All language subtitles for Standoff s01e15 Lie to Me.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,800 --> 00:00:31,500 Dad, Dad, it's like the merry-go-round in the movie. 2 00:00:32,100 --> 00:00:33,700 The pier's a lot cooler at night, isn't it, buddy? 3 00:00:34,700 --> 00:00:35,800 What movie is he talking about? 4 00:00:35,900 --> 00:00:37,100 Strangers On a Train. 5 00:00:38,200 --> 00:00:40,000 You let him watch Strangers On a Train? 6 00:00:40,000 --> 00:00:41,500 He fell asleep halfway through. 7 00:00:48,300 --> 00:00:50,000 You know what wouldbe fun to do? 8 00:00:50,600 --> 00:00:51,900 You mean besides work? 9 00:00:55,600 --> 00:00:57,200 Let's tell each other a secret. 10 00:00:59,000 --> 00:00:59,400 What? 11 00:00:59,500 --> 00:01:03,200 Something that we've never told anybody else before. 12 00:01:03,300 --> 00:01:04,400 What are you talking about? 13 00:01:06,100 --> 00:01:06,900 I've got mine. 14 00:01:06,900 --> 00:01:08,300 You go first. 15 00:01:09,500 --> 00:01:10,400 Okay. 16 00:01:12,000 --> 00:01:16,700 Um... I got my high school girlfriend pregnant. 17 00:01:16,900 --> 00:01:18,100 End of senior year. 18 00:01:19,900 --> 00:01:22,900 Wow, and you didn't...? 19 00:01:23,000 --> 00:01:24,100 No, no, no, no. 20 00:01:24,100 --> 00:01:25,600 She had... she had a miscarriage. 21 00:01:25,700 --> 00:01:26,100 Oh. 22 00:01:27,500 --> 00:01:29,200 But you guys were going to have...? 23 00:01:29,300 --> 00:01:30,200 It's your turn. 24 00:01:30,700 --> 00:01:32,000 What's your secret? 25 00:01:32,800 --> 00:01:34,200 Matt, that's kind of huge. 26 00:01:34,300 --> 00:01:35,400 Yeah, I thought that was the point. 27 00:01:35,400 --> 00:01:36,800 Come on, what's your secret? 28 00:01:38,600 --> 00:01:40,000 I love you. 29 00:01:40,400 --> 00:01:42,400 You said... That's it? 30 00:01:43,000 --> 00:01:44,600 That's it? That's your secret? -Yeah. 31 00:01:46,600 --> 00:01:49,300 Uh-huh, yeah,you better kiss me. 32 00:01:51,700 --> 00:01:52,500 Yeah. 33 00:02:00,700 --> 00:02:02,200 That's my secret. 34 00:02:04,900 --> 00:02:06,700 I have ways of making you talk. 35 00:02:06,700 --> 00:02:07,700 Yeah? -Yeah. 36 00:02:07,700 --> 00:02:08,900 What are they? 37 00:02:17,200 --> 00:02:18,600 Can I look at it? 38 00:02:20,300 --> 00:02:21,900 Okay, Ollie, now... 39 00:02:22,300 --> 00:02:25,200 you sign your name right here next to mine. 40 00:02:26,900 --> 00:02:29,000 Hey, man, we're going to hang that up in the living room. 41 00:02:29,200 --> 00:02:30,200 All right now. 42 00:02:30,300 --> 00:02:31,500 Or maybe your room. 43 00:02:32,600 --> 00:02:34,800 Oliver, baby, you want some cotton candy? -Yeah. 44 00:02:36,400 --> 00:02:37,200 Ooh, me, too, babe. 45 00:02:37,700 --> 00:02:38,200 You need money? 46 00:02:38,300 --> 00:02:39,200 No, I got it. -Okay. 47 00:02:39,800 --> 00:02:41,100 Here you go. 48 00:02:45,100 --> 00:02:46,300 Look, look! 49 00:02:46,400 --> 00:02:48,300 Okay, wait a minute,wait a minute. 50 00:02:48,400 --> 00:02:50,300 Oh, careful with that thing. 51 00:02:51,400 --> 00:02:55,100 That is an elegant weapon from a more civilized age. 52 00:02:55,500 --> 00:02:56,700 Oh, damn it. 53 00:02:56,800 --> 00:02:58,300 Hang on a second,buddy. 54 00:02:58,400 --> 00:03:00,000 Let me see how much tape we have left. 55 00:03:00,100 --> 00:03:02,800 All right, six minutes of fun. 56 00:03:02,900 --> 00:03:05,200 All right, let me see that swing one more time. 57 00:03:05,300 --> 00:03:06,200 Oliver? 