Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,547 --> 00:00:13,216
The suspect for the recent serial kidnapping cases...
2
00:00:13,216 --> 00:00:15,986
in Dobong-dong was arrested.
3
00:00:15,986 --> 00:00:19,356
After the murder in Chungwoon Intersection,
4
00:00:19,356 --> 00:00:22,526
there has been three missing cases in the near regions.
5
00:00:22,659 --> 00:00:25,262
Last night, everyone was shocked to hear that...
6
00:00:25,262 --> 00:00:27,230
there has been a fourth abduction.
7
00:00:27,697 --> 00:00:30,167
However, thanks to the special investigation team...
8
00:00:30,167 --> 00:00:32,502
- who's been working on the case, - They caught him.
9
00:00:32,502 --> 00:00:33,837
- the victims have been rescued, - Look.
10
00:00:33,837 --> 00:00:35,739
and the culprit has been apprehended.
11
00:00:35,739 --> 00:00:37,541
He's not the culprit.
12
00:00:38,041 --> 00:00:40,076
The voice I heard...
13
00:00:40,210 --> 00:00:42,512
He's the culprit.
14
00:00:42,512 --> 00:00:45,549
She heard the voice of the witness, Kim Jang Hyun.
15
00:00:45,549 --> 00:00:49,252
This is the personal details of the suspect we arrested.
16
00:00:49,252 --> 00:00:50,620
Read it first.
17
00:00:54,925 --> 00:00:57,360
He stalked the abducted student for six months.
18
00:00:57,360 --> 00:00:59,529
That makes him the stalker of that one student.
19
00:00:59,996 --> 00:01:01,565
He's irrelevant to our missing cases.
20
00:01:01,565 --> 00:01:04,234
The arrested suspect has claimed that...
21
00:01:04,234 --> 00:01:08,104
he is the culprit of the serial kidnapping cases.
22
00:01:08,104 --> 00:01:12,709
The police is looking into the cases.
23
00:01:13,243 --> 00:01:16,846
According to the police, the suspect, Mr. Jo...
24
00:01:16,913 --> 00:01:18,014
Darn it.
25
00:01:18,315 --> 00:01:20,650
How dare he take credit for what I did?
26
00:01:23,019 --> 00:01:26,089
Don't interrupt the investigation.
27
00:01:27,624 --> 00:01:29,192
What are you doing?
28
00:01:39,636 --> 00:01:43,340
Gook Doo, his name is Kim Jang Hyun, right?
29
00:01:43,340 --> 00:01:44,741
Tell me where he is.
30
00:01:44,741 --> 00:01:45,742
Why?
31
00:01:46,610 --> 00:01:47,677
Are you going to go there?
32
00:01:47,677 --> 00:01:49,713
- Just tell me. - No.
33
00:01:50,180 --> 00:01:52,682
It's police work. It's not your job.
34
00:01:52,949 --> 00:01:54,618
Please, tell me.
35
00:01:54,618 --> 00:01:57,354
No, I can't. Go home. I'll take you.
36
00:01:57,420 --> 00:02:00,290
It's okay. I'm not going home right now.
37
00:02:02,425 --> 00:02:03,426
Are you...
38
00:02:04,527 --> 00:02:05,862
going to his hospital?
39
00:02:06,863 --> 00:02:08,832
- Yes. - Is it because it's your job...
40
00:02:08,832 --> 00:02:11,134
or is it because he got hurt trying to protect you?
41
00:02:11,501 --> 00:02:12,535
Or do you...
42
00:02:16,606 --> 00:02:17,841
Do you have to go?
43
00:02:19,976 --> 00:02:22,145
Do you need to stay by his side?
44
00:02:25,115 --> 00:02:26,883
You don't have to do this.
45
00:02:28,785 --> 00:02:30,153
I will.
46
00:02:32,255 --> 00:02:33,690
I think I need to do this.
47
00:02:45,335 --> 00:02:47,404
The person that the police arrested isn't the real culprit.
48
00:02:47,904 --> 00:02:49,906
Another crime could happen.
49
00:02:50,874 --> 00:02:52,108
Kim Jang Hyun.
50
00:02:55,412 --> 00:02:57,013
Why isn't she coming?
51
00:02:59,783 --> 00:03:01,284
I'm back.
52
00:03:04,521 --> 00:03:06,589
- Look at you. - Did you have dinner?
53
00:03:06,589 --> 00:03:08,858
You won't see Gook Doo again now that the culprit's arrested, right?
54
00:03:08,858 --> 00:03:09,926
Well...
55
00:03:10,694 --> 00:03:12,162
- He's a fake. - What?
56
00:03:12,162 --> 00:03:13,697
They got the wrong guy.
57
00:03:14,230 --> 00:03:15,565
You're almost a policewoman now.
58
00:03:17,033 --> 00:03:18,735
- Doesn't it hurt? - It does.
59
00:03:19,736 --> 00:03:21,805
I'd rather get hurt than you do.
60
00:03:24,641 --> 00:03:25,709
By the way,
61
00:03:28,478 --> 00:03:29,946
do you still like Gook Doo?
62
00:03:33,516 --> 00:03:37,153
I really don't get it. How can you like him when I'm...
63
00:03:40,423 --> 00:03:43,360
Is that what you're thinking? You know.
64
00:03:43,960 --> 00:03:47,430
"Would such a perfect man with great character..."
65
00:03:47,430 --> 00:03:50,333
"who has everything ever like me?"
66
00:03:50,333 --> 00:03:51,835
"He never would."
67
00:03:51,935 --> 00:03:54,404
"How dare someone like me even like him?"
68
00:03:54,704 --> 00:03:57,140
- Is that it? - What a joke.
69
00:03:57,240 --> 00:04:00,677
Didn't you have a thing for men?
70
00:04:01,511 --> 00:04:03,813
- You don't? - Unbelievable.
71
00:04:05,648 --> 00:04:08,752
Did you say you wanted to work at my company?
72
00:04:09,052 --> 00:04:10,086
Yes.
73
00:04:10,253 --> 00:04:11,254
Listen.
74
00:04:11,888 --> 00:04:14,791
To create a company that even people like you want to work at,
75
00:04:15,725 --> 00:04:17,660
do you think I had time to date?
76
00:04:17,660 --> 00:04:21,364
Then why didn't you do anything about those rumors?
77
00:04:21,364 --> 00:04:22,999
It's called noise marketing.
78
00:04:24,501 --> 00:04:27,003
Even if I said that's a marketing strategy,
79
00:04:27,003 --> 00:04:28,605
you'd never get it.
80
00:04:28,605 --> 00:04:30,673
Your brain circuit's too simple to understand.
81
00:04:30,673 --> 00:04:32,175
Don't try, I get it.
82
00:04:32,175 --> 00:04:33,877
Doesn't it hurt to talk that much?
83
00:04:36,079 --> 00:04:37,747
No wonder it hurts.
84
00:04:39,616 --> 00:04:43,286
Let's summarize everything and wrap this up.
85
00:04:43,620 --> 00:04:45,789
Women drive me crazy.
86
00:04:46,790 --> 00:04:48,658
My eyes start to spin.
87
00:04:51,961 --> 00:04:53,430
What does that look mean?
88
00:04:58,234 --> 00:05:01,404
This bathrobe really bothers me.
89
00:05:03,106 --> 00:05:05,408
You know how much I dislike uniformity.
90
00:05:05,575 --> 00:05:08,378
Of course I know that.
91
00:05:08,545 --> 00:05:10,480
I know what you're like.
92
00:05:13,349 --> 00:05:15,051
Did you think it was a compliment?
93
00:05:17,687 --> 00:05:20,323
Did you just imitate me? When did I say it like that?
94
00:05:20,323 --> 00:05:21,424
Are you crazy?
95
00:05:22,659 --> 00:05:25,261
- Are you... - It was funny.
96
00:05:25,862 --> 00:05:28,164
You didn't say it properly.
97
00:05:28,331 --> 00:05:30,266
"Did you think it was a compliment?"
98
00:05:30,700 --> 00:05:32,936
You have to flip the tone at the end.
99
00:05:32,936 --> 00:05:34,337
Good for you.
100
00:05:34,337 --> 00:05:36,005
We were sitting on Jang Hyun...
101
00:05:36,739 --> 00:05:38,575
and put the other cases aside.
102
00:05:40,076 --> 00:05:43,480
You have no idea what a hard time the chief gave me...
103
00:05:43,480 --> 00:05:46,716
last night for our team's low-clearance rate.
104
00:05:47,817 --> 00:05:50,987
You should drop this case and take a new one.
105
00:05:56,326 --> 00:05:59,195
Get me a warrant. I'll keep at it.
106
00:05:59,195 --> 00:06:01,064
Your friend misheard.
107
00:06:01,064 --> 00:06:02,966
No. I'm sure of it.
108
00:06:02,966 --> 00:06:06,202
Don't you get it? The suspect confessed.
109
00:06:07,203 --> 00:06:09,606
Then where are the other missing women?
110
00:06:09,606 --> 00:06:10,874
We still...
111
00:06:11,774 --> 00:06:13,510
He hasn't mentioned that yet.
112
00:06:14,644 --> 00:06:17,981
He can't because he didn't kidnap them.
113
00:06:17,981 --> 00:06:19,916
What's wrong with you?
114
00:06:21,251 --> 00:06:24,420
I'll do it alone. I know you're in a bind,
115
00:06:25,188 --> 00:06:27,290
so I'll do this on my own.
116
00:06:28,391 --> 00:06:29,425
I'll risk...
117
00:06:30,126 --> 00:06:31,861
my badge, not yours.
118
00:06:33,263 --> 00:06:36,099
What are you talking about?
119
00:06:36,099 --> 00:06:39,102
I take the blame if you go out of control!
120
00:06:39,202 --> 00:06:42,839
Hey! You punk! What a jerk.
121
00:06:42,839 --> 00:06:45,375
Oh, well. Good for you.
122
00:06:46,309 --> 00:06:48,411
You stay at it at least.
123
00:06:49,045 --> 00:06:50,113
Please.
124
00:06:55,084 --> 00:06:57,320
Kim Jang Hyun...
