153 How is your neck? 848 00:53:40,153 --> 00:53:41,722 The back of my neck hurts. 849 00:53:41,722 --> 00:53:43,590 Let's get another x-ray done tomorrow. 850 00:53:43,590 --> 00:53:45,892 - Okay. - Tell him about our boss. 851 00:53:47,060 --> 00:53:48,528 Did something happen? 852 00:53:48,528 --> 00:53:50,530 - He's really upset right now. - Why? 853 00:53:50,530 --> 00:53:54,368 He ate something he shouldn't have. He says he's not human anymore. 854 00:53:54,368 --> 00:53:58,105 What did he eat by himself? I'm so curious. 855 00:53:58,105 --> 00:54:00,207 He won't tell us even if we ask. 856 00:54:00,574 --> 00:54:02,376 Is your constipation better? 857 00:54:02,376 --> 00:54:05,779 No, it's really full down there. 858 00:54:05,779 --> 00:54:08,281 It's a circulatory disturbance. Do you want to receive an enema? 859 00:54:08,281 --> 00:54:12,519 No, I never had trouble going to the washroom. 860 00:54:12,786 --> 00:54:16,289 I always poop as much as I eat. 861 00:54:16,289 --> 00:54:18,892 That's enough! I hate poop. 862 00:54:18,892 --> 00:54:20,127 No one likes it. 863 00:54:20,127 --> 00:54:22,028 Stop. Stop. 864 00:54:24,197 --> 00:54:25,866 Did you have feces wine? 865 00:54:25,866 --> 00:54:27,134 - Feces wine? - Feces wine? 866 00:54:31,371 --> 00:54:32,406 Is that it? 867 00:54:32,806 --> 00:54:33,874 Yes. 868 00:54:37,344 --> 00:54:38,645 Is it really feces wine? 869 00:54:44,518 --> 00:54:45,552 Did you have it? 870 00:54:46,620 --> 00:54:48,021 He did, he did. 871 00:54:48,588 --> 00:54:49,623 He had it. 872 00:54:50,290 --> 00:54:52,392 - I saw some big pieces. - He had it. 873 00:55:05,672 --> 00:55:08,575 Why did you leave the hospital? 874 00:55:08,909 --> 00:55:11,111 You should have gotten the stitches out first. 875 00:55:12,112 --> 00:55:14,281 - Are you all right? - Yes. 876 00:55:14,281 --> 00:55:16,283 Okay, rest well. I'll get going. 877 00:55:34,167 --> 00:55:35,802 Let's stay like this for a moment. 878 00:56:25,619 --> 00:56:27,020 Then this is... 879 00:56:34,694 --> 00:56:38,865 Bus 470 will be arriving soon. 880 00:56:43,136 --> 00:56:45,872 Let's meet tomorrow. I have to talk to you. 881 00:57:03,523 --> 00:57:06,393 Hey, Gook Doo. 882 00:57:08,161 --> 00:57:09,896 Do you think you're the only one trying to catch him? 883 00:57:10,597 --> 00:57:12,966 We all want to arrest him. 884 00:57:14,000 --> 00:57:15,936 This is what I want to say to you. 885 00:57:15,936 --> 00:57:18,738 Ma'am, do you have anything like kimchi? 886 00:57:18,905 --> 00:57:21,107 - We don't have any. - Forget it then. 887 00:57:21,808 --> 00:57:23,743 This is what it's like to be in an organization. 888 00:57:24,244 --> 00:57:26,046 Command and discipline should be aligned. 889 00:57:26,046 --> 00:57:29,382 If someone up there goes, "Hey, do it!" 890 00:57:29,849 --> 00:57:33,386 You say, "Yes, sir." That's it. 891 00:57:33,453 --> 00:57:38,825 I know it. I know, but we have no choice. 892 00:57:38,825 --> 00:57:41,695 This is what organizations are about. 893 00:57:47,467 --> 00:57:49,436 I won't do something if I know it's wrong. 