58 00:03:08,200 --> 00:03:09,300 Oliver! 59 00:03:19,000 --> 00:03:20,400 Oliver! 60 00:03:22,300 --> 00:03:23,100 Oliver! 61 00:03:23,200 --> 00:03:24,500 Roscoe, where is he? 62 00:03:24,700 --> 00:03:25,500 I don't know. 63 00:03:25,700 --> 00:03:27,400 He was just standing right in front of me. 64 00:03:27,600 --> 00:03:28,900 Oliver! -Oliver! 65 00:03:29,200 --> 00:03:30,400 Oliver! 66 00:03:37,500 --> 00:03:38,300 What's going on? 67 00:03:38,400 --> 00:03:39,900 Oliver Marsh,eight years old, 68 00:03:40,000 --> 00:03:41,100 Abducted from the Ventura Pier 69 00:03:41,200 --> 00:03:43,000 right from under the nose of his parents. 70 00:03:43,100 --> 00:03:43,700 Ransom? 71 00:03:43,700 --> 00:03:47,700 No, but a proof of life photo was sent to every major network with a demand 72 00:03:47,900 --> 00:03:49,500 that it be show on the 6:00 73 00:03:49,600 --> 00:03:50,800 or the boy will be killed. 74 00:03:50,900 --> 00:03:52,100 Decision falls to me. 75 00:03:52,200 --> 00:03:54,300 I wanted to run it by you before I made the call. 76 00:03:58,900 --> 00:04:00,300 Oh, my God. 77 00:04:01,500 --> 00:04:02,700 Is this a joke? 78 00:04:03,100 --> 00:04:04,200 I wish it was. 79 00:04:06,400 --> 00:04:07,900 Do you know this boy? 80 00:04:10,500 --> 00:04:13,300 Uh, no, no. I've never seen him before this moment,right now. 81 00:04:15,200 --> 00:04:16,600 Tell them to air it. 82 00:04:58,500 --> 00:05:01,100 We told the police everything. -What about the tape? 83 00:05:01,200 --> 00:05:02,700 We gave them the tape. -We're looking at that. 84 00:05:02,800 --> 00:05:03,900 Right now we need to look at you. 85 00:05:04,000 --> 00:05:05,600 Your family,your friends. 86 00:05:05,700 --> 00:05:06,900 Us?! What the hell is that supposed to mean?! 87 00:05:07,300 --> 00:05:10,900 Listen, most of these cases, -the victim knows the abductor. 88 00:05:10,900 --> 00:05:12,400 We don't know anybody who'd do this. 89 00:05:12,500 --> 00:05:13,700 I work at the Gas Company. 90 00:05:13,800 --> 00:05:15,200 She works for Social Security. 91 00:05:15,400 --> 00:05:16,600 We're a normal family. 92 00:05:16,700 --> 00:05:17,500 We live in Culver City. 93 00:05:17,500 --> 00:05:19,700 We don't have...All right, enough. 94 00:05:19,800 --> 00:05:21,800 We want to talk to Emily Lehman. 95 00:05:23,700 --> 00:05:24,700 Who is she? 96 00:05:24,800 --> 00:05:25,800 She works here. 97 00:05:25,900 --> 00:05:27,100 We know that. Who is she, 98 00:05:27,200 --> 00:05:28,600 and what does she have to do with us? 99 00:05:29,300 --> 00:05:31,700 Mrs. Marsh, this works better when I ask the questions. 100 00:05:31,800 --> 00:05:34,100 But we don't know anything. -Neither do we. 101 00:05:34,800 --> 00:05:36,000 Mrs. Marsh... 102 00:05:36,600 --> 00:05:38,000 I'm Emily Lehman. 103 00:05:38,100 --> 00:05:40,900 I have no idea why my name is on that sign, 104 00:05:41,000 --> 00:05:45,700 but I can tell you this, that we have everyone doing everything they can to find your son. 105 00:05:46,100 --> 00:05:47,500 We're going to find him. 106 00:05:49,100 --> 00:05:51,700 Which is why we need to ask some questions. 107 00:05:52,600 --> 00:05:54,000 So ask. 108 00:05:59,300 --> 00:06:01,800 129 while in this unit. 109 00:06:01,900 --> 00:06:05,300 Kidnappings, barricades,warrants, high-risk suicides. 