All language subtitles for Still The King s02e08 Trayning Day.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,250 --> 00:00:01,929 VERNON: Previously on "Still The King"... 2 00:00:02,039 --> 00:00:03,374 Vernon Burning Brown. 3 00:00:03,473 --> 00:00:05,143 I opened for you, now you're trying to sneak 4 00:00:05,242 --> 00:00:06,877 into my sold-out massive arena show. 5 00:00:06,977 --> 00:00:08,779 Man, that's rich... like me. 6 00:00:08,880 --> 00:00:10,081 What you got going on? 7 00:00:10,181 --> 00:00:12,582 Man, I just wanna get back to the real me, my music. 8 00:00:12,682 --> 00:00:15,256 I'm not trying to make you biggest star in country music. 9 00:00:15,319 --> 00:00:17,254 I'm trying to make you the biggest star in the world. 10 00:00:17,355 --> 00:00:19,391 - What the hell? - You said I could trust you. 11 00:00:19,491 --> 00:00:21,893 I think we can take the money from other investors to pay him, 12 00:00:21,993 --> 00:00:24,328 and then he'll tell his friends, and then they'll invest, and 13 00:00:24,353 --> 00:00:26,354 then no one will really know where the money comes from. 14 00:00:26,379 --> 00:00:27,865 - Mm. - Is that bad? 15 00:00:28,036 --> 00:00:29,537 Normally, I'd say yes. 16 00:00:30,109 --> 00:00:33,446 ? 17 00:00:34,530 --> 00:00:35,910 RONNIE: My name is Ronnie. 18 00:00:36,456 --> 00:00:37,557 Not this guy. 19 00:00:37,657 --> 00:00:38,792 [tires squeal] 20 00:00:38,892 --> 00:00:39,994 RONNIE: There, that's me. 21 00:00:40,095 --> 00:00:41,296 Just leased this baby. 22 00:00:41,395 --> 00:00:44,631 Last week, I made $940, which really pissed me off. 23 00:00:44,731 --> 00:00:48,269 Because it was only $9,060 short of 5 figures. 24 00:00:48,300 --> 00:00:50,522 Give her a bath and a hot rubdown. 25 00:00:51,172 --> 00:00:52,840 [keys jingle] 26 00:00:53,692 --> 00:00:55,574 RONNIE: No, no, my jacket was white, 27 00:00:55,617 --> 00:00:58,106 like Don Johnson in "Miami Vice." 28 00:00:58,800 --> 00:01:01,167 I work hard, I play hard. 29 00:01:01,266 --> 00:01:03,799 And I demand a lot of respect. 30 00:01:04,337 --> 00:01:05,338 Wow. 31 00:01:05,438 --> 00:01:07,207 You have really come up quickly. 32 00:01:07,307 --> 00:01:09,275 So, like I was saying 30 minutes ago, 33 00:01:09,375 --> 00:01:11,144 this sink here is all fixed. 34 00:01:11,244 --> 00:01:13,445 And I gotta get going. 35 00:01:13,545 --> 00:01:16,315 ? 36 00:01:27,894 --> 00:01:30,029 That guy's either a calculated genius 37 00:01:30,129 --> 00:01:31,329 or a [bleep] moron. 38 00:01:31,429 --> 00:01:33,264 Jim, language. 39 00:01:33,364 --> 00:01:35,519 No, no, Ronnie, 40 00:01:35,855 --> 00:01:38,194 he's definitely our guy. 41 00:01:38,269 --> 00:01:41,072 ? 42 00:01:41,173 --> 00:01:43,009 [tires squeal] 43 00:01:43,033 --> 00:01:45,033 Synced and corrected by louvette www.addic7ed.com 44 00:01:46,045 --> 00:01:50,850 [guitar plays] 45 00:01:50,950 --> 00:01:53,820 [knocking at door] 46 00:01:53,920 --> 00:01:55,120 Can you get that, Deb? 47 00:01:55,221 --> 00:01:57,689 - I'm working on this thing here... - [knocking continues] 48 00:01:58,196 --> 00:01:59,764 Got a rabbit on the run here. 49 00:02:00,097 --> 00:02:02,228 [guitars plays] 50 00:02:02,547 --> 00:02:04,430 Greetings and salutations. 51 00:02:04,827 --> 00:02:07,140 - I'm Crazy Dave. - It's for you. 52 00:02:07,819 --> 00:02:09,253 Hey, Dave, what are you doing here? 53 00:02:09,354 --> 00:02:10,422 Oh. 54 00:02:12,287 --> 00:02:13,648 Vernon Brown, 55 00:02:13,724 --> 00:02:17,028 you have been hand-selected to be shadowed 56 00:02:17,128 --> 00:02:20,330 by one of the great thespians of this generation. 57 00:02:20,699 --> 00:02:22,229 Not since Brando... 58 00:02:22,339 --> 00:02:25,819 Surprise, surprise, surprise! 59 00:02:26,170 --> 00:02:27,302 Great job, Dave. 60 00:02:27,302 --> 00:02:29,338 Next time, let's just cut that down a little bit, buddy. 61 00:02:29,684 --> 00:02:31,006 Trayne, what are you doing here? 62 00:02:31,363 --> 00:02:32,531 I'm doing you. 63 00:02:32,631 --> 00:02:34,164 I'm playing Vernon Brown in the movie. 64 00:02:34,264 --> 00:02:36,400 What the hell are you talking about? 65 00:02:36,501 --> 00:02:37,536 You didn't hear? 66 00:02:37,635 --> 00:02:39,471 CMT's a movie of the week about you. 67 00:02:39,571 --> 00:02:42,274 Well, by God, it's about time they honored me for my music. 68 00:02:42,373 --> 00:02:43,775 [laughing] 69 00:02:43,876 --> 00:02:45,843 They ain't doing nothing about your music, man. 70 00:02:45,943 --> 00:02:48,523 It's about you scamming that church, being a deadbeat dad. 71 00:02:49,180 --> 00:02:50,848 I didn't give anybody permission 72 00:02:50,948 --> 00:02:52,750 to do anything with my life story. 