894 00:57:50,870 --> 00:57:52,172 If I must do something, 895 00:57:53,773 --> 00:57:55,208 I'll do it no matter what. 896 00:57:55,375 --> 00:57:59,245 You just don't listen. My goodness. 897 00:57:59,446 --> 00:58:01,581 You're too young. 898 00:58:04,584 --> 00:58:07,053 Yes, a police should be like you. 899 00:58:13,393 --> 00:58:14,995 Let's go without a warrant. 900 00:58:15,261 --> 00:58:18,365 We'll just give it a go. 901 00:58:25,038 --> 00:58:28,441 So you have to come to work tomorrow, okay? 902 00:58:30,910 --> 00:58:32,512 - I need kimchi. - Here. 903 00:58:32,979 --> 00:58:34,047 Okay. 904 00:58:34,681 --> 00:58:36,082 - Sir. - Yes? 905 00:58:36,082 --> 00:58:39,352 But I'm off tomorrow. 906 00:58:43,189 --> 00:58:45,625 Off? There is no day off for a police. 907 00:58:45,625 --> 00:58:48,161 It's 24 hours, every day. Have a drink. 908 00:58:50,096 --> 00:58:51,898 I'm off today too. 909 00:59:27,534 --> 00:59:31,304 Bong Gi? When are we going on our first date? 910 00:59:37,177 --> 00:59:40,013 Okay. I'll text you later. 911 00:59:41,748 --> 00:59:42,782 Okay. 912 00:59:52,125 --> 00:59:53,159 Bong Soon. 913 00:59:54,961 --> 00:59:56,096 Bong Soon. 914 01:00:15,014 --> 01:00:17,350 Disinfect it every five hours, 915 01:00:17,517 --> 01:00:19,452 and make sure to take your pills. 916 01:00:21,521 --> 01:00:22,555 Okay, I will. 917 01:00:37,771 --> 01:00:41,374 Pass them over. Starting today, give them to Bong Soon. 918 01:00:41,374 --> 01:00:43,243 You can start writing them from now. 919 01:00:43,643 --> 01:00:47,080 This is the history of the power... 920 01:00:47,080 --> 01:00:50,049 that's been handed down in the women in our family. 921 01:00:50,049 --> 01:00:52,652 It's a type of a record. 922 01:00:52,652 --> 01:00:56,489 We'll leave records of the power in our maternal line. 923 01:00:56,489 --> 01:00:59,893 We must teach our future generations... 924 01:00:59,893 --> 01:01:02,962 how to use this blessing in the right way. 925 01:01:02,962 --> 01:01:04,697 It's evidence from the ancestors. 926 01:01:04,697 --> 01:01:07,066 At the age of 19, your mother... 927 01:01:07,066 --> 01:01:10,737 wrote two lines and gave up. 928 01:01:10,737 --> 01:01:12,939 Bong Soon. Now, 929 01:01:13,606 --> 01:01:15,208 you write in it. 930 01:01:15,208 --> 01:01:18,611 I don't even write a journal during the holidays. 931 01:01:18,611 --> 01:01:20,847 - I don't like keeping them. - Do it. 932 01:01:21,948 --> 01:01:23,283 It's your mission. 933 01:01:23,283 --> 01:01:26,653 You are no longer the clueless Do Bong Soon... 934 01:01:26,786 --> 01:01:30,056 from Dobong-dong, Dobong-gu. 935 01:01:30,156 --> 01:01:33,393 The deities have given you a mission. 936 01:01:33,493 --> 01:01:34,694 You are... 937 01:01:35,295 --> 01:01:37,397 no longer an average person. 938 01:01:37,397 --> 01:01:38,598 You must... 939 01:01:39,265 --> 01:01:42,468 no longer hide or avoid your fate. 940 01:01:42,569 --> 01:01:46,739 Use your strength to do good. 941 01:01:47,006 --> 01:01:48,107 And then... 942 01:01:49,075 --> 01:01:50,210 write down... 943 01:01:51,711 --> 01:01:53,213 what you did here. 944 01:02:45,999 --> 01:02:49,135 I'd look perfect if my nose were just 5mm higher. 