110 00:06:05,500 --> 00:06:06,600 That's in the last five years. 111 00:06:06,700 --> 00:06:07,100 Before that... 112 00:06:07,200 --> 00:06:09,400 I was in Phoenix,but not as a negotiator. 113 00:06:09,500 --> 00:06:10,600 How many as primary? 114 00:06:10,800 --> 00:06:13,100 60-ish. Depends on how you count handoffs. 115 00:06:13,200 --> 00:06:16,000 Okay, the real question is how many of these people aren't in prison? 116 00:06:20,000 --> 00:06:21,000 Greatest hits. 117 00:06:21,100 --> 00:06:22,300 33 probables. 118 00:06:22,400 --> 00:06:24,000 25 males, eight female. 119 00:06:24,800 --> 00:06:26,000 How about the phone banks? 120 00:06:26,000 --> 00:06:26,900 No real tips. 121 00:06:27,000 --> 00:06:28,300 But a lot of calls. 122 00:06:28,400 --> 00:06:29,800 This one really brought out the crazies. 123 00:06:29,900 --> 00:06:32,300 Okay, here's one--Rob Cerillo. 124 00:06:32,400 --> 00:06:33,600 Aryan Nation rapist. 125 00:06:33,700 --> 00:06:35,900 I served a high-risk warrant on this guy and it went bad. 126 00:06:36,000 --> 00:06:39,600 Yeah, I remember that one.Lasted all night and he tried to come after you when we cuffed him. 127 00:06:40,300 --> 00:06:42,000 All right, he's on parole. Call his PO. 128 00:06:42,200 --> 00:06:42,700 Got it. 129 00:06:42,800 --> 00:06:43,800 How about this guy? 130 00:06:44,200 --> 00:06:46,000 Jeb Sanders. 131 00:06:47,000 --> 00:06:49,400 "Somebody you're going to know what it's like to lose everything"? 132 00:06:51,600 --> 00:06:55,800 Yeah, well, I had a lot of rage back then. 133 00:06:58,700 --> 00:07:00,400 I restore motorcycles now. 134 00:07:00,500 --> 00:07:02,700 I got a gift for rebuilding engines. 135 00:07:02,800 --> 00:07:04,900 Like your gift for robbing banks? 136 00:07:08,400 --> 00:07:09,800 I did my time. 137 00:07:09,900 --> 00:07:10,800 What about last night, Jeb? 138 00:07:10,900 --> 00:07:12,000 What were you doing then? 139 00:07:12,100 --> 00:07:13,800 I was in bed by 9:00. 140 00:07:14,000 --> 00:07:16,100 I got to open the shop at 7:00. 141 00:07:16,200 --> 00:07:18,300 So the system fixed you. 142 00:07:18,900 --> 00:07:20,400 Is that what you're trying to tell us? 143 00:07:21,300 --> 00:07:23,200 The system didn't fix me. 144 00:07:24,700 --> 00:07:25,900 You did. 145 00:07:28,200 --> 00:07:30,200 We were on the phone a long time. 146 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 The things you said to me,they, uh... 147 00:07:34,400 --> 00:07:36,300 they stayed with me, all right? 148 00:07:37,900 --> 00:07:39,800 Opened my eyes. 149 00:07:42,800 --> 00:07:44,300 Got it. Thanks. 150 00:07:45,300 --> 00:07:48,400 All right, just got confirmation that this guy still lives in San Francisco. 151 00:07:48,500 --> 00:07:50,000 He's a bust, too. 152 00:07:50,200 --> 00:07:54,300 Okay, and she is in Arkansas in jail 153 00:07:54,400 --> 00:07:56,200 arrested last week for assault. 154 00:07:56,700 --> 00:07:59,000 Lia, what's the word with Cerillo's PO? 155 00:07:59,200 --> 00:08:00,500 He's on home detention. 156 00:08:00,600 --> 00:08:03,100 Probably hasn't left his place. -Wearing an ankle monitor? 157 00:08:03,200 --> 00:08:04,500 I didn't confirm that. 158 00:08:04,600 --> 00:08:06,200 Uh, don't you think you should? 