125
00:06:59,389 --> 00:07:01,424
Kim Jang...
126
00:07:02,258 --> 00:07:04,060
Where did I see him?
127
00:07:05,628 --> 00:07:06,796
Bong Soon.
128
00:07:07,630 --> 00:07:08,765
Kim Jang...
129
00:07:13,303 --> 00:07:15,905
- Hey. - What? Do you need something?
130
00:07:15,905 --> 00:07:19,175
Look after me with all your heart, not just out of responsibility.
131
00:07:19,175 --> 00:07:20,376
Hey.
132
00:07:20,710 --> 00:07:24,013
Could you look into someone for me?
133
00:07:24,314 --> 00:07:25,315
Who?
134
00:07:26,282 --> 00:07:28,318
- The perpetrator? - How did you know?
135
00:07:28,952 --> 00:07:31,854
I wonder the same. Isn't it fascinating?
136
00:07:31,854 --> 00:07:35,425
Don't you take a step out of this room. You aren't a detective.
137
00:07:35,692 --> 00:07:38,661
Wait. I need to go home for a bit.
138
00:07:38,661 --> 00:07:40,430
- What for? - Well,
139
00:07:40,430 --> 00:07:42,165
I know I shouldn't...
140
00:07:42,165 --> 00:07:45,001
care about how I look when you're in this condition,
141
00:07:45,001 --> 00:07:48,805
but one needs a lot of things when caring for someone ill.
142
00:07:48,905 --> 00:07:50,807
Can I dash home for a bit?
143
00:07:50,807 --> 00:07:54,711
I'm sorry, but I'm a hygienic person.
144
00:07:56,145 --> 00:07:57,246
I want to go home.
145
00:07:58,081 --> 00:07:59,916
For just a bit.
146
00:08:01,184 --> 00:08:03,152
Okay, but just go home.
147
00:08:03,152 --> 00:08:04,854
Don't walk around the neighborhood.
148
00:08:05,188 --> 00:08:09,726
- Okay. - Wash my face before you go.
149
00:08:09,726 --> 00:08:12,261
- Your face? - You see...
150
00:08:15,531 --> 00:08:19,035
- Okay, I get it. - I can't wash it myself.
151
00:08:19,135 --> 00:08:20,536
Help me inside.
152
00:08:29,012 --> 00:08:30,480
We're done here.
153
00:08:32,081 --> 00:08:33,983
Doctor.
154
00:08:34,417 --> 00:08:36,419
I will avenge you.
155
00:08:38,655 --> 00:08:40,923
Leave it! You have no talent.
156
00:08:40,923 --> 00:08:42,425
We must switch businesses.
157
00:08:42,425 --> 00:08:45,962
Look at what they did to him. We have to do something.
158
00:08:45,962 --> 00:08:48,931
That's right. Let's not give up. We can do this.
159
00:08:49,032 --> 00:08:51,000
Nothing's impossible if we try.
160
00:08:52,335 --> 00:08:54,404
My face was my best feature.
161
00:08:55,204 --> 00:08:56,939
Do you know how much...
162
00:08:57,040 --> 00:09:00,176
my looks got in the way of my getting this far?
163
00:09:00,810 --> 00:09:04,213
"You look too pretty." "You don't look manly enough."
164
00:09:07,283 --> 00:09:08,351
I'm too cute.
165
00:09:08,351 --> 00:09:12,722
It's swollen. His ego's too big for his head.
166
00:09:19,095 --> 00:09:20,263
Welcome.
167
00:09:22,231 --> 00:09:24,200
Detective. What do you need?
168
00:09:26,502 --> 00:09:27,537
Have you eaten?
169
00:09:32,775 --> 00:09:34,410
Are you glad we got him?
170
00:09:35,244 --> 00:09:37,480
Do you think you got really lucky?
171
00:09:40,483 --> 00:09:42,652
I didn't think he really did it.
172
00:09:43,352 --> 00:09:45,955
- Did you think so too? - You jerk.
173
00:09:47,356 --> 00:09:50,059
Where are they? Tell me, you scumbag.
174
00:09:50,059 --> 00:09:51,861
Where are those women?
175
00:09:54,497 --> 00:09:57,834
Did you kill them all already?
176
00:09:59,102 --> 00:10:01,738
No, right? I don't care.
177
00:10:02,839 --> 00:10:05,308
Leave the poor women alone.
178
00:10:05,308 --> 00:10:07,477
Wouldn't you rather duke it out with me?
179
00:10:07,577 --> 00:10:11,380
I cooperated with the police. Why are you harassing me?
180
00:10:11,380 --> 00:10:12,648
Why you little...
181
00:10:14,617 --> 00:10:15,718
Scumbag.
182
00:10:17,687 --> 00:10:20,690
You scumbag. Shut your mouth.
183
00:10:26,162 --> 00:10:28,798
295mm is a rare size.
184
00:10:32,401 --> 00:10:33,803
Save me!
185
00:10:34,036 --> 00:10:36,105
A policeman's trying to kill me!
186
00:10:36,205 --> 00:10:38,775
What are you doing to him?
187
00:10:38,775 --> 00:10:40,877
Call the cops!
188
00:10:41,144 --> 00:10:43,913
He's trying to kill me!
189
00:10:55,191 --> 00:10:57,994
- Call the cops right now! - Okay.
190
00:11:00,930 --> 00:11:03,299
What are you? A thug?
191
00:11:21,851 --> 00:11:23,252
Sorry.
192
00:11:24,353 --> 00:11:26,389
- Sorry. - Sorry.
193
00:12:17,039 --> 00:12:19,308
Mr. Gong, it's me. Come over.
194
00:12:20,042 --> 00:12:21,110
Okay.
195
00:12:26,782 --> 00:12:29,318
Mr. Cho, the suspect of the Dobong- dong serial kidnapping case...
196
00:12:29,318 --> 00:12:31,420
testified while being investigated by the prosecution that...
197
00:12:31,420 --> 00:12:35,725
before stalking the college student, he was not involved in...
198
00:12:35,725 --> 00:12:38,394
a murder and three kidnappings,
199
00:12:38,394 --> 00:12:41,063
recanting the statement he had given to the police.
200
00:12:49,705 --> 00:12:51,941
Transfer Bong Soon to the Strategy Department.
201
00:12:52,108 --> 00:12:53,910
I told the HR director.
202
00:12:53,910 --> 00:12:57,280
Didn't you tell me to wait until you discharge?
203
00:12:57,280 --> 00:12:59,415
That means I'm going home tomorrow.
204
00:12:59,415 --> 00:13:00,516
Already?
205
00:13:00,516 --> 00:13:03,185
Goodness knows what she'll do if I let her loose.
206
00:13:03,586 --> 00:13:05,788
I need to tie her down to a job or something.
207
00:13:05,788 --> 00:13:07,423
- Okay. - She just disappears.
208
00:13:07,423 --> 00:13:09,058
She hasn't called or come back.
209
00:13:09,058 --> 00:13:11,260
I'll call her right now...
210
00:13:11,294 --> 00:13:13,429
- and tell her about the transfer. - Okay.
211
00:13:14,363 --> 00:13:16,365
Don't tell her I'm being discharged tomorrow.
212
00:13:16,365 --> 00:13:17,400
Okay, sir.
213
00:13:20,102 --> 00:13:24,307
Which Strategy Department team should we assign her to?
214
00:13:24,407 --> 00:13:26,008
What? Which team?
215
00:13:26,108 --> 00:13:27,143
Yes.
216
00:13:30,680 --> 00:13:32,515
(Suspect Arrested for Dobong-dong Serial Kidnapping Case)
217
00:13:32,515 --> 00:13:36,218
(First victim was murdered and the second was abducted.)
218
00:13:37,620 --> 00:13:39,555
That's strange.
219
00:13:45,594 --> 00:13:46,796
What's this?
220
00:13:47,496 --> 00:13:48,831
(Fan Club for Bbo Geul)
221
00:13:48,831 --> 00:13:50,900
Of course.
222
00:13:51,901 --> 00:13:55,938
They're driving me crazy.
223
00:13:57,907 --> 00:13:59,075
- Hey. - Yes?
224
00:13:59,108 --> 00:14:00,710
Are you going back to Mr. Ahn?
225
00:14:00,810 --> 00:14:01,811
Yes.
226
00:14:04,847 --> 00:14:08,017
I'm on the same side as your mom.
227
00:14:08,017 --> 00:14:09,352
What are you talking about?
228
00:14:09,352 --> 00:14:12,221
I'm going to support you and Mr. Ahn.
229
00:14:13,589 --> 00:14:16,359
Not you too.
230
00:14:16,826 --> 00:14:18,260
I'm already confused.
231
00:14:19,362 --> 00:14:20,997
- You're confused? - Anyway,
232
00:14:21,430 --> 00:14:24,900
I have to go. Make sure to stay home.
233
00:14:24,900 --> 00:14:26,502
The criminal is still on the loose.
234
00:14:26,635 --> 00:14:28,104
Okay.
235
00:14:32,975 --> 00:14:35,411
Yes, hello? Yes, Mr. Gong.
236
00:14:38,647 --> 00:14:42,585
Really? Are you serious? Am I officially getting transferred?
237
00:14:43,119 --> 00:14:45,421
Thank you so much.
238
00:14:46,889 --> 00:14:51,627
How could Mr. Ahn move me like this?
239
00:14:53,295 --> 00:14:55,931
Yes. Goodnight. Bye.
240
00:14:56,198 --> 00:14:57,433
- Hey! - Yes!
241
00:14:57,433 --> 00:14:59,101
I'm going to officially work at Ainsoft!
242
00:14:59,101 --> 00:15:00,302
Yes!
243
00:15:00,736 --> 00:15:02,505
- That hurts. - I'm sorry, I'm sorry.
244
00:15:02,505 --> 00:15:03,506
Congratulations.
245
00:15:05,274 --> 00:15:07,810
It's about time she calls me.
246
00:15:08,411 --> 00:15:13,716
5, 4, 3, 2, 1.
247
00:15:14,984 --> 00:15:16,018
I knew it.
248
00:15:17,620 --> 00:15:19,255
I know you like the back of my hand.