73 00:02:52,851 --> 00:02:55,387 It's an unauthorized biography, man. 74 00:02:55,412 --> 00:02:56,780 They don't need permission. 75 00:02:56,805 --> 00:02:58,823 Vernon, those things are always sensationalized. 76 00:02:58,924 --> 00:03:00,825 I mean, they're gonna make you look like a horrible person. 77 00:03:00,925 --> 00:03:02,578 Look what they did to poor Tori Spelling. 78 00:03:03,127 --> 00:03:05,515 Who is this sweet little treasure? 79 00:03:05,864 --> 00:03:08,130 Oh, that's Debbie. Charlotte's Mama. 80 00:03:09,467 --> 00:03:12,801 How do we feel about Debbie? What's our emotion? 81 00:03:14,139 --> 00:03:17,175 Oh, well, Debbie, uh, she's cool. 82 00:03:17,276 --> 00:03:19,945 I mean, even though she's with another guy. 83 00:03:20,044 --> 00:03:22,580 Uh, it doesn't bother me at all. 84 00:03:22,680 --> 00:03:24,248 Hell, I don't even think about it, you know? 85 00:03:24,348 --> 00:03:25,282 It doesn't bother me. 86 00:03:25,383 --> 00:03:26,885 Okay. So seeing her with another guy 87 00:03:26,984 --> 00:03:28,619 makes you jealous, but you can't admit it. 88 00:03:28,720 --> 00:03:30,020 You're losing her, man. 89 00:03:30,045 --> 00:03:32,724 - Tearing you up inside. - That's one way of putting it. 90 00:03:32,823 --> 00:03:35,112 Okay, okay, I got it. So we're an idiot. 91 00:03:35,827 --> 00:03:38,363 Debbie... you look radiant. 92 00:03:38,462 --> 00:03:39,730 Why thank you. 93 00:03:39,830 --> 00:03:42,099 Now I think I like this version of Vernon better. 94 00:03:42,199 --> 00:03:44,134 Dave, why don't you go wait in the chopper? 95 00:03:44,234 --> 00:03:45,436 Really? 96 00:03:45,537 --> 00:03:47,504 Permission to ride on the inside this time, Captain? 97 00:03:47,604 --> 00:03:49,239 Permission denied, Private. 98 00:03:49,341 --> 00:03:50,375 [whistles] 99 00:03:50,474 --> 00:03:54,026 Now, Vern, as a singer... I put the switch. 100 00:03:54,780 --> 00:03:57,261 Go right into entertainment mode. 101 00:03:57,782 --> 00:04:00,578 But as an actor, I am 102 00:04:01,157 --> 00:04:02,510 method, man. 103 00:04:02,586 --> 00:04:04,021 Gotta feel it, gotta see it. 104 00:04:04,121 --> 00:04:05,857 I gotta hear it, smell it, taste it. 105 00:04:05,956 --> 00:04:06,958 What is that? 106 00:04:07,792 --> 00:04:11,030 I gotta get right up into that headspace of failure of yours. 107 00:04:11,129 --> 00:04:13,465 So I'm gonna have to follow you around for a day, 108 00:04:13,564 --> 00:04:14,932 do some character research. 109 00:04:15,032 --> 00:04:16,434 Not gonna be in the way. 110 00:04:16,534 --> 00:04:18,337 Just a fly on the wall. 111 00:04:18,436 --> 00:04:19,603 Not gonna happen, Trayne. 112 00:04:19,705 --> 00:04:21,339 I thought you might say that. 113 00:04:21,438 --> 00:04:23,995 That's why I got... 1400 big ones 114 00:04:24,020 --> 00:04:25,801 with your name on it. 115 00:04:25,876 --> 00:04:29,079 Say half now, half later? 116 00:04:29,181 --> 00:04:31,213 - That changes things. - That changes things. 117 00:04:31,699 --> 00:04:33,184 What are you doing with your mouth? 118 00:04:33,285 --> 00:04:34,666 Oh, what are you doing with your mouth? 119 00:04:35,052 --> 00:04:36,528 - No, the... - [mumbling] 120 00:04:37,155 --> 00:04:38,455 - That's weird. - That's weird. 121 00:04:38,556 --> 00:04:40,325 - You're freaking me out. - You're freaking me out. 122 00:04:40,424 --> 00:04:41,992 - Stop doing that. - Stop doing that. 123 00:04:42,092 --> 00:04:45,263 ? 124 00:04:45,362 --> 00:04:46,897 Where are you headed, young lady? 125 00:04:46,998 --> 00:04:49,646 Oh, hold on. I have a note. 126 00:04:50,568 --> 00:04:51,804 Orthodontist appointment. 127 00:04:51,904 --> 00:04:55,521 Mm, if I call this number, your mom will answer? 128 00:04:55,941 --> 00:04:57,977 - Yeah, of course. - [clears throat] 129 00:04:58,876 --> 00:05:00,878 [dialing phone] 130 00:05:00,979 --> 00:05:03,562 [phone ringing] 131 00:05:03,784 --> 00:05:05,915 Uh, I... I think I grabbed 132 00:05:05,940 --> 00:05:08,146 my mom's phone by accident. 133 00:05:08,221 --> 00:05:09,455 Come with me. 134 00:05:09,555 --> 00:05:12,625 ? 135 00:05:12,726 --> 00:05:14,394 When are you taking that stuff off, man? 136 00:05:14,493 --> 00:05:15,728 You're starting to creep me out. 137 00:05:15,829 --> 00:05:18,298 When I crawl into character Pacino style, 138 00:05:18,399 --> 00:05:20,868 I don't escape until the director says, "Cut!" 139 00:05:20,967 --> 00:05:22,936 Listen, man, I only got a couple hours in here, 140 00:05:23,036 --> 00:05:25,272 I'm really gonna need you to be that fly on the wall. 141 00:05:25,372 --> 00:05:26,506 Fly on the wall. Buzz. 142 00:05:26,606 --> 00:05:28,108 ? 143 00:05:28,209 --> 00:05:30,678 So I was like, "Sure, I'm your preacher." 144 00:05:30,777 --> 00:05:33,280 So I grabbed a big, old pile of cash from the coffer 145 00:05:33,380 --> 00:05:36,582 and took off in a stolen bread truck full of hookers. 