945 01:02:50,103 --> 01:02:53,006 Didn't you say you were confused? 946 01:02:53,506 --> 01:02:56,843 Are you saying you have feelings for your boss? Do you? 947 01:02:56,843 --> 01:02:59,078 - I don't know. - Why? 948 01:02:59,545 --> 01:03:03,917 My heart beats really fast whenever I see him. 949 01:03:04,717 --> 01:03:06,786 Maybe I don't have a backbone. 950 01:03:07,120 --> 01:03:09,389 - I think I keep... - Keep what? 951 01:03:11,691 --> 01:03:14,294 It's like, I keep... 952 01:03:14,294 --> 01:03:15,595 You keep what? 953 01:03:16,796 --> 01:03:19,365 Bong Soon, go outside this instant. 954 01:03:19,365 --> 01:03:21,467 - What for? - Mr. Ahn's here. 955 01:03:21,467 --> 01:03:23,136 - What? - Go outside. 956 01:03:24,203 --> 01:03:25,238 Go on. 957 01:03:42,555 --> 01:03:45,525 - I came to say something. - It could've waited until tomorrow. 958 01:03:45,758 --> 01:03:47,160 I need to say it now. 959 01:03:49,495 --> 01:03:50,596 I... 960 01:03:58,137 --> 01:03:59,138 I'm in pain. 961 01:04:00,540 --> 01:04:01,908 I told you to... 962 01:04:02,275 --> 01:04:04,811 take your medicine. 963 01:04:04,877 --> 01:04:07,380 First, you ignore the police... 964 01:04:07,380 --> 01:04:09,182 and now you ignore a doctor? 965 01:04:09,182 --> 01:04:10,350 It's not that. 966 01:04:17,590 --> 01:04:18,725 It hurts right here. 967 01:04:28,301 --> 01:04:29,369 You need to... 968 01:04:32,572 --> 01:04:34,273 stop having a crush. 969 01:04:57,397 --> 01:04:58,464 I think... 970 01:05:01,768 --> 01:05:03,369 I like you. 971 01:05:23,523 --> 01:05:26,959 (Search for the soundtrack "Double Trouble Couple" by Mamamoo.) 972 01:05:26,959 --> 01:05:29,896 (We thank Jang Seong Kyu and Kang Ji Young for their appearance.) 973 01:05:45,178 --> 01:05:46,813 (Strong Girl Bong Soon) 974 01:05:46,813 --> 01:05:48,147 I'm weird, really weird. 975 01:05:48,147 --> 01:05:49,449 I'm not in my right mind. 976 01:05:49,449 --> 01:05:50,483 Bong Soon. 977 01:05:52,118 --> 01:05:53,186 Let's go. 978 01:05:53,186 --> 01:05:56,522 What are you? Reveal your identity. What are you really? 979 01:05:56,756 --> 01:05:58,991 I'm actually an alien. 980 01:05:58,991 --> 01:06:00,526 You witch. 981 01:06:01,027 --> 01:06:03,496 She took a call and left. It sounded like a man. 982 01:06:03,496 --> 01:06:04,797 I waited. 983 01:06:04,797 --> 01:06:06,699 I want to stop being your friend. 984 01:06:07,066 --> 01:06:08,301 - I like... - Gook Doo. 985 01:06:08,634 --> 01:06:10,369 Who do you have to save? 986 01:06:10,369 --> 01:06:12,738 The prince. He's really lonely. 987 01:06:12,738 --> 01:06:14,674 You must save him. If he's lonely. 988 01:06:14,774 --> 01:06:18,277 I hope the us of tomorrow are different from the us of today. 989 01:06:19,245 --> 01:06:20,646 Are you asleep, Bong Soon? 68509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.