249
00:15:20,756 --> 00:15:22,124
- Hello? - Mr. Ahn.
250
00:15:22,825 --> 00:15:25,661
Thank you, thank you so much.
251
00:15:25,661 --> 00:15:28,597
Yes. A promise is meant to be kept.
252
00:15:29,065 --> 00:15:30,499
I'll work really hard.
253
00:15:30,499 --> 00:15:32,735
I'll give my all.
254
00:15:33,135 --> 00:15:34,703
- Go ahead. - By the way,
255
00:15:34,703 --> 00:15:35,938
what are you doing?
256
00:15:36,338 --> 00:15:37,706
What do you think? I'm waiting for you.
257
00:15:37,706 --> 00:15:40,342
Okay. Then I'll be right over.
258
00:15:40,576 --> 00:15:44,146
But if I want to prepare for my first day of work,
259
00:15:44,146 --> 00:15:48,517
I have to go see you right now, then come back here early morning.
260
00:15:48,517 --> 00:15:50,252
I think I'd have to do that.
261
00:15:50,252 --> 00:15:51,654
That's your problem.
262
00:15:51,854 --> 00:15:56,625
But you'd want me to just rest at home...
263
00:15:56,692 --> 00:16:00,563
since I have to work tomorrow. It would be a waste to travel.
264
00:16:00,729 --> 00:16:02,865
Gyeong Shim keeps on...
265
00:16:03,099 --> 00:16:05,835
saying that to me.
266
00:16:06,135 --> 00:16:08,637
Anyway, I'll come over now.
267
00:16:08,938 --> 00:16:11,207
I'll be a little tired tomorrow.
268
00:16:11,207 --> 00:16:12,208
It's okay.
269
00:16:13,008 --> 00:16:14,577
Just don't come and rest at home.
270
00:16:14,577 --> 00:16:17,580
No. How can I do that?
271
00:16:17,580 --> 00:16:19,215
I'll be right over.
272
00:16:19,215 --> 00:16:20,516
Forget it, don't come.
273
00:16:21,083 --> 00:16:23,953
I don't know what you have to prepare for work, but go ahead.
274
00:16:23,953 --> 00:16:26,755
Worst thing possible is my side bursting open.
275
00:16:30,493 --> 00:16:32,595
Do as you wish. I'm hanging up.
276
00:16:33,762 --> 00:16:35,531
- Mr. Ahn. - Yes?
277
00:16:36,232 --> 00:16:37,733
I respect you.
278
00:16:50,045 --> 00:16:52,715
Yes. I'm going to work tomorrow.
279
00:16:52,715 --> 00:16:54,750
What should I wear tomorrow? What do I do?
280
00:16:54,750 --> 00:16:56,051
My goodness.
281
00:17:00,289 --> 00:17:03,192
This is the video that was reported by the witness.
282
00:17:03,259 --> 00:17:05,127
Your performance is poor already.
283
00:17:05,361 --> 00:17:07,897
Not only are you investigating a case you're no longer on,
284
00:17:07,897 --> 00:17:09,732
you beat up the witness without even a warrant?
285
00:17:11,133 --> 00:17:12,701
Do you know what the world is like these days?
286
00:17:12,868 --> 00:17:15,304
I'd be fired if this gets uploaded on social media!
287
00:17:15,304 --> 00:17:18,374
Where is Gook Doo right now? Where is he?
288
00:17:20,743 --> 00:17:21,744
Chief.
289
00:17:22,912 --> 00:17:24,413
Let me say a few words.
290
00:17:25,047 --> 00:17:26,048
Our...
291
00:17:26,715 --> 00:17:29,018
Lieutenant In has reasons for what he does.
292
00:17:29,919 --> 00:17:31,687
The special investigation team thinks that...
293
00:17:31,887 --> 00:17:33,589
the suspect has nothing to do with the serial kidnapping.
294
00:17:34,590 --> 00:17:36,425
If our team could...
295
00:17:36,425 --> 00:17:39,895
Be quiet! Think with that brain of yours.
296
00:17:39,895 --> 00:17:43,232
Do you think a culprit would walk into the police station...
297
00:17:43,232 --> 00:17:46,035
and testify as a witness? It makes no sense!
298
00:17:46,035 --> 00:17:47,937
Also, his feet are 270mm long.
299
00:17:47,937 --> 00:17:50,506
Even a child would know.
300
00:17:50,506 --> 00:17:54,376
Anyway, Gook Do will be disciplined. He'll be cut from this team!
301
00:17:54,643 --> 00:17:57,846
He should be sent to sewage treatment plant.
302
00:18:13,529 --> 00:18:14,830
Hey, hey.
303
00:18:14,830 --> 00:18:17,066
- Lieutenant In! Lieutenant In! - Hey.
304
00:18:17,066 --> 00:18:19,034
Why do you keep on leaving?
305
00:18:20,035 --> 00:18:21,637
- He's too young. - Great work.
306
00:18:21,637 --> 00:18:23,305
Good job. It's great.
307
00:18:23,305 --> 00:18:26,642
Your team is so classy.
308
00:18:26,642 --> 00:18:28,877
Serious Crimes Unit Three, you're the best.
309
00:18:28,877 --> 00:18:30,212
- You're awesome. - I'm sorry.
310
00:18:30,512 --> 00:18:34,016
Lieutenant, what are you doing?
311
00:18:34,183 --> 00:18:35,417
Let me go.
312
00:18:36,018 --> 00:18:38,053
Sir. What are you doing?
313
00:18:38,053 --> 00:18:39,121
Let go!
314
00:18:39,788 --> 00:18:42,124
Your boss is kidnapping women!
315
00:18:43,525 --> 00:18:45,427
Where are they right now?
316
00:18:45,828 --> 00:18:47,630
What are you talking about?
317
00:18:47,630 --> 00:18:50,432
Harboring a culprit according to the criminal code's act 151...
318
00:18:50,499 --> 00:18:52,434
can give you up to three years in prison.
319
00:18:53,035 --> 00:18:54,503
Don't try to stop me.
320
00:18:55,404 --> 00:18:58,274
Sir, you can't do this.
321
00:19:01,610 --> 00:19:03,779
- Why are you doing this? - Let me go.
322
00:19:03,812 --> 00:19:04,847
Lieutenant!
323
00:19:07,983 --> 00:19:09,018
Nice to see you again.
324
00:19:11,820 --> 00:19:15,758
Hey! You can't do this at someone else's business.
325
00:19:19,161 --> 00:19:20,429
Are you serious?
326
00:19:21,363 --> 00:19:23,732
Go ahead and hit me again.
327
00:19:24,900 --> 00:19:25,901
Hey.
328
00:19:25,901 --> 00:19:27,603
- I'll... - Don't do this.
329
00:19:27,603 --> 00:19:29,305
Let's get out first. Come on.
330
00:19:29,305 --> 00:19:31,106
No. That jerk!
331
00:19:31,106 --> 00:19:32,675
Come on. Calm down.
332
00:19:32,908 --> 00:19:34,543
Get over here.
333
00:19:38,647 --> 00:19:40,049
I told you to calm down!
334
00:19:40,049 --> 00:19:41,583
I already quit!
335
00:19:43,652 --> 00:19:45,754
If you're here to persuade me, you can leave.
336
00:19:45,754 --> 00:19:46,889
That's not why we're here.
337
00:19:46,889 --> 00:19:49,958
You're right. That play called "Blue Beard and Seven Brides"...
338
00:19:49,958 --> 00:19:52,494
The producer and the actors all know his face.
339
00:19:52,494 --> 00:19:54,430
He watched the play more than 10 times.
340
00:19:54,430 --> 00:19:57,299
He obsessively likes that play.
341
00:19:58,100 --> 00:19:59,234
Do you get it?
342
00:19:59,234 --> 00:20:01,337
Then we have to arrest him and search the premise.
343
00:20:01,337 --> 00:20:03,238
- Wait. - We want to go in too.
344
00:20:04,306 --> 00:20:06,642
We don't have the authority to investigate or a warrant.
345
00:20:07,042 --> 00:20:09,912
Chief Yook wants you to come back. Don't go hitting people.
346
00:20:09,912 --> 00:20:11,313
Why must you always have it your way?
347
00:20:11,313 --> 00:20:15,117
Don't be stubborn and come to work tomorrow.
348
00:20:15,718 --> 00:20:17,419
We can talk then.
349
00:20:22,825 --> 00:20:28,497
I'm a full-time starting tomorrow.
350
00:20:28,497 --> 00:20:30,999
Yes. I'm a full-time employee starting tomorrow.
351
00:20:31,734 --> 00:20:33,402
Full-time employee, full-time employee.
352
00:20:35,404 --> 00:20:37,506
I'm a full-time employee starting tomorrow.
353
00:20:37,606 --> 00:20:39,808
I've made it. I'm a full-time employee.
354
00:20:39,908 --> 00:20:41,243
Aren't you going to the hospital?
355
00:20:41,810 --> 00:20:45,547
I'm not sure. Our wonderful Mr. Ahn...
356
00:20:45,681 --> 00:20:49,084
told me I should rest at home since I have work tomorrow.
357
00:20:49,718 --> 00:20:51,086
Who will take care of him then?
358
00:20:51,086 --> 00:20:53,155
You're right. I guess he's alone.
359
00:20:53,989 --> 00:20:57,359
He shouldn't be alone.
360
00:20:57,359 --> 00:21:00,362
He gets lonely easily, although he doesn't show it.
361
00:21:00,896 --> 00:21:02,831
- I better go see him. - It's okay.
362
00:21:03,499 --> 00:21:04,733
You can stay.
363
00:21:05,234 --> 00:21:06,435
Mom? Where...
364
00:21:08,370 --> 00:21:10,539
Here. Open up.
365
00:21:15,010 --> 00:21:18,947
My son Bong Gi told me...
366
00:21:19,014 --> 00:21:21,483
that you're no longer fasting.
367
00:21:21,683 --> 00:21:24,853
This is Bong Soon's favorite. Fiery chicken.
368
00:21:24,853 --> 00:21:27,556
Why do young people like this so much?