146 00:05:36,683 --> 00:05:39,118 [laughs] You sound just like Vernon. 147 00:05:39,219 --> 00:05:41,088 Not how that went, but nobody cares. 148 00:05:41,187 --> 00:05:42,522 Alright, sorry about that, Courtney. 149 00:05:42,623 --> 00:05:44,892 I know we're on a time crunch, buddy, let's get it going. 150 00:05:44,991 --> 00:05:46,659 Man, are you kidding me? That was great. 151 00:05:46,760 --> 00:05:48,861 Trayne has over 10 million Twitter followers. 152 00:05:48,962 --> 00:05:51,430 So we wrote the song about Debbie, yet we haven't told her 153 00:05:51,531 --> 00:05:52,833 about it or played it for her. 154 00:05:52,933 --> 00:05:54,939 This character makes no sense. 155 00:05:55,702 --> 00:05:57,303 Oh, okay, speaking of not making sense, 156 00:05:57,404 --> 00:05:59,339 how 'bout you getting behind the console, okay? 157 00:05:59,438 --> 00:06:02,007 If we can knock this out, I can get to lecture on aliens 158 00:06:02,108 --> 00:06:03,776 - I was telling you about. - What is Walt? 159 00:06:03,877 --> 00:06:05,512 - Like a sidekick? - Hey, I'm no sidekick. 160 00:06:05,611 --> 00:06:06,845 Vernon's friend. 161 00:06:07,180 --> 00:06:09,448 Somebody who's around as a confidant in case he wants 162 00:06:09,548 --> 00:06:10,750 to voice his innermost feelings. 163 00:06:10,851 --> 00:06:12,555 Yeah, right. [laughs] 164 00:06:12,885 --> 00:06:14,132 Fly on the wall. 165 00:06:15,721 --> 00:06:18,491 Okay, everybody, let's do it just like we rehearsed it, okay? 166 00:06:18,591 --> 00:06:21,627 - Courtney, let's roll one. - Okay, we are now rolling. 167 00:06:21,728 --> 00:06:24,531 Two, three, four, five. 168 00:06:24,630 --> 00:06:27,934 ? 169 00:06:33,807 --> 00:06:37,010 ? If I never see your smile again ? 170 00:06:37,110 --> 00:06:38,446 I don't mean to interrupt... 171 00:06:38,546 --> 00:06:39,812 Good, then here we go. 172 00:06:39,913 --> 00:06:42,382 Well, I think if you cut out that intro, bang, 173 00:06:42,481 --> 00:06:44,317 you can jump right in faster. 174 00:06:44,418 --> 00:06:45,786 It's just a suggestion. 175 00:06:45,885 --> 00:06:46,919 We're not doing that. 176 00:06:47,019 --> 00:06:48,788 Come on, let's do it like we rehearsed, okay? 177 00:06:48,889 --> 00:06:51,925 Everybody, ready? One, two, three. 178 00:06:52,024 --> 00:06:55,462 ? 179 00:06:59,834 --> 00:07:01,769 Man, when you're right, you're right, Vern. 180 00:07:01,868 --> 00:07:03,070 It's better that way. 181 00:07:03,170 --> 00:07:04,204 Fly on the wall. 182 00:07:04,303 --> 00:07:05,651 Are you done now? 183 00:07:06,072 --> 00:07:07,039 You sure? 184 00:07:07,139 --> 00:07:08,574 Okay, come on. One more time. 185 00:07:08,675 --> 00:07:09,643 Let's lay it down. 186 00:07:09,743 --> 00:07:11,143 Ready, Courtney, hit it, rolling. 187 00:07:11,243 --> 00:07:12,478 ? 188 00:07:12,579 --> 00:07:14,014 Three, four, yeah. 189 00:07:14,330 --> 00:07:18,084 Uh, it's just toying with my mind right now. 190 00:07:18,185 --> 00:07:20,154 Let me show ya. Try it like this. 191 00:07:20,253 --> 00:07:25,124 ? Blah, blah, blah, blah, blah, blah ? 192 00:07:25,224 --> 00:07:28,127 ? Cluck, cluck, blah, blah, blah ? 193 00:07:28,228 --> 00:07:29,829 Yeah, it's less melancholy. 194 00:07:29,930 --> 00:07:30,897 It's more driving. 195 00:07:30,997 --> 00:07:32,166 Great suggestion, T. 196 00:07:32,265 --> 00:07:33,333 Call me, Vernon. 197 00:07:33,433 --> 00:07:34,333 Great suggestion, Vernon. 198 00:07:34,435 --> 00:07:35,435 Hell no. 199 00:07:35,536 --> 00:07:36,870 Hey, wait, Vernon. Where are you going? 200 00:07:36,969 --> 00:07:37,993 Smoke break. 201 00:07:39,038 --> 00:07:40,440 COURTNEY: Okay, guys, take ten. 202 00:07:42,589 --> 00:07:44,358 Hi there. Mind if we join you? 203 00:07:44,901 --> 00:07:46,603 Sorry, fellas, Ronnie only eats alone. 204 00:07:46,703 --> 00:07:48,571 That's why I bought out the whole Hibachi. 205 00:07:48,670 --> 00:07:50,574 Bosho, dog me. 206 00:07:52,099 --> 00:07:54,824 Nice catch. Real impressive. 207 00:07:55,278 --> 00:07:56,946 Hey, can you teach me that trick? 208 00:07:57,045 --> 00:07:58,214 If you're gonna hover over me, 209 00:07:58,314 --> 00:07:59,682 you might as well watch and learn. 210 00:07:59,783 --> 00:08:01,985 Great, so, um, my name's Gene. 211 00:08:02,084 --> 00:08:03,153 That's Jim. 212 00:08:03,487 --> 00:08:05,388 Why do you always feel the need to introduce me? 213 00:08:05,487 --> 00:08:07,689 I'm a grown man. I can introduce myself. 214 00:08:07,790 --> 00:08:09,026 Because, Jim, you never do. 215 00:08:09,125 --> 00:08:11,843 Hi, I'm Jim. Happy? 216 00:08:12,862 --> 00:08:15,165 Uh... hi. 217 00:08:15,264 --> 00:08:16,428 [flame sizzling] 218 00:08:16,453 --> 00:08:18,455 Oooh! 219 00:08:18,834 --> 00:08:20,536 This place is not cheap. 