159 00:08:06,500 --> 00:08:08,300 Yeah. I'm sorry. I will. 160 00:08:14,100 --> 00:08:17,100 You know, it's times like this, I wish I was still doing homicide. 161 00:08:17,200 --> 00:08:19,000 You roll up to a scene,there's a dead body, 162 00:08:19,100 --> 00:08:20,200 but you ask a couple questions 163 00:08:20,300 --> 00:08:21,800 and then you see the guy at trial. 164 00:08:22,500 --> 00:08:23,600 This is always... 165 00:08:24,400 --> 00:08:25,400 Personal. 166 00:08:25,500 --> 00:08:26,800 Yeah, every time out. 167 00:08:27,300 --> 00:08:29,400 Okay, we need to widen our search. 168 00:08:29,500 --> 00:08:31,300 It's not just the people that I've taken down. 169 00:08:31,300 --> 00:08:33,300 They're not the only ones who hold a grudge. 170 00:08:34,600 --> 00:08:36,300 You destroyed my life. 171 00:08:37,000 --> 00:08:40,300 You took Jerry away from me...from his family. 172 00:08:40,400 --> 00:08:42,900 No, Mrs. Gandon,the kidnappers did that. 173 00:08:43,000 --> 00:08:46,600 I trusted you to talk to them, to bring my husband back. 174 00:08:47,100 --> 00:08:48,300 Why did you trust them? 175 00:08:48,400 --> 00:08:50,400 We're not here to retread the lawsuit,Mrs. Gandon. 176 00:08:51,100 --> 00:08:53,100 We just want to know where you were last night. 177 00:08:54,400 --> 00:08:55,900 I know why you're here. 178 00:08:56,800 --> 00:08:59,400 You think I had something to do with that boy on the news. 179 00:08:59,500 --> 00:09:01,000 Just answer the question. 180 00:09:03,500 --> 00:09:07,700 Not a day goes by that I don't think about my husband and the people who let him die. 181 00:09:10,000 --> 00:09:11,300 I hate you. 182 00:09:12,000 --> 00:09:14,000 I will always hate you. 183 00:09:15,200 --> 00:09:16,700 But I'm not a monster. 184 00:09:23,500 --> 00:09:24,600 Emily Lehman. 185 00:09:26,100 --> 00:09:27,900 No, I can't comment on an ongoing case. 186 00:09:28,000 --> 00:09:29,100 Just hang up on him. 187 00:09:30,000 --> 00:09:31,800 You'll have to talk to the Office of Public Affairs. 188 00:09:35,600 --> 00:09:37,700 I know about as much as you guys, all right? 189 00:09:42,800 --> 00:09:45,300 We'll get somebody on that line and filter out the press calls. 190 00:09:45,400 --> 00:09:48,400 Emily,you were right about the ankle monitor for Rob Cerillo. 191 00:09:48,500 --> 00:09:49,600 I checked the signal log. 192 00:09:49,700 --> 00:09:51,500 He was in Ventura last night. 193 00:09:51,600 --> 00:09:52,700 He was on the pier? 194 00:09:55,400 --> 00:09:56,000 Where is he now? 195 00:09:56,100 --> 00:09:57,600 Monitor places him at his residence, 196 00:09:57,600 --> 00:09:59,000 but he's not answering the phone. 197 00:10:27,300 --> 00:10:29,200 Oh, boy. 198 00:10:39,000 --> 00:10:40,200 Got the monitor. 199 00:10:41,100 --> 00:10:42,500 Got the ankle. 200 00:10:45,900 --> 00:10:46,600 Rigor. 201 00:10:47,300 --> 00:10:48,900 Looks like he's been here all night. 202 00:10:49,700 --> 00:10:51,400 All right, so somebody kills Cerillo, 203 00:10:51,500 --> 00:10:53,100 saws the ankle off, 204 00:10:53,400 --> 00:10:55,900 takes the monitor to the pier and then brings it back here? 205 00:10:56,000 --> 00:10:58,800 It must have been somebody who knew we'd be looking at past HTs. 206 00:10:58,900 --> 00:11:00,400 Aren't those files classified? 207 00:11:00,600 --> 00:11:03,000 It's hard to keep a hostage crisis on the down low. 208 00:11:03,600 --> 00:11:05,600 Must have been collecting your newspaper clippings. 