369
00:21:27,790 --> 00:21:29,858
- Here, open up. - Okay.
370
00:21:32,428 --> 00:21:33,695
Thank you.
371
00:21:36,265 --> 00:21:38,333
Are you discharging tomorrow?
372
00:21:38,634 --> 00:21:40,836
- Pardon? - Already?
373
00:21:41,370 --> 00:21:43,605
Yes, it doesn't hurt that much...
374
00:21:43,605 --> 00:21:45,374
and I'm behind at work.
375
00:21:45,374 --> 00:21:48,544
Mom, why are you using medical gloves?
376
00:21:48,544 --> 00:21:51,079
These stick to your hands so well.
377
00:21:51,547 --> 00:21:52,614
- Mr. Ahn. - Yes?
378
00:21:52,614 --> 00:21:53,849
- Do you want more? - No.
379
00:21:53,849 --> 00:21:56,752
Come on, you don't have to decline.
380
00:21:57,486 --> 00:21:59,021
There's no need for that. Open up.
381
00:21:59,521 --> 00:22:01,757
You're a good eater. There you go.
382
00:22:04,159 --> 00:22:05,194
Gosh.
383
00:22:09,498 --> 00:22:11,934
Mr. Ahn, do you want water?
384
00:22:12,301 --> 00:22:13,302
Okay.
385
00:22:13,302 --> 00:22:15,103
One moment.
386
00:22:19,675 --> 00:22:22,110
I'd be fine even if your mother goes home.
387
00:22:23,078 --> 00:22:24,680
Can you tell her to go?
388
00:22:24,780 --> 00:22:26,381
I can't do that.
389
00:22:26,882 --> 00:22:29,418
She doesn't listen to people.
390
00:22:29,785 --> 00:22:30,819
It's so spicy.
391
00:22:35,958 --> 00:22:36,959
That's sour.
392
00:22:43,732 --> 00:22:47,536
My goodness, your face looks like a rag.
393
00:22:49,304 --> 00:22:50,305
Well...
394
00:22:51,507 --> 00:22:53,942
Anyway, why are you here again?
395
00:22:53,942 --> 00:22:55,944
My daughter will be starting her full-time job...
396
00:22:55,944 --> 00:22:58,113
at Ainsoft tomorrow.
397
00:22:58,247 --> 00:22:59,414
That's why I came instead.
398
00:22:59,414 --> 00:23:00,649
A full-time job...
399
00:23:01,083 --> 00:23:03,719
You should've let me hit you.
400
00:23:04,119 --> 00:23:06,255
Then it wouldn't have been this bad.
401
00:23:07,623 --> 00:23:09,791
Let me see. My goodness.
402
00:23:10,092 --> 00:23:12,294
- My goodness. - Gosh, that hurts.
403
00:23:12,294 --> 00:23:14,696
Why did you do such a horrible thing in the first place?
404
00:23:14,696 --> 00:23:15,764
It's because...
405
00:23:15,764 --> 00:23:19,234
your daughter beat up my employees.
406
00:23:19,234 --> 00:23:22,404
We tried to restore our reputation,
407
00:23:22,638 --> 00:23:24,039
but it was a wrong move.
408
00:23:24,406 --> 00:23:26,275
My deepest apologies.
409
00:23:26,575 --> 00:23:30,279
I did not intent to use tools.
410
00:23:30,279 --> 00:23:32,814
Stop it. I heard what happened.
411
00:23:32,814 --> 00:23:36,285
Goodness. You look terrible.
412
00:23:36,285 --> 00:23:38,487
It's like a boiled pig's head that's been left untouched for 15 days.
413
00:23:38,487 --> 00:23:40,422
What? A pig's head?
414
00:23:40,556 --> 00:23:43,158
- Where does it hurt the most? - My eyes.
415
00:23:43,425 --> 00:23:45,961
I feel like my eyes are open when they are closed.
416
00:23:46,428 --> 00:23:48,063
I feel like they're closed when they're actually open.
417
00:23:48,597 --> 00:23:49,998
Your face...
418
00:23:50,365 --> 00:23:53,602
is a blur right now.
419
00:23:53,602 --> 00:23:55,137
Let me see.
420
00:23:55,404 --> 00:23:56,738
Goodness.
421
00:23:57,105 --> 00:23:58,307
Oh, my.
422
00:23:59,575 --> 00:24:01,577
Look at them. I can't believe this.
423
00:24:01,577 --> 00:24:03,111
They tried to hurt my daughter.
424
00:24:03,378 --> 00:24:07,316
I guess he's still hungry even in that condition.
425
00:24:09,384 --> 00:24:11,320
How pathetic.
426
00:24:16,959 --> 00:24:18,560
This is humiliating.
427
00:24:21,096 --> 00:24:22,431
Those pigs.
428
00:24:39,615 --> 00:24:41,216
He's so good-looking.
429
00:24:43,185 --> 00:24:44,620
Goodness, Bong Soon.
430
00:24:54,630 --> 00:24:57,933
Oh, Romeo. Romeo.
431
00:24:58,667 --> 00:25:01,136
Wherefore art thou Romeo?
432
00:25:03,271 --> 00:25:07,075
Deny thy father and refuse thy name.
433
00:25:07,676 --> 00:25:10,679
Or if thou wilt not...
434
00:25:18,887 --> 00:25:20,255
Romeo.
435
00:25:20,555 --> 00:25:23,458
Romeo, doff thy name.
436
00:25:23,458 --> 00:25:26,028
Darn it. I give up.
437
00:25:26,828 --> 00:25:29,031
Romeo.
438
00:25:30,499 --> 00:25:32,300
- Juliet. - Romeo?
439
00:25:32,534 --> 00:25:34,036
- Yes. - You're Korean?
440
00:25:34,036 --> 00:25:35,070
Yes, why?
441
00:25:35,904 --> 00:25:38,273
Hold on. Do you like women?
442
00:25:38,273 --> 00:25:41,076
Of course. I go crazy for women.
443
00:26:08,203 --> 00:26:09,705
She's desperate.
444
00:26:10,706 --> 00:26:11,973
Hey, Bong Soon.
445
00:26:12,908 --> 00:26:15,343
Are you feeling...
446
00:26:16,645 --> 00:26:17,846
sexually frustrated lately?
447
00:26:21,717 --> 00:26:23,018
Let's go now.
448
00:26:52,247 --> 00:26:53,548
I'll take this one.
449
00:27:18,607 --> 00:27:20,776
Congratulations on joining the Strategy Department!
450
00:27:45,233 --> 00:27:48,770
Did you get discharged already? You shouldn't be though.
451
00:27:49,471 --> 00:27:50,705
Well...
452
00:27:52,107 --> 00:27:55,210
I had no choice. I didn't exactly get discharged.
453
00:27:55,210 --> 00:27:57,279
I broke out of the hospital.
454
00:27:57,546 --> 00:27:58,680
- What? - Never mind.
455
00:27:59,915 --> 00:28:03,051
Congratulations on joining the Strategy Department of Ainsoft.
456
00:28:05,187 --> 00:28:06,621
Thank you.
457
00:28:07,756 --> 00:28:08,790
Oh, right.
458
00:28:13,328 --> 00:28:14,663
What is this?
459
00:28:15,864 --> 00:28:16,998
Open it.
460
00:28:16,998 --> 00:28:20,068
Goodness. What did you get me?
461
00:28:25,974 --> 00:28:27,375
Goodness.
462
00:28:43,124 --> 00:28:45,327
Work hard. I'll be watching you.
463
00:28:45,560 --> 00:28:47,929
- It's a welcome gift to the team. - Thank you.
464
00:28:48,363 --> 00:28:50,198
When did you get my photo?
465
00:28:50,198 --> 00:28:53,034
It's the photo on your resume when you had the interview.
466
00:28:55,070 --> 00:28:57,505
Mr. Ahn. I'm certain I will a great job.
467
00:28:57,505 --> 00:28:59,174
I'm going to do my best.
468
00:29:00,075 --> 00:29:01,276
I look forward to it.
469
00:29:01,276 --> 00:29:03,445
Mr. Ahn. Where will I go?
470
00:29:03,445 --> 00:29:05,213
- To which team am I assigned to? - What?
471
00:29:07,849 --> 00:29:10,018
Anyway, work hard.
472
00:29:10,018 --> 00:29:12,721
If you can't do your job right, I'll fire you. Understood?
473
00:29:13,455 --> 00:29:14,456
Understood.
474
00:29:18,927 --> 00:29:20,595
It's my employee card.
475
00:29:22,030 --> 00:29:23,031
Are you that happy?
476
00:29:28,203 --> 00:29:29,704
Ta-da!
477
00:29:30,205 --> 00:29:33,008
"Strategy Department team".
478
00:29:39,180 --> 00:29:42,717
I knew it. I had a bad feeling about this.
479
00:29:42,984 --> 00:29:46,254
The thought that things were going...
480
00:29:47,188 --> 00:29:49,991
my way too easily did cross my mind.
481
00:29:49,991 --> 00:29:52,027
I'm telling you this since you might not be aware of it.
482
00:29:52,227 --> 00:29:54,129
Strategy Department is a team of...
483
00:29:54,129 --> 00:29:57,399
the most intelligent and outstanding employees of our company.
484
00:29:57,532 --> 00:30:00,335
If you join the department like this, they won't think...
485
00:30:00,335 --> 00:30:02,404
you earned it. I can't let you get bullied.
486
00:30:02,404 --> 00:30:05,206
That's why you need to go through an internship here.
487
00:30:05,774 --> 00:30:09,945
I don't have a supervisor or colleagues.
488
00:30:10,078 --> 00:30:13,982
I eat alone and work alone.
489
00:30:13,982 --> 00:30:17,819
I do everything by myself.
490
00:30:17,819 --> 00:30:20,221
That's not true. You have a senior manager.
491
00:30:21,456 --> 00:30:23,558
Really?
492
00:30:23,558 --> 00:30:26,027
Of course. He's the smartest senior manager in our company.
493
00:30:26,027 --> 00:30:28,029
- You should have started with that. - Wait here.
494
00:30:28,396 --> 00:30:31,333
- Come in. - He's coming now? He's coming?