220 00:08:20,636 --> 00:08:22,773 How can you afford to order off-menu? 221 00:08:22,872 --> 00:08:24,072 Well, I'm a trader. 222 00:08:24,344 --> 00:08:28,157 Brokering trades, stock, bonds. 223 00:08:28,444 --> 00:08:29,945 Honestly, I hate Teppanyaki, 224 00:08:30,046 --> 00:08:32,114 but Bosho here makes the best burger in town. 225 00:08:32,214 --> 00:08:34,249 You gotta be pretty smart to do work like that. 226 00:08:34,349 --> 00:08:36,450 Well, don't wanna brag on myself. 227 00:08:36,719 --> 00:08:39,221 But people are starting to take notice. 228 00:08:39,323 --> 00:08:40,891 Let's say I wanted to invest. 229 00:08:40,916 --> 00:08:42,017 Uh. 230 00:08:42,042 --> 00:08:43,203 What would you tell me to buy? 231 00:08:46,695 --> 00:08:48,497 [screams] 232 00:08:48,598 --> 00:08:50,734 [groaning] 233 00:08:51,633 --> 00:08:52,935 That's TMI, guy. 234 00:08:53,035 --> 00:08:54,136 TMI? 235 00:08:54,237 --> 00:08:55,439 We haven't said anything yet. 236 00:08:55,539 --> 00:08:56,338 No. 237 00:08:56,439 --> 00:08:59,509 Trident Marina Investments, TMI. 238 00:08:59,608 --> 00:09:00,542 It's Coy's company. 239 00:09:00,642 --> 00:09:01,644 He's the boss. 240 00:09:01,744 --> 00:09:05,025 Anything he touches turns to pure cash. 241 00:09:05,481 --> 00:09:07,184 It almost sounds too good to be true. 242 00:09:07,284 --> 00:09:08,684 That's what I tell my investors. 243 00:09:08,785 --> 00:09:12,956 ALL: [laughing] 244 00:09:13,055 --> 00:09:14,424 So, uh, Ronnie, 245 00:09:14,524 --> 00:09:17,843 why don't you tell me a little bit more about this 246 00:09:18,327 --> 00:09:19,306 Coy? 247 00:09:19,996 --> 00:09:24,234 ? If I never see your smile again ? 248 00:09:24,334 --> 00:09:25,700 ? 249 00:09:25,801 --> 00:09:29,004 ? Never once touch your skin ? 250 00:09:29,104 --> 00:09:30,806 Oh, hell no. Huh-uh. 251 00:09:30,906 --> 00:09:32,181 This ain't working. 252 00:09:32,809 --> 00:09:34,077 What the hell are you doing? 253 00:09:34,176 --> 00:09:36,579 Hey, man, what are you doing? I was hitting a groove. 254 00:09:36,679 --> 00:09:37,480 Did you hear that? 255 00:09:37,580 --> 00:09:38,848 Real groovy, now take a hike! 256 00:09:38,948 --> 00:09:39,949 Whoa, whoa, wait, wait. 257 00:09:40,050 --> 00:09:41,651 It actually really did sound pretty good. 258 00:09:41,752 --> 00:09:43,553 I mean, we could just drop his vocal behind yours. 259 00:09:43,652 --> 00:09:45,320 Or out in front where it belongs. 260 00:09:45,420 --> 00:09:46,888 What are you talking about, Courtney? 261 00:09:46,988 --> 00:09:48,290 I told you, man, I wrote this song. 262 00:09:48,391 --> 00:09:49,860 - It's real personal to me. - I know. 263 00:09:49,959 --> 00:09:51,093 I'm sorry, man. 264 00:09:51,194 --> 00:09:52,929 I hear music, it just gets my juices flowing. 265 00:09:53,029 --> 00:09:54,230 I was thinking about this, Vern. 266 00:09:54,329 --> 00:09:56,365 I was thinking, we could take this same beat, 267 00:09:56,675 --> 00:09:58,444 put in some island drums, 268 00:09:58,478 --> 00:10:00,103 turn it into a song for your next album. 269 00:10:00,203 --> 00:10:02,172 I bet you I could get Chesney to sing a verse. 270 00:10:02,271 --> 00:10:03,439 Are you serious? 271 00:10:03,540 --> 00:10:05,141 Hey, man, let's take this back from the top. 272 00:10:05,242 --> 00:10:06,355 Hell no. 273 00:10:06,380 --> 00:10:08,315 Wait, where are you going? This is good. 274 00:10:08,544 --> 00:10:10,112 Get that, get that, get that. 275 00:10:10,213 --> 00:10:11,414 Let's take it back from the top. 276 00:10:11,515 --> 00:10:13,483 No, no, no, man. Now hang on. 277 00:10:13,512 --> 00:10:15,314 Are you here as an actor or as a musician? 278 00:10:15,363 --> 00:10:16,986 I don't know now, I'm confused. 279 00:10:17,027 --> 00:10:18,655 Well, get back out of the way, man. 280 00:10:18,755 --> 00:10:20,456 Come on, let's pick up where we was at. 281 00:10:20,555 --> 00:10:22,157 We don't have time for anymore distractions. 282 00:10:22,258 --> 00:10:23,492 That's it. 283 00:10:23,593 --> 00:10:25,428 Did somebody order a pizza party? 284 00:10:25,527 --> 00:10:26,896 Huh, huh? 285 00:10:27,156 --> 00:10:28,330 Trayne Crowstown? 286 00:10:28,430 --> 00:10:29,865 Wow, I'm a huge fan. 287 00:10:29,902 --> 00:10:33,139 My ex-wife Cynthia and I used to make so much sweet love 288 00:10:33,179 --> 00:10:35,004 - to your album. - Not now, Doily. 289 00:10:35,103 --> 00:10:36,271 We're in a real time crunch here. 290 00:10:36,372 --> 00:10:38,074 Hey, how do we feel about this Doily? 291 00:10:38,174 --> 00:10:39,842 - [phone ringing] - Hey, hold on, excuse me. 292 00:10:39,943 --> 00:10:41,178 - Hey, Deb. - What you got here? 293 00:10:41,277 --> 00:10:42,678 Your pepperoni. 294 00:10:42,779 --> 00:10:44,577 And shrimp and pesto. 295 00:10:45,415 --> 00:10:47,242 You keep that shrimp away from me, alright? 296 00:10:47,267 --> 00:10:49,445 I got terrible allergies, and I'm gonna swell up 297 00:10:49,867 --> 00:10:51,970 like that purple girl from "Willy Wonka." 298 00:10:52,322 --> 00:10:53,656 Same thing that happened to my aunt. 299 00:10:53,756 --> 00:10:55,324 I had to give her an emergency tracheotomy 300 00:10:55,349 --> 00:10:56,526 with a ballpoint pen. 301 00:10:56,626 --> 00:10:57,627 It was awesome. 302 00:10:57,727 --> 00:10:59,161 Debbie, not now. I'm really busy, okay? 303 00:10:59,261 --> 00:11:00,696 But I think you got this. 304 00:11:00,796 --> 00:11:02,039 Oh, something's up. 305 00:11:02,064 --> 00:11:03,565 Come on, give me, give me. What is it? 306 00:11:03,594 --> 00:11:04,763 Charlotte's in trouble at school, 307 00:11:04,788 --> 00:11:06,957 and they wanna have a parent-teacher conference. 308 00:11:07,204 --> 00:11:09,338 Told Deb I think she can handle it by herself. 309 00:11:09,438 --> 00:11:11,007 Okay, okay, I'm tracking this. 310 00:11:11,107 --> 00:11:13,809 So we should be more involved in our daughter's life, 311 00:11:13,834 --> 00:11:15,868 but we push the more serious stuff onto Debbie. 312 00:11:15,893 --> 00:11:17,079 Am I right? 313 00:11:17,180 --> 00:11:19,015 Oh hell. I gotta go, y'all. 314 00:11:19,040 --> 00:11:20,682 We'll have to finish this another time. 315 00:11:20,782 --> 00:11:22,451 Hey, Vernon, does that mean I can go 316 00:11:22,551 --> 00:11:23,686 to my antediluvian alien conference? 317 00:11:23,786 --> 00:11:26,021 - Yeah, go ahead, and go. - Oh, asking permission? 318 00:11:26,122 --> 00:11:27,823 Now that's a total sidekick move. 319 00:11:27,924 --> 00:11:29,257 - No, it's not. - It is to. 320 00:11:29,358 --> 00:11:30,492 - It's not. - What is this? 321 00:11:30,517 --> 00:11:31,468 - [blows air] - Sidekick. 322 00:11:31,493 --> 00:11:33,763 Oh my God. Thanks, Vern. 323 00:11:34,776 --> 00:11:37,579 The pyramids were built nowhere near any source 324 00:11:37,680 --> 00:11:40,832 of the stone blocks. Facts. 325 00:11:42,089 --> 00:11:45,495 It's impossible to [unintelligible]. Fact. 326 00:11:47,027 --> 00:11:51,002 The pyramids were built by extraterrestrial beings. 327 00:11:51,390 --> 00:11:52,304 Fact. 328 00:11:52,413 --> 00:11:55,948 Not humans using primitive tools. 329 00:11:56,362 --> 00:11:57,596 [laughing] 330 00:11:57,697 --> 00:12:00,234 [audience applause] 331 00:12:03,168 --> 00:12:05,572 Isn't there evidence that the tools discovered 332 00:12:05,672 --> 00:12:07,740 were in fact not primitive? 333 00:12:07,841 --> 00:12:10,677 Potentially utilizing focused resin sound frequencies, 334 00:12:10,777 --> 00:12:12,546 rending the stones weightless? 335 00:12:12,645 --> 00:12:16,248 Ladies and gentlemen, this young lady believes 336 00:12:16,349 --> 00:12:19,408 that humans built the pyramids 337 00:12:19,433 --> 00:12:21,879 using primitive tools. 338 00:12:21,955 --> 00:12:23,288 [laughs] 339 00:12:23,389 --> 00:12:25,692 Well, the same principles were used in other secret sites, 340 00:12:25,792 --> 00:12:29,296 such as Stonehenge, Easter Island, even world... 341 00:12:29,395 --> 00:12:31,306 You're still talking, hmm? 342 00:12:32,264 --> 00:12:33,288 She's right. 343 00:12:33,588 --> 00:12:34,890 Oh, look, there's another one. 344 00:12:35,101 --> 00:12:37,904 You folks are aware that this isn't a Q&A, right? 345 00:12:38,005 --> 00:12:39,572 [laughing] 346 00:12:39,673 --> 00:12:42,008 All those sacred sites have one thing in common. 347 00:12:42,107 --> 00:12:44,428 The stone being used is made of a crystalline structure. 348 00:12:44,843 --> 00:12:46,578 Quartz, limestone... 349 00:12:46,678 --> 00:12:49,417 And this one's talking gibberish. Mm. 350 00:12:49,716 --> 00:12:51,149 [audience laughing] 351 00:12:51,174 --> 00:12:53,200 Okay, let me put it in laymen's terms for you. 352 00:12:53,741 --> 00:12:55,420 When resident vibrational frequencies are applied 353 00:12:55,520 --> 00:12:58,190 to crystalline structure, physicists have theorized that 354 00:12:58,290 --> 00:13:00,125 their core physical properties can be manipulated. 355 00:13:00,226 --> 00:13:02,828 Even their relationship to gravitational waves. 356 00:13:02,928 --> 00:13:06,157 It's basic Tesla with a dash of neonetonial quantum wave theory. 357 00:13:06,665 --> 00:13:10,269 [audience applause] 358 00:13:15,107 --> 00:13:16,642 So how are we gonna play this? 359 00:13:17,342 --> 00:13:20,145 Are we mad at teacher for messing up our studio time? 360 00:13:20,246 --> 00:13:22,747 Or concerned with the nature of the meeting? 