495
00:30:31,967 --> 00:30:34,002
- Where is he coming from? - Why isn't he coming in?
496
00:30:34,002 --> 00:30:35,236
It's me.
497
00:30:42,644 --> 00:30:45,080
Shall we start after we introduce ourselves?
498
00:30:45,547 --> 00:30:46,581
It's nice to meet you.
499
00:30:46,681 --> 00:30:50,018
I'm Ahn Min Hyuk, senior manager of Waiting to be Strategy Department.
500
00:30:53,755 --> 00:30:55,457
Hi, I am Do Bong Soon.
501
00:30:55,457 --> 00:30:57,092
I know. Don't need to introduce yourself.
502
00:30:58,727 --> 00:30:59,894
You told me to do so.
503
00:30:59,894 --> 00:31:02,297
Let's start our meeting.
504
00:31:03,531 --> 00:31:06,401
How can two people have a meeting?
505
00:31:06,634 --> 00:31:09,004
Don't people usually say it's a conversation rather than a meeting?
506
00:31:09,004 --> 00:31:10,071
They do?
507
00:31:11,106 --> 00:31:12,474
Then let's have a conversation.
508
00:31:12,674 --> 00:31:14,676
It's not a problem.
509
00:31:15,810 --> 00:31:17,278
Come in.
510
00:31:22,650 --> 00:31:24,986
- Mr. Ahn, did you call me? - Come in.
511
00:31:26,654 --> 00:31:28,990
- Why is he... - Okay, let's get started.
512
00:31:29,090 --> 00:31:30,225
Take a seat.
513
00:31:31,126 --> 00:31:32,794
- Did you have breakfast? - Yes.
514
00:31:44,406 --> 00:31:46,908
Yes, Mom. Okay.
515
00:31:47,208 --> 00:31:49,611
You're coming today? Really?
516
00:31:49,944 --> 00:31:52,080
When you come, bring that thing.
517
00:31:52,647 --> 00:31:54,616
Okay. I got it.
518
00:31:55,950 --> 00:31:58,453
That's right. I should lead a good life.
519
00:31:58,753 --> 00:32:02,690
I should forgive them. I need to be in good graces of Buddha.
520
00:32:03,224 --> 00:32:05,260
I mean, he sent me my future son-in-law.
521
00:32:05,527 --> 00:32:07,896
Goodness. He's so adorable.
522
00:32:15,403 --> 00:32:16,704
Let's begin the meeting.
523
00:32:25,747 --> 00:32:27,382
Yes, come in.
524
00:32:44,866 --> 00:32:46,034
This can't be happening.
525
00:32:49,971 --> 00:32:52,774
That is...
526
00:32:52,874 --> 00:32:56,845
(Doppelganger, two people that look the same and exist at the same time)
527
00:32:57,011 --> 00:33:00,615
This is the data for presentation tomorrow, divided by each teams.
528
00:33:00,815 --> 00:33:01,816
Okay.
529
00:33:06,354 --> 00:33:09,791
Did the team leaders check the graphic concept plan?
530
00:33:09,891 --> 00:33:10,892
Of course.
531
00:33:14,496 --> 00:33:17,065
All right. You can go now. Well done.
532
00:33:17,499 --> 00:33:18,500
Okay.
533
00:33:24,506 --> 00:33:28,510
Wait, what is his name?
534
00:33:28,510 --> 00:33:32,113
He is the leader of the Planning Team One.
535
00:33:32,113 --> 00:33:34,382
He's called Oh Dol Byung.
536
00:33:34,382 --> 00:33:35,617
Does he have a twin?
537
00:33:36,284 --> 00:33:37,485
I don't think so.
538
00:33:37,919 --> 00:33:41,256
I heard that he gets lonely easily because he was brought up alone.
539
00:33:41,456 --> 00:33:43,091
Let's start the meeting.
540
00:33:46,094 --> 00:33:47,996
Sorry. I need to get this call.
541
00:33:48,596 --> 00:33:49,597
Hello?
542
00:33:49,597 --> 00:33:51,166
Now, Bong Soon...
543
00:33:52,033 --> 00:33:53,034
Oh, right.
544
00:33:54,802 --> 00:33:56,204
- Focus. - Yes.
545
00:33:56,204 --> 00:33:58,673
What kind of game do you wish to develop?
546
00:33:58,673 --> 00:34:01,276
Don't we have to wait for Mr. Gong?
547
00:34:01,276 --> 00:34:05,346
No. If you leave the meeting without authorization, you can't come back.
548
00:34:05,346 --> 00:34:07,015
I see.
549
00:34:07,015 --> 00:34:09,751
Tell me about the game you'd like to develop.
550
00:34:10,852 --> 00:34:13,121
I want to make a game...
551
00:34:13,121 --> 00:34:16,691
that isn't violent and that doesn't encourage spending money.
552
00:34:16,891 --> 00:34:19,594
I want it to be educational and sound.
553
00:34:19,594 --> 00:34:22,764
I want to make a healthy game.
554
00:34:23,865 --> 00:34:25,700
You don't want to earn money, do you?
555
00:34:25,700 --> 00:34:27,869
No, I can earn a lot with it.
556
00:34:27,869 --> 00:34:31,206
Everyone from kindergartners to the elderly can play.
557
00:34:31,372 --> 00:34:34,175
Kindergartners and the elderly don't spend money on games.
558
00:34:34,776 --> 00:34:35,777
Well...
559
00:34:36,644 --> 00:34:38,746
This was enough. Let's wrap up.
560
00:34:38,980 --> 00:34:40,582
But we didn't do anything.
561
00:34:40,582 --> 00:34:43,384
What's wrong, Bong Soon? This was a nice meeting.
562
00:34:43,384 --> 00:34:45,687
What went well?
563
00:34:45,687 --> 00:34:47,322
What exactly?
564
00:34:47,322 --> 00:34:50,291
I got to know the game that you'd like to develop.
565
00:34:50,291 --> 00:34:52,327
You know it. Now what?
566
00:34:52,327 --> 00:34:55,263
I will talk about the plan...
567
00:34:55,330 --> 00:34:57,732
with the CEO.
568
00:34:58,466 --> 00:35:00,802
The CEO?
569
00:35:01,903 --> 00:35:02,904
The CEO?
570
00:35:03,972 --> 00:35:06,174
Why are you doing this to me?
571
00:35:06,374 --> 00:35:09,744
Don't do this. You're driving me crazy.
572
00:35:10,078 --> 00:35:11,913
Now that the meeting is over, you can go to the bathroom.
573
00:35:11,913 --> 00:35:15,817
Bathroom? I will go when I want to.
574
00:35:15,817 --> 00:35:17,719
Right now, I don't want to.
575
00:35:17,719 --> 00:35:21,289
Go. You'll change your mind once you are there.
576
00:35:21,389 --> 00:35:23,124
Interns should control their instincts.
577
00:35:24,826 --> 00:35:26,027
- Bathroom? - Yes.
578
00:35:26,027 --> 00:35:27,195
- Okay. - Quickly.
579
00:35:35,103 --> 00:35:36,104
Hey.
580
00:35:37,905 --> 00:35:39,374
- Where are you going? - Well, I'm...
581
00:35:39,807 --> 00:35:41,276
going to the bathroom.
582
00:35:42,076 --> 00:35:44,012
- Hold it back. - Okay.
583
00:35:45,079 --> 00:35:46,147
Let's talk.
584
00:35:55,556 --> 00:35:57,025
- Close the door. - Okay.
585
00:36:03,331 --> 00:36:05,667
How rude of you?
586
00:36:06,200 --> 00:36:08,036
Come close to me.
587
00:36:08,036 --> 00:36:09,037
Okay.
588
00:36:10,171 --> 00:36:12,307
Stop. Stand still.
589
00:36:12,974 --> 00:36:14,275
Do Bong Soon?
590
00:36:14,275 --> 00:36:16,010
Who are you to be by Mr. Ahn's side...
591
00:36:16,010 --> 00:36:18,479
when you're not even his secretary?
592
00:36:18,479 --> 00:36:20,081
- Are you that pretty? - What?
593
00:36:20,081 --> 00:36:21,816
No, that's not it.
594
00:36:21,816 --> 00:36:25,653
He said I needed internship before I go to the Strategy Department.
595
00:36:26,754 --> 00:36:30,391
I'm at a loss for words.
596
00:36:31,125 --> 00:36:33,461
Internship, my foot.
597
00:36:36,264 --> 00:36:37,865
- Hey. - Yes.
598
00:36:40,234 --> 00:36:42,170
- Answer me loudly! - Yes.
599
00:36:42,303 --> 00:36:44,806
I'm the crazy one in this area!
600
00:36:47,775 --> 00:36:51,045
I heard the rumor that you were the shadowy power behind Mr. Ahn.
601
00:36:51,346 --> 00:36:52,780
But that means nothing to me.
602
00:36:52,780 --> 00:36:55,616
No, I'm nothing like that.
603
00:36:55,616 --> 00:36:58,686
How dare you talk back to me? You are so rude.
604
00:36:58,686 --> 00:37:00,288
Do you want to die?
605
00:37:03,024 --> 00:37:04,592
Listen to me carefully.
606
00:37:05,760 --> 00:37:07,662
You need to get on my good side.
607
00:37:08,663 --> 00:37:09,697
Do you know why?
608
00:37:10,264 --> 00:37:12,467
If you want to be in the Strategy Department,
609
00:37:12,600 --> 00:37:15,903
you have to go through me.
610
00:37:24,579 --> 00:37:27,949
A word of advice. Don't act out.
611
00:37:28,349 --> 00:37:29,350
Okay.
612
00:37:41,929 --> 00:37:42,997
You.
613
00:37:43,798 --> 00:37:46,501
Don't go near Mr. Ahn.
614
00:37:47,602 --> 00:37:50,204
Okay. Wait.
615
00:37:50,605 --> 00:37:53,374
Do you have a twin, by any chance?
616
00:37:55,777 --> 00:37:56,778
You lunatic.
617
00:38:06,154 --> 00:38:07,455
What should I do?
618
00:38:20,701 --> 00:38:24,505
(Strategy Department)
619
00:38:36,451 --> 00:38:37,452
Yes, right away, please.
620
00:38:37,452 --> 00:38:38,719
I'll be staying here.
621
00:38:39,053 --> 00:38:41,055
Why? You should be in the office.
622
00:38:41,055 --> 00:38:43,724
I want to stay here.
623
00:38:43,825 --> 00:38:45,893
You can't. Go inside.
624
00:38:45,893 --> 00:38:47,462
Don't mind me.
625
00:38:47,462 --> 00:38:49,263
- Let me stay here. - Intern Do?
626
00:38:51,399 --> 00:38:52,934
Intern Do?
627
00:38:55,236 --> 00:38:57,004
Intern Do?
628
00:38:57,004 --> 00:38:59,507
Yes. I'm going.
629
00:38:59,607 --> 00:39:01,375
- Goodness. - Intern Do?
630
00:39:02,777 --> 00:39:04,512
- Why is he bullying her? - Intern Do.
631
00:39:04,612 --> 00:39:07,615
Is he getting back at her for getting stabbed?
632
00:39:07,615 --> 00:39:08,649
It's nothing.
633
00:39:08,983 --> 00:39:11,385
Intern Do.
634
00:39:11,652 --> 00:39:19,160
Intern Do.
635
00:39:19,594 --> 00:39:20,728
Intern...
636
00:39:23,731 --> 00:39:24,765
You're here.
637
00:39:27,034 --> 00:39:28,102
What is it?
638
00:39:28,369 --> 00:39:29,737
How's your work going so far?
639
00:39:29,737 --> 00:39:32,773
Work? I don't really know...
640
00:39:32,974 --> 00:39:35,376
because I don't think I'm doing anything.
641
00:39:35,376 --> 00:39:37,111
I'm thinking of throwing a welcome party.
642
00:39:37,345 --> 00:39:38,779
You should come.
643
00:39:38,779 --> 00:39:40,081
- A welcome party? - Yes.
644
00:39:40,915 --> 00:39:42,383
Just the two of us?
645
00:39:42,483 --> 00:39:44,452
Yes. So if you don't come, it will definitely show.
646
00:39:44,452 --> 00:39:46,521
I don't really feel like it.
647
00:39:46,687 --> 00:39:48,789
I don't feel like being welcomed.
648
00:39:48,789 --> 00:39:49,790
Why not?
649
00:39:50,925 --> 00:39:53,327
Do you have any complaints regarding work environment?
650
00:39:55,096 --> 00:39:57,398
I'm sorry. The phone call went longer than I expected.
651
00:39:57,965 --> 00:40:00,301
- Mr. Gong. - Yes.
652
00:40:00,301 --> 00:40:02,737
Can you tell the CEO something?
653
00:40:02,803 --> 00:40:04,405
- Yes? - That this is...
654
00:40:04,405 --> 00:40:07,008
not what he promised me. This is unbelievable.
655
00:40:07,008 --> 00:40:09,610
That I want to do some real work.
656
00:40:10,378 --> 00:40:11,579
Thank you.
657
00:40:29,030 --> 00:40:30,798
This is a prototype plan.
658
00:40:31,332 --> 00:40:33,167
This is the graphic concept plan.
659
00:40:33,467 --> 00:40:35,069
This is the graphic resource plan.
660
00:40:35,503 --> 00:40:36,604
Anything else?
661
00:40:38,072 --> 00:40:41,676
These reports were all declined. Find out why...
662
00:40:41,776 --> 00:40:43,744
- and submit a report. - Okay.
663
00:40:44,245 --> 00:40:45,780
- By the way, Mr. Ahn, - Yes.
664
00:40:46,314 --> 00:40:48,282
can I talk to the intern for a moment?
665
00:40:48,282 --> 00:40:50,718
I want to explain to her about social life and so on.
666
00:40:52,520 --> 00:40:54,188
- All right. - Thank you.
667
00:40:56,824 --> 00:40:58,526
- This way. - Okay.
668
00:41:07,602 --> 00:41:09,804
Mr. Ahn, why did you choose him?
669
00:41:09,804 --> 00:41:11,405
He's such a bully to new recruits.
670
00:41:11,405 --> 00:41:13,274
We'll see who wins.
671
00:41:18,980 --> 00:41:20,314
Bong Soon.
672
00:41:23,484 --> 00:41:25,019
- Yes. - Coffee, please.
673
00:41:25,786 --> 00:41:27,455
- With one spoon of sugar. - Okay.
674
00:41:28,623 --> 00:41:29,957
- Hey. - Yes?
675
00:41:31,392 --> 00:41:33,060
I don't like brown sugar.
676
00:41:33,728 --> 00:41:35,863
- I don't like the color. - Okay.
677
00:41:38,265 --> 00:41:40,201
This reminds me of what Gook Doo said.
678
00:41:40,401 --> 00:41:44,605
"Bong Soon, why are people in your company so strange?"
679
00:41:45,673 --> 00:41:46,974
I think so too, Gook Doo.
680
00:41:47,775 --> 00:41:50,611
Why are they all so strange?
681
00:42:00,321 --> 00:42:01,856
Here you go.
682
00:42:05,526 --> 00:42:07,294
You didn't spit in there, right?
683
00:42:07,294 --> 00:42:09,397
I would never do that.
684
00:42:10,131 --> 00:42:12,967
You don't like the color of brown sugar,
685
00:42:12,967 --> 00:42:15,236
but I guess you like the color of coffee.
686
00:42:17,905 --> 00:42:19,807
- Don't be smart with me. - Okay.
687
00:42:29,650 --> 00:42:31,118
Darn it.
688
00:42:33,287 --> 00:42:34,889
Hey.
689
00:42:35,756 --> 00:42:37,458
Do you call this coffee?
690
00:42:37,458 --> 00:42:39,627
I drink coffee for its sweetness.
691
00:42:39,627 --> 00:42:41,862
You said you wanted only a spoonful of sugar.
692
00:42:41,862 --> 00:42:43,631
How dare you talk back?
693
00:42:43,631 --> 00:42:46,967
Not a teaspoonful of sugar, but a tablespoonful...
694
00:42:48,769 --> 00:42:51,405
I meant a tablespoonful of sugar!
695
00:42:51,405 --> 00:42:53,607
I understand. Let me bring your coffee again.
696
00:42:53,607 --> 00:42:56,844
Forget coffee. What did I tell you?
697
00:42:56,844 --> 00:42:58,846
I told you not to be smart with me.
698
00:42:59,246 --> 00:43:00,614
Why do you keep flirting around?
699
00:43:00,614 --> 00:43:03,551
What? What do you mean by that?
700
00:43:03,551 --> 00:43:04,552
Come closer.
701
00:43:09,023 --> 00:43:11,292
- Didn't you get a nose job? - No, I didn't.
702
00:43:11,692 --> 00:43:14,161
Stop lying. You can't fool me.
703
00:43:14,161 --> 00:43:16,363
You are not Mr. Ahn's type.
704
00:43:16,363 --> 00:43:20,234
Mr. Oh Dol Bbyeo. Please don't bring up things unrelated to...
705
00:43:20,234 --> 00:43:22,636
Hey! How dare you call me that!
706
00:43:22,636 --> 00:43:24,905
It's Oh Dong Byung. Oh Dong Byung!
707
00:43:24,905 --> 00:43:27,475
My social security number is 10293141.
708
00:43:27,475 --> 00:43:30,478
I was a sergeant in the army before I was discharged.
709
00:43:30,711 --> 00:43:32,980
Repeat after me, Oh Dong Byung!
710
00:43:32,980 --> 00:43:36,951
Oh Dong Byung. Oh Dong Bbyung?
711
00:43:37,551 --> 00:43:38,652
Oh Dong...
712
00:43:38,753 --> 00:43:39,754
Why you...
713
00:43:40,287 --> 00:43:43,157
Do you want me to give you a good beating? Gosh.
714
00:43:43,657 --> 00:43:45,693
You're too tiny to beat up.
715
00:43:45,693 --> 00:43:48,395
Your face is so small like a CD.
716
00:43:48,395 --> 00:43:50,197
Gosh, you little...
717
00:43:52,633 --> 00:43:55,603
Mr. Oh. What are you doing? Did you just hit me?
718
00:43:55,603 --> 00:43:57,104
Yes, I did. What are you going to do?
719
00:43:57,104 --> 00:43:58,305
Go tell your mother on me.
720
00:44:02,910 --> 00:44:05,613
Hey, do you like playing darts?
721
00:44:10,751 --> 00:44:12,953
Go fetch. Why aren't you going?
722
00:44:14,054 --> 00:44:17,658
- I'm going now. - You'll come back "Soon".
723
00:44:19,927 --> 00:44:23,097
Goodness. What a joke. This is cracking me up.
724
00:44:26,967 --> 00:44:29,904
Go fetch. Hey!
725
00:44:33,808 --> 00:44:35,176
I can't believe her.
726
00:44:35,509 --> 00:44:36,644
Goodness.
727
00:44:49,123 --> 00:44:50,691
What is happening?
728
00:44:52,393 --> 00:44:53,627
What is this?
729
00:44:53,928 --> 00:44:54,995
What's going on?
730
00:44:56,797 --> 00:44:59,733
What is this?
731
00:45:00,401 --> 00:45:03,037
Hey, Bong Soon. Bong Soon!
732
00:45:03,037 --> 00:45:04,271
- Get me out. - Mr. Oh.
733
00:45:04,371 --> 00:45:05,406
Here's your pen.
734
00:45:07,007 --> 00:45:08,509
- Did you do this? - No.
735
00:45:08,509 --> 00:45:10,878
Was it an earthquake? What is this? Get me out quickly.
736
00:45:10,878 --> 00:45:12,713
Mr. Oh. By the way,
737
00:45:12,713 --> 00:45:14,615
I think it's only right I bring you a fresh cup of coffee.
738
00:45:14,615 --> 00:45:16,917
I don't need coffee. Just get me out of here.
739
00:45:16,917 --> 00:45:19,386
- I will be back shortly. - Hey!
740
00:45:19,386 --> 00:45:21,956
Goodness. Stop!