361 00:13:22,849 --> 00:13:24,250 Does he really have to be here? 362 00:13:24,350 --> 00:13:26,652 Trust me, nobody wants the son bitch gone more than me, 363 00:13:26,751 --> 00:13:27,953 but he's paying me. 364 00:13:28,053 --> 00:13:30,289 Thank you for coming in today. 365 00:13:30,324 --> 00:13:33,827 I wanna discuss some issues Charlotte's been having. 366 00:13:33,927 --> 00:13:35,861 I have to be honest, Ms. Hammon, I didn't know 367 00:13:35,961 --> 00:13:37,163 she was having any problems. 368 00:13:37,264 --> 00:13:38,798 See, I think I can relate, Ma'am. 369 00:13:38,898 --> 00:13:40,801 'Cause I never was that great at school. 370 00:13:40,900 --> 00:13:43,202 I actually learned most everything I ever knew on tour. 371 00:13:43,303 --> 00:13:44,437 [whispers] Not helping. 372 00:13:44,537 --> 00:13:45,838 Not how I would have played it. 373 00:13:45,937 --> 00:13:47,207 We're such a flawed character. 374 00:13:47,307 --> 00:13:50,976 Mrs. Cooke, I'm assuming you didn't write these notes. 375 00:13:51,021 --> 00:13:51,985 No. 376 00:13:52,312 --> 00:13:54,714 But it is strikingly similar to my handwriting. 377 00:13:54,813 --> 00:13:56,281 You wanna explain these? 378 00:13:56,381 --> 00:14:00,285 Charlotte has filled me in about your situation at home. 379 00:14:00,385 --> 00:14:03,322 I take it these are the possible fathers? 380 00:14:03,423 --> 00:14:04,557 No. 381 00:14:04,657 --> 00:14:06,794 He's shadowing him for... it's a long story. 382 00:14:07,527 --> 00:14:08,787 Fly on a wall. 383 00:14:09,104 --> 00:14:11,741 Well, is there possibly some extra credit she could do 384 00:14:11,842 --> 00:14:14,211 or something she could... test she could make up? 385 00:14:14,310 --> 00:14:15,657 Can I jump in here? 386 00:14:16,345 --> 00:14:17,580 I don't wanna intervene, 387 00:14:17,680 --> 00:14:20,550 but these are very trying times for a teenager. 388 00:14:20,950 --> 00:14:24,853 Especially one from a hectic household like young Charlotte... 389 00:14:24,954 --> 00:14:27,391 You don't know anything about our family, Trayne. 390 00:14:27,491 --> 00:14:30,427 Well, I know that Debbie has the very best intentions. 391 00:14:30,526 --> 00:14:32,795 Hell, Vernon probably does, too. 392 00:14:33,027 --> 00:14:34,598 But there's a bigger picture. 393 00:14:34,698 --> 00:14:35,926 Let me explain. 394 00:14:36,199 --> 00:14:37,133 Can't wait. 395 00:14:37,233 --> 00:14:38,167 This outta be good. 396 00:14:38,267 --> 00:14:40,936 The speed at which change happens 397 00:14:41,036 --> 00:14:43,506 is increasing rapidly in our lifetime. 398 00:14:43,606 --> 00:14:44,775 [imitating wind] 399 00:14:44,875 --> 00:14:46,876 And because of this, generational wisdom advice 400 00:14:46,976 --> 00:14:49,913 can no longer be about everyday things. 401 00:14:50,012 --> 00:14:52,949 Let's keep to broader topics like mortality and empathy 402 00:14:53,050 --> 00:14:54,852 instead of trying to relate 403 00:14:54,952 --> 00:14:57,121 about texting and social climates. 404 00:14:57,220 --> 00:14:58,454 What a load of crap. 405 00:14:58,555 --> 00:15:01,757 So what you're saying is the root of our experience 406 00:15:01,858 --> 00:15:04,928 is no longer relevant to today's children. 407 00:15:05,027 --> 00:15:07,729 Add that with the new baby with multiple fathers... 408 00:15:07,829 --> 00:15:10,099 Excuse me, it's not multiple fathers. 409 00:15:10,199 --> 00:15:11,434 Okay, it's only two. 410 00:15:11,534 --> 00:15:13,603 I mean, only one of the two is the father. 411 00:15:13,703 --> 00:15:15,538 This is what I am dealing with. 412 00:15:15,638 --> 00:15:17,840 I'm surprised you're doing as well as you. 413 00:15:17,940 --> 00:15:20,302 Sometimes, uh, I really wanna 414 00:15:20,327 --> 00:15:22,536 study, but it's really hard 415 00:15:22,612 --> 00:15:24,280 to find a quiet place around the house. 416 00:15:24,380 --> 00:15:25,615 A quiet place? 417 00:15:25,714 --> 00:15:26,882 Charlotte, I work most nights. 418 00:15:26,983 --> 00:15:28,484 I mean, you have the whole house... 419 00:15:28,520 --> 00:15:30,589 Come and see me during your lunch. 420 00:15:30,753 --> 00:15:33,589 We can work through your missed assignments together. 421 00:15:33,689 --> 00:15:34,790 Thank you so much. 422 00:15:34,891 --> 00:15:36,059 I really do appreciate it. 423 00:15:36,159 --> 00:15:38,529 I guess, in the end, I just... really need someone 424 00:15:38,554 --> 00:15:40,119 who like actually cares. 425 00:15:40,144 --> 00:15:43,042 I know you guys have a hectic life. 426 00:15:43,099 --> 00:15:45,138 But, please, don't let 427 00:15:45,163 --> 00:15:47,293 this young lady down. 428 00:15:47,369 --> 00:15:48,871 Yes, Ma'am. 429 00:15:48,972 --> 00:15:51,862 As you know, it takes a village. 430 00:15:52,342 --> 00:15:53,543 COY: Uh, harder. 