741
00:45:22,356 --> 00:45:25,226
Hey! She's crazy.
742
00:45:25,226 --> 00:45:27,228
Do Bong Soon!
743
00:45:29,230 --> 00:45:31,131
- The sound effects are too rough. - Yes, sir.
744
00:45:31,765 --> 00:45:33,868
- Go easy on the graphic effects. - Yes, sir.
745
00:45:33,968 --> 00:45:37,404
The characters are too flashy. Tone them down.
746
00:45:38,172 --> 00:45:40,708
- Understood, sir. - Why aren't they coming?
747
00:45:47,214 --> 00:45:48,983
Where is Mr. Oh?
748
00:45:48,983 --> 00:45:52,786
He is still drinking his coffee.
749
00:45:53,621 --> 00:45:54,955
What?
750
00:45:54,955 --> 00:45:57,024
Since you brought it up, I want some coffee.
751
00:45:57,458 --> 00:45:59,093
Get some coffee with me.
752
00:45:59,793 --> 00:46:00,961
Sure.
753
00:46:03,964 --> 00:46:07,101
I'm stuck. I am stuck here!
754
00:46:11,372 --> 00:46:15,009
Save me! I am stuck!
755
00:46:16,510 --> 00:46:19,013
How can you just walk away? Mister!
756
00:46:19,013 --> 00:46:21,215
Mister! Hey!
757
00:46:26,754 --> 00:46:27,821
Mr. Ahn.
758
00:46:28,222 --> 00:46:30,090
- Thanks. - Here you go.
759
00:46:33,694 --> 00:46:35,062
What did you do to him?
760
00:46:36,964 --> 00:46:38,465
You didn't hit him, right?
761
00:46:40,601 --> 00:46:42,036
Did you knock him out somewhere?
762
00:46:44,305 --> 00:46:46,173
- Then? - He's sitting down.
763
00:46:46,173 --> 00:46:47,975
- Why isn't he coming then? - Well...
764
00:46:47,975 --> 00:46:50,144
He's just stuck.
765
00:46:56,383 --> 00:46:57,918
- Bong Soon. - Yes?
766
00:46:59,219 --> 00:47:00,721
Go set him free.
767
00:47:00,721 --> 00:47:04,491
- I don't want to. - You don't want to?
768
00:47:17,104 --> 00:47:18,305
What is all this?
769
00:47:19,573 --> 00:47:23,610
"We wish a bright future..." Whom is he trying to kid? He's an idiot.
770
00:47:23,610 --> 00:47:26,513
Mr. Ahn. I think Mr. Oh went missing.
771
00:47:26,847 --> 00:47:28,816
It's like he dropped off the face of the earth.
772
00:47:29,116 --> 00:47:30,317
I have no idea what happened.
773
00:47:30,517 --> 00:47:31,852
- Let's go. - Pardon?
774
00:47:34,621 --> 00:47:36,156
This is suffocating. Please someone save me.
775
00:47:36,557 --> 00:47:38,726
I have to pee. Someone save me!
776
00:47:38,859 --> 00:47:41,395
Save... Mr. Ahn.
777
00:47:41,729 --> 00:47:45,065
- How on earth did this happen? - Get me out.
778
00:47:45,065 --> 00:47:47,568
Please hurry. Get me out.
779
00:47:51,505 --> 00:47:53,273
Who did this?
780
00:47:53,273 --> 00:47:54,575
Bong Soon.
781
00:47:54,975 --> 00:47:57,011
- Go bring more people. - Yes, sir.
782
00:47:57,011 --> 00:47:59,113
Mr. Ahn.
783
00:47:59,113 --> 00:48:03,183
Don't look at me. Please don't.
784
00:48:03,183 --> 00:48:05,586
- Just wait a bit. - Don't look at me.
785
00:48:07,588 --> 00:48:09,256
This is embarrassing.
786
00:48:11,091 --> 00:48:14,495
I told you that we will have to see who will be bullied.
787
00:48:16,830 --> 00:48:19,933
Mr. Ahn. I want to ask you something.
788
00:48:19,933 --> 00:48:21,869
I mean...
789
00:48:21,869 --> 00:48:25,205
you take care of your body with utmost importance...
790
00:48:25,205 --> 00:48:28,075
and you can't stand if things don't go your way.
791
00:48:28,509 --> 00:48:30,644
Why did you take the hit for her?
792
00:48:30,644 --> 00:48:32,546
You slipped by accident, right?
793
00:48:32,546 --> 00:48:33,614
No.
794
00:48:33,614 --> 00:48:36,383
Then you intentionally took the hit?
795
00:48:36,817 --> 00:48:38,619
- Yes. - Why?
796
00:48:53,767 --> 00:48:56,036
I... I was...
797
00:49:03,610 --> 00:49:04,912
I'm going to the library.
798
00:49:04,912 --> 00:49:08,482
Should I wrap things up here and head there?
799
00:49:09,183 --> 00:49:10,884
- Yes. - Okay.
800
00:49:40,314 --> 00:49:42,349
I mean...
801
00:49:42,349 --> 00:49:45,619
you take care of your body with utmost importance...
802
00:49:45,619 --> 00:49:48,589
and you can't stand if things don't go your way.
803
00:49:48,889 --> 00:49:51,225
Why did you take the hit for her?
804
00:50:17,451 --> 00:50:19,920
By the way,
805
00:50:20,120 --> 00:50:22,589
About the welcoming party for a new employee...
806
00:50:22,589 --> 00:50:25,492
Let's have it when you take out the stitches.
807
00:50:28,996 --> 00:50:30,864
You shouldn't be drinking right now.
808
00:50:40,674 --> 00:50:41,775
Sure.
809
00:50:42,509 --> 00:50:43,544
Let's do that.
810
00:50:45,979 --> 00:50:48,916
Let's go. Hurry. I'll drop you off.
811
00:51:09,169 --> 00:51:12,272
I can't ever forgive her.
812
00:51:12,806 --> 00:51:15,876
It's nothing to be proud of as a man.
813
00:51:15,976 --> 00:51:18,178
Just forget about it. It already happened.
814
00:51:18,178 --> 00:51:21,582
You won't know how it feels if you didn't experience it, Mr. Gong.
815
00:51:21,582 --> 00:51:23,817
You have no idea how I am feeling.
816
00:51:23,917 --> 00:51:25,652
You know nothing.
817
00:51:28,021 --> 00:51:29,323
How about me?
818
00:51:30,390 --> 00:51:31,858
What do you know about me?
819
00:51:32,726 --> 00:51:34,328
What do you know about me?
820
00:51:35,195 --> 00:51:37,731
How dare you judge me as you please?
821
00:51:37,731 --> 00:51:40,534
Why do you think I didn't experience what you underwent?
822
00:51:42,636 --> 00:51:44,404
What I suffered...
823
00:51:44,771 --> 00:51:47,307
is incomparable to what you are suffering now.
824
00:51:50,344 --> 00:51:51,545
Do you know...
825
00:51:53,113 --> 00:51:56,683
how it feels to not be able to wear skinny jeans anymore?
826
00:51:57,884 --> 00:51:59,086
Do you know?
827
00:52:00,387 --> 00:52:03,123
How did that happen?
828
00:52:03,123 --> 00:52:05,058
Nothing is as it seems.
829
00:52:05,325 --> 00:52:06,827
You can't see it.
830
00:52:10,063 --> 00:52:13,867
I didn't know. I had no idea. I'm so sorry.
831
00:52:14,034 --> 00:52:17,004
Wait, where are you going?
832
00:52:17,804 --> 00:52:20,974
This is what I hate about men.
833
00:52:20,974 --> 00:52:23,277
Why do they leave after saying whatever they want?
834
00:52:23,644 --> 00:52:26,947
Gosh, I hate it so much.
835
00:52:30,384 --> 00:52:32,586
It's not fermented yet.
836
00:52:32,919 --> 00:52:34,254
The alcohol is clear.
837
00:52:34,288 --> 00:52:36,723
It's fresh. Take it.
838
00:52:37,658 --> 00:52:39,226
All right, Mom.
839
00:52:50,504 --> 00:52:53,607
It tastes aromatic. What is it?
840
00:52:54,308 --> 00:52:56,209
It's not fermented yet.
841
00:52:56,209 --> 00:52:59,079
It works best if you have it in a week.
842
00:52:59,079 --> 00:53:02,716
It has a clean aftertaste.
843
00:53:04,618 --> 00:53:07,254
I wish for your fast recovery.
844
00:53:08,388 --> 00:53:10,223
What kind of alcohol is this?
845
00:53:12,359 --> 00:53:13,660
It's feces wine.
846
00:53:29,476 --> 00:53:32,979
You can tell the professor about your discomforts tomorrow.
847
00:53:38,985 --> 00:53:40,153
How is your neck?
848
00:53:40,153 --> 00:53:41,722
The back of my neck hurts.
849
00:53:41,722 --> 00:53:43,590
Let's get another x-ray done tomorrow.
850
00:53:43,590 --> 00:53:45,892
- Okay. - Tell him about our boss.
851
00:53:47,060 --> 00:53:48,528
Did something happen?
852
00:53:48,528 --> 00:53:50,530
- He's really upset right now. - Why?
853
00:53:50,530 --> 00:53:54,368
He ate something he shouldn't have. He says he's not human anymore.
854
00:53:54,368 --> 00:53:58,105
What did he eat by himself? I'm so curious.
855
00:53:58,105 --> 00:54:00,207
He won't tell us even if we ask.
856
00:54:00,574 --> 00:54:02,376
Is your constipation better?
857
00:54:02,376 --> 00:54:05,779
No, it's really full down there.
858
00:54:05,779 --> 00:54:08,281
It's a circulatory disturbance. Do you want to receive an enema?
859
00:54:08,281 --> 00:54:12,519
No, I never had trouble going to the washroom.
860
00:54:12,786 --> 00:54:16,289
I always poop as much as I eat.
861
00:54:16,289 --> 00:54:18,892
That's enough! I hate poop.
862
00:54:18,892 --> 00:54:20,127
No one likes it.
863
00:54:20,127 --> 00:54:22,028
Stop. Stop.