431 00:15:53,642 --> 00:15:56,745 - Oh, yeah, harder, harder. - Boss. 432 00:15:56,847 --> 00:15:58,781 Hey, Ronnie. Come on in, what's on your mind? 433 00:15:58,882 --> 00:16:00,883 I met these super nice guys at Chaci Hibachi. 434 00:16:00,983 --> 00:16:02,752 Bosho! 435 00:16:02,852 --> 00:16:05,289 The meat volcano, deliciouso. 436 00:16:05,388 --> 00:16:06,722 Yeah, it's so good. 437 00:16:06,823 --> 00:16:08,257 Anyway, they're asking lots of questions about the company. 438 00:16:08,358 --> 00:16:09,859 Pretty sure I can turn them into investors. 439 00:16:09,959 --> 00:16:11,494 Oh, well, good work. 440 00:16:11,594 --> 00:16:14,564 Would you just grab me the Flex-All 454 441 00:16:14,664 --> 00:16:17,165 - out of the drawer there? - Alright. 442 00:16:17,266 --> 00:16:20,871 They're asking about me, my job, uh, all sorts of other stuff. 443 00:16:20,970 --> 00:16:23,338 Um, they were even asking about who runs the company 444 00:16:23,439 --> 00:16:24,942 and other stallions. 445 00:16:26,609 --> 00:16:28,176 Thank you, Greta. You can leave. 446 00:16:28,276 --> 00:16:30,980 ? 447 00:16:36,252 --> 00:16:38,921 I need to know... exactly 448 00:16:38,946 --> 00:16:41,382 what you told these guys. 449 00:16:41,478 --> 00:16:43,460 Did I do something wrong, boss? 450 00:16:44,361 --> 00:16:47,396 You know, I view this company 451 00:16:47,421 --> 00:16:49,182 like my kingdom. 452 00:16:50,199 --> 00:16:52,201 I am the king! 453 00:16:52,301 --> 00:16:55,509 Oh, it's kinda like that boobs and dragon show on HBO. 454 00:16:56,205 --> 00:16:57,940 It's exactly like that, Ronnie. 455 00:16:58,040 --> 00:16:59,710 Oh. I mean, I didn't tell 'em anything. 456 00:16:59,810 --> 00:17:01,544 I just told 'em about the day-to-day operations 457 00:17:01,645 --> 00:17:02,912 of the company and how you taught me 458 00:17:03,012 --> 00:17:04,211 how to practically steal money. 459 00:17:05,548 --> 00:17:07,050 [bell rings] 460 00:17:07,149 --> 00:17:09,051 I can't believe she sold us out like that. 461 00:17:09,152 --> 00:17:11,442 She and I are gonna have a very long talk on the way home. 462 00:17:11,442 --> 00:17:12,810 Don't go too hard on her, Deb. 463 00:17:12,909 --> 00:17:14,610 I mean, she did manage to turn that teacher around 464 00:17:14,711 --> 00:17:15,979 and stay out of trouble. 465 00:17:16,078 --> 00:17:17,947 Vernon, that's not something we should be proud of. 466 00:17:18,048 --> 00:17:18,949 Let me get this right. 467 00:17:19,049 --> 00:17:22,019 So we're "let's be friends" parents. 468 00:17:22,481 --> 00:17:25,417 The kind that want all kids to get participation medals. 469 00:17:25,518 --> 00:17:26,652 Got it. 470 00:17:26,751 --> 00:17:27,953 Okay, no wonder Charlotte' all screwed up. 471 00:17:28,054 --> 00:17:29,450 I'm done with this. 472 00:17:30,122 --> 00:17:31,582 Now hold on here, Chief. 473 00:17:32,124 --> 00:17:34,442 You don't have no right to talk about my daughter. 474 00:17:34,861 --> 00:17:36,929 Besides, this day's about over. 475 00:17:37,028 --> 00:17:38,830 How 'bout you turn over the rest of that cash? 476 00:17:38,931 --> 00:17:42,768 Well, Vernon... this has been very helpful. 477 00:17:42,868 --> 00:17:44,945 I appreciate it. Thank you. 478 00:17:45,404 --> 00:17:48,906 But I feel like you're still hiding from me. 479 00:17:49,008 --> 00:17:51,611 Come on, Vern. Let me in there. 480 00:17:51,710 --> 00:17:54,314 Let me park my brand-new 2017 Lambo 481 00:17:54,413 --> 00:17:56,977 in that empty single-car garage of yours. 482 00:17:57,415 --> 00:18:00,118 Oh, I've let you in the garage, son. 483 00:18:00,220 --> 00:18:02,889 But you ain't had a tour of the dark attic yet. 484 00:18:02,989 --> 00:18:04,222 What are you saying to me? 485 00:18:04,323 --> 00:18:06,526 I'm saying you don't know Vernon Brown 486 00:18:06,625 --> 00:18:08,260 until you know his darkness. 487 00:18:09,443 --> 00:18:11,779 ? 488 00:18:13,266 --> 00:18:14,968 You will truly never know Vernon Brown 489 00:18:15,069 --> 00:18:16,804 until you've broken the law. 490 00:18:17,111 --> 00:18:19,046 I hope to hell you're being serious, 491 00:18:19,146 --> 00:18:20,115 'cause I freaking love this idea. 492 00:18:20,214 --> 00:18:21,382 What's the plan? 493 00:18:21,483 --> 00:18:23,484 Well, if you were me, which you are, 494 00:18:23,585 --> 00:18:25,420 I would march into that market right there 495 00:18:25,520 --> 00:18:27,857 and take everything there is out of the register. 496 00:18:27,956 --> 00:18:31,459 [laughing] 497 00:18:31,560 --> 00:18:33,495 - Give me a gun. - You don't need no gun, man. 498 00:18:33,596 --> 00:18:34,963 Just put your hand in your pocket. 499 00:18:35,062 --> 00:18:36,283 Come on, you're an actor. 