864
00:54:24,197 --> 00:54:25,866
Did you have feces wine?
865
00:54:25,866 --> 00:54:27,134
- Feces wine? - Feces wine?
866
00:54:31,371 --> 00:54:32,406
Is that it?
867
00:54:32,806 --> 00:54:33,874
Yes.
868
00:54:37,344 --> 00:54:38,645
Is it really feces wine?
869
00:54:44,518 --> 00:54:45,552
Did you have it?
870
00:54:46,620 --> 00:54:48,021
He did, he did.
871
00:54:48,588 --> 00:54:49,623
He had it.
872
00:54:50,290 --> 00:54:52,392
- I saw some big pieces. - He had it.
873
00:55:05,672 --> 00:55:08,575
Why did you leave the hospital?
874
00:55:08,909 --> 00:55:11,111
You should have gotten the stitches out first.
875
00:55:12,112 --> 00:55:14,281
- Are you all right? - Yes.
876
00:55:14,281 --> 00:55:16,283
Okay, rest well. I'll get going.
877
00:55:34,167 --> 00:55:35,802
Let's stay like this for a moment.
878
00:56:25,619 --> 00:56:27,020
Then this is...
879
00:56:34,694 --> 00:56:38,865
Bus 470 will be arriving soon.
880
00:56:43,136 --> 00:56:45,872
Let's meet tomorrow. I have to talk to you.
881
00:57:03,523 --> 00:57:06,393
Hey, Gook Doo.
882
00:57:08,161 --> 00:57:09,896
Do you think you're the only one trying to catch him?
883
00:57:10,597 --> 00:57:12,966
We all want to arrest him.
884
00:57:14,000 --> 00:57:15,936
This is what I want to say to you.
885
00:57:15,936 --> 00:57:18,738
Ma'am, do you have anything like kimchi?
886
00:57:18,905 --> 00:57:21,107
- We don't have any. - Forget it then.
887
00:57:21,808 --> 00:57:23,743
This is what it's like to be in an organization.
888
00:57:24,244 --> 00:57:26,046
Command and discipline should be aligned.
889
00:57:26,046 --> 00:57:29,382
If someone up there goes, "Hey, do it!"
890
00:57:29,849 --> 00:57:33,386
You say, "Yes, sir." That's it.
891
00:57:33,453 --> 00:57:38,825
I know it. I know, but we have no choice.
892
00:57:38,825 --> 00:57:41,695
This is what organizations are about.
893
00:57:47,467 --> 00:57:49,436
I won't do something if I know it's wrong.
894
00:57:50,870 --> 00:57:52,172
If I must do something,
895
00:57:53,773 --> 00:57:55,208
I'll do it no matter what.
896
00:57:55,375 --> 00:57:59,245
You just don't listen. My goodness.
897
00:57:59,446 --> 00:58:01,581
You're too young.
898
00:58:04,584 --> 00:58:07,053
Yes, a police should be like you.
899
00:58:13,393 --> 00:58:14,995
Let's go without a warrant.
900
00:58:15,261 --> 00:58:18,365
We'll just give it a go.
901
00:58:25,038 --> 00:58:28,441
So you have to come to work tomorrow, okay?
902
00:58:30,910 --> 00:58:32,512
- I need kimchi. - Here.
903
00:58:32,979 --> 00:58:34,047
Okay.
904
00:58:34,681 --> 00:58:36,082
- Sir. - Yes?
905
00:58:36,082 --> 00:58:39,352
But I'm off tomorrow.
906
00:58:43,189 --> 00:58:45,625
Off? There is no day off for a police.
907
00:58:45,625 --> 00:58:48,161
It's 24 hours, every day. Have a drink.
908
00:58:50,096 --> 00:58:51,898
I'm off today too.
909
00:59:27,534 --> 00:59:31,304
Bong Gi? When are we going on our first date?
910
00:59:37,177 --> 00:59:40,013
Okay. I'll text you later.
911
00:59:41,748 --> 00:59:42,782
Okay.
912
00:59:52,125 --> 00:59:53,159
Bong Soon.
913
00:59:54,961 --> 00:59:56,096
Bong Soon.
914
01:00:15,014 --> 01:00:17,350
Disinfect it every five hours,
915
01:00:17,517 --> 01:00:19,452
and make sure to take your pills.
916
01:00:21,521 --> 01:00:22,555
Okay, I will.
917
01:00:37,771 --> 01:00:41,374
Pass them over. Starting today, give them to Bong Soon.
918
01:00:41,374 --> 01:00:43,243
You can start writing them from now.
919
01:00:43,643 --> 01:00:47,080
This is the history of the power...
920
01:00:47,080 --> 01:00:50,049
that's been handed down in the women in our family.
921
01:00:50,049 --> 01:00:52,652
It's a type of a record.
922
01:00:52,652 --> 01:00:56,489
We'll leave records of the power in our maternal line.
923
01:00:56,489 --> 01:00:59,893
We must teach our future generations...
924
01:00:59,893 --> 01:01:02,962
how to use this blessing in the right way.
925
01:01:02,962 --> 01:01:04,697
It's evidence from the ancestors.
926
01:01:04,697 --> 01:01:07,066
At the age of 19, your mother...
927
01:01:07,066 --> 01:01:10,737
wrote two lines and gave up.
928
01:01:10,737 --> 01:01:12,939
Bong Soon. Now,
929
01:01:13,606 --> 01:01:15,208
you write in it.
930
01:01:15,208 --> 01:01:18,611
I don't even write a journal during the holidays.
931
01:01:18,611 --> 01:01:20,847
- I don't like keeping them. - Do it.
932
01:01:21,948 --> 01:01:23,283
It's your mission.
933
01:01:23,283 --> 01:01:26,653
You are no longer the clueless Do Bong Soon...
934
01:01:26,786 --> 01:01:30,056
from Dobong-dong, Dobong-gu.
935
01:01:30,156 --> 01:01:33,393
The deities have given you a mission.
936
01:01:33,493 --> 01:01:34,694
You are...
937
01:01:35,295 --> 01:01:37,397
no longer an average person.
938
01:01:37,397 --> 01:01:38,598
You must...
939
01:01:39,265 --> 01:01:42,468
no longer hide or avoid your fate.
940
01:01:42,569 --> 01:01:46,739
Use your strength to do good.
941
01:01:47,006 --> 01:01:48,107
And then...
942
01:01:49,075 --> 01:01:50,210
write down...
943
01:01:51,711 --> 01:01:53,213
what you did here.
944
01:02:45,999 --> 01:02:49,135
I'd look perfect if my nose were just 5mm higher.
945
01:02:50,103 --> 01:02:53,006
Didn't you say you were confused?
946
01:02:53,506 --> 01:02:56,843
Are you saying you have feelings for your boss? Do you?
947
01:02:56,843 --> 01:02:59,078
- I don't know. - Why?
948
01:02:59,545 --> 01:03:03,917
My heart beats really fast whenever I see him.
949
01:03:04,717 --> 01:03:06,786
Maybe I don't have a backbone.
950
01:03:07,120 --> 01:03:09,389
- I think I keep... - Keep what?
951
01:03:11,691 --> 01:03:14,294
It's like, I keep...
952
01:03:14,294 --> 01:03:15,595
You keep what?
953
01:03:16,796 --> 01:03:19,365
Bong Soon, go outside this instant.
954
01:03:19,365 --> 01:03:21,467
- What for? - Mr. Ahn's here.
955
01:03:21,467 --> 01:03:23,136
- What? - Go outside.
956
01:03:24,203 --> 01:03:25,238
Go on.
957
01:03:42,555 --> 01:03:45,525
- I came to say something. - It could've waited until tomorrow.
958
01:03:45,758 --> 01:03:47,160
I need to say it now.
959
01:03:49,495 --> 01:03:50,596
I...
960
01:03:58,137 --> 01:03:59,138
I'm in pain.
961
01:04:00,540 --> 01:04:01,908
I told you to...
962
01:04:02,275 --> 01:04:04,811
take your medicine.
963
01:04:04,877 --> 01:04:07,380
First, you ignore the police...
964
01:04:07,380 --> 01:04:09,182
and now you ignore a doctor?
965
01:04:09,182 --> 01:04:10,350
It's not that.
966
01:04:17,590 --> 01:04:18,725
It hurts right here.
967
01:04:28,301 --> 01:04:29,369
You need to...
968
01:04:32,572 --> 01:04:34,273
stop having a crush.
969
01:04:57,397 --> 01:04:58,464
I think...
970
01:05:01,768 --> 01:05:03,369
I like you.
971
01:05:23,523 --> 01:05:26,959
(Search for the soundtrack "Double Trouble Couple" by Mamamoo.)
972
01:05:26,959 --> 01:05:29,896
(We thank Jang Seong Kyu and Kang Ji Young for their appearance.)
973
01:05:45,178 --> 01:05:46,813
(Strong Girl Bong Soon)
974
01:05:46,813 --> 01:05:48,147
I'm weird, really weird.
975
01:05:48,147 --> 01:05:49,449
I'm not in my right mind.
976
01:05:49,449 --> 01:05:50,483
Bong Soon.
977
01:05:52,118 --> 01:05:53,186
Let's go.
978
01:05:53,186 --> 01:05:56,522
What are you? Reveal your identity. What are you really?
979
01:05:56,756 --> 01:05:58,991
I'm actually an alien.
980
01:05:58,991 --> 01:06:00,526
You witch.
981
01:06:01,027 --> 01:06:03,496
She took a call and left. It sounded like a man.
982
01:06:03,496 --> 01:06:04,797
I waited.
983
01:06:04,797 --> 01:06:06,699
I want to stop being your friend.
984
01:06:07,066 --> 01:06:08,301
- I like... - Gook Doo.
985
01:06:08,634 --> 01:06:10,369
Who do you have to save?
986
01:06:10,369 --> 01:06:12,738
The prince. He's really lonely.
987
01:06:12,738 --> 01:06:14,674
You must save him. If he's lonely.
988
01:06:14,774 --> 01:06:18,277
I hope the us of tomorrow are different from the us of today.
989
01:06:19,245 --> 01:06:20,646
Are you asleep, Bong Soon?
68509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.