500 00:18:37,666 --> 00:18:38,983 I'm doing this. 501 00:18:43,239 --> 00:18:44,735 [dialing phone] 502 00:18:45,273 --> 00:18:47,075 Uh, yeah, I'd like to report a robbery 503 00:18:47,175 --> 00:18:48,976 at the Wedgehill Market. 504 00:18:49,077 --> 00:18:50,479 Uh-huh. 505 00:18:50,579 --> 00:18:55,283 Yeah, white male, blue shirt, bit overweight, cool style, 506 00:18:55,308 --> 00:18:57,075 but obviously trying too hard. 507 00:18:57,851 --> 00:18:59,495 Okay, thank you very much. 508 00:19:00,222 --> 00:19:01,569 [engine starts] 509 00:19:02,057 --> 00:19:03,658 Dumb son of a bitch. 510 00:19:03,758 --> 00:19:07,363 ? 511 00:19:13,338 --> 00:19:15,804 Whoo-hoo! I got it! I got it! 512 00:19:20,141 --> 00:19:21,401 [siren wailing] 513 00:19:24,516 --> 00:19:26,021 MALE OFFICER: Get out of the car now! 514 00:19:27,473 --> 00:19:28,475 Get out of the car! 515 00:19:28,500 --> 00:19:30,183 FEMALE OFFICER: Let me see your hands! 516 00:19:31,975 --> 00:19:33,450 Hands on the car! 517 00:19:34,129 --> 00:19:35,730 [unintelligible] 518 00:19:36,998 --> 00:19:39,501 Yeah, looks like we got him. Matches the description exactly. 519 00:19:39,526 --> 00:19:41,617 - Like hell it does. - Shut up. 520 00:19:42,503 --> 00:19:43,504 Oh, yeah, definitely our guy. 521 00:19:43,605 --> 00:19:45,116 He still has the cash on him. 522 00:19:45,171 --> 00:19:47,106 It's not me. Trayne's the one you want. 523 00:19:47,153 --> 00:19:49,556 - Shut up! - Yes, Ma'am. 524 00:19:52,625 --> 00:19:55,194 The look on his pompous face was amazing. 525 00:19:55,449 --> 00:19:56,644 You were incredible. 526 00:19:56,995 --> 00:19:59,998 Well... probably enjoyed that more than I should have. 527 00:20:00,099 --> 00:20:02,535 [laughs] Thank you for sticking up for me. 528 00:20:02,636 --> 00:20:03,403 It meant a lot. 529 00:20:03,502 --> 00:20:05,137 UTI looks out for their own. 530 00:20:05,238 --> 00:20:07,121 Membership has its privileges. 531 00:20:07,473 --> 00:20:08,608 [laughs] 532 00:20:10,175 --> 00:20:11,897 Hey, are you hungry? 533 00:20:12,145 --> 00:20:14,481 Um, there's a great Teppanyaki place nearby 534 00:20:14,506 --> 00:20:15,868 that I know about. 535 00:20:16,281 --> 00:20:18,718 That would be a perfect end to a great day. 536 00:20:19,452 --> 00:20:20,587 Cool. 537 00:20:22,923 --> 00:20:24,123 After you. 538 00:20:24,223 --> 00:20:26,425 - Oh, I feel like a princess. - Princess Leia. 539 00:20:26,526 --> 00:20:28,428 I don't follow the royal family. 540 00:20:29,896 --> 00:20:31,330 I'm teasing. 541 00:20:31,431 --> 00:20:32,899 "Return of the Jedi's" in my top three. 542 00:20:32,999 --> 00:20:35,068 Of course, "Empire" and "New Hope" being one and two, 543 00:20:35,167 --> 00:20:36,569 respectively. 544 00:20:36,668 --> 00:20:37,703 Thank God. 545 00:20:37,802 --> 00:20:39,671 ? 546 00:20:39,772 --> 00:20:41,891 I never needed a drink so bad in my life. 547 00:20:42,375 --> 00:20:43,777 Thanks for picking me up. 548 00:20:43,876 --> 00:20:46,178 I can't believe you talked him into robbing that store. 549 00:20:46,279 --> 00:20:47,512 Yeah, I'll tell you the truth. 550 00:20:47,613 --> 00:20:49,182 I was just lucky Trayne had some friends 551 00:20:49,281 --> 00:20:51,492 down at the police department to explain us out of it. 552 00:20:52,085 --> 00:20:53,752 Now I know where Charlotte gets it. 553 00:20:55,122 --> 00:20:57,224 You know, I've just been so focused on this baby, 554 00:20:57,324 --> 00:20:59,625 I haven't been paying her enough attention. 555 00:20:59,725 --> 00:21:01,660 Well, I could pitch in and pick up the slack. 556 00:21:01,761 --> 00:21:03,396 I mean, seems like the least I could do. 557 00:21:03,495 --> 00:21:05,197 You growing my baby and all. 558 00:21:05,298 --> 00:21:06,933 Still don't know if it's yours. 559 00:21:07,032 --> 00:21:09,246 Well, I know one thing. 560 00:21:09,802 --> 00:21:11,061 Trayne was right. 561 00:21:11,838 --> 00:21:13,505 Pregnant looks good on you. 562 00:21:13,606 --> 00:21:15,083 [laughs] Yeah. 563 00:21:16,341 --> 00:21:18,511 You know, I think you make a much better version of you 564 00:21:18,541 --> 00:21:19,941 than Trayne does. 565 00:21:20,111 --> 00:21:22,148 You make me a better version of me. 566 00:21:22,515 --> 00:21:24,983 That's the sappiest [bleep] I ever heard. 567 00:21:25,084 --> 00:21:27,154 ? 568 00:21:31,890 --> 00:21:36,080 ? If I never see your smile again ? 569 00:21:37,978 --> 00:21:41,765 ? Never want to touch your skin ? 570 00:21:43,919 --> 00:21:48,689 ? Blah, blah, blah, blah, blah ? 571 00:21:48,790 --> 00:21:51,927 ? Cluck, cluck, blah, blah, blah, blah ? 572 00:21:54,963 --> 00:21:58,203 Synced and corrected by louvette www.addic7ed.com 573 00:22:01,201 --> 00:22:03,438 ? 574 00:22:03,488 --> 00:22:08,038 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.