209 00:11:05,700 --> 00:11:07,100 Looks like Oliver Marsh's handwriting. 210 00:11:22,300 --> 00:11:23,100 He knows we're coming. 211 00:11:23,200 --> 00:11:24,700 Let's keep it light and tight. 212 00:11:36,300 --> 00:11:37,800 Well, this is definitely the house. 213 00:11:39,000 --> 00:11:40,000 Alpha takes the front. 214 00:11:40,500 --> 00:11:41,800 Bravo secure the rear. 215 00:11:42,400 --> 00:11:43,800 Prep for rapid entry. 216 00:11:47,600 --> 00:11:49,400 No one's lived in the house for six years. 217 00:11:49,500 --> 00:11:51,000 No water, no power, no gas. 218 00:11:51,100 --> 00:11:53,400 Pictures of Oliver were taken in a pretty dark place. 219 00:11:54,100 --> 00:11:55,000 Well, then he's probably in there. 220 00:11:55,100 --> 00:11:56,300 Let's make contact. 221 00:11:56,700 --> 00:11:58,300 Whoever it is is gonna want to talk to you. 222 00:11:58,400 --> 00:11:59,900 Which is why you should start. 223 00:12:04,800 --> 00:12:06,000 Check one, two. 224 00:12:08,000 --> 00:12:09,400 Hello, Emily. 225 00:12:12,100 --> 00:12:13,000 Who is this? 226 00:12:13,100 --> 00:12:16,100 This is your hostage taker,your HT, 227 00:12:16,200 --> 00:12:19,800 which means I have a gun to a young, innocent head,so don't come closer. 228 00:12:20,400 --> 00:12:22,400 Yeah, we're outside at a safe distance. 229 00:12:23,500 --> 00:12:24,800 Just where you wanted us. 230 00:12:24,900 --> 00:12:27,700 Lia, we just got a call from inside; I thought you said there's no power. 231 00:12:27,800 --> 00:12:29,300 There's one phone line active inside. 232 00:12:29,500 --> 00:12:31,000 It's all that's active inside. 233 00:12:31,700 --> 00:12:32,900 Set up two months ago. 234 00:12:33,000 --> 00:12:34,000 No call lock. 235 00:12:34,600 --> 00:12:36,000 Now I expected you sooner. 236 00:12:36,100 --> 00:12:37,800 You took your time getting to Cerillo. 237 00:12:39,000 --> 00:12:40,000 You killed him? 238 00:12:40,100 --> 00:12:41,600 He's a heavy sleeper. 239 00:12:43,400 --> 00:12:44,400 Who are you? 240 00:12:45,000 --> 00:12:47,000 You don't remember me?I remember you. 241 00:12:50,600 --> 00:12:52,100 Well, let me hear your real voice. 242 00:12:52,700 --> 00:12:54,300 Maybe then I'll remember you. 243 00:12:54,600 --> 00:12:56,200 Mm, maybe, maybe not. 244 00:12:59,000 --> 00:13:01,300 You told the world it was all my fault. Why? 245 00:13:02,900 --> 00:13:04,100 What did I do? 246 00:13:04,200 --> 00:13:06,600 You lied to me.What did I lie to you about? 247 00:13:06,700 --> 00:13:10,200 Truth... consequences,cause and effect 248 00:13:10,300 --> 00:13:12,100 I do this and... 249 00:13:12,300 --> 00:13:13,900 Ow!That happens. 250 00:13:14,400 --> 00:13:16,800 Ow, stop.Stop! You don't need to hurt anybody else. 251 00:13:16,900 --> 00:13:19,900 I'm here, I'm outside,I'm listening to you. 252 00:13:20,000 --> 00:13:22,600 Good, then listen very closely. 253 00:13:23,600 --> 00:13:26,800 This is what consequence sounds like. 254 00:13:28,300 --> 00:13:29,400 He shot him. 255 00:13:29,500 --> 00:13:30,800 Frank, it's yours. 256 00:13:58,200 --> 00:13:59,100 What happened here? 257 00:13:59,200 --> 00:14:01,600 He set this up inside the front window. 258 00:14:02,500 --> 00:14:06,200 Rifle with an electronic trigger system set to receive a cell phone signal. 259 00:14:06,800 --> 00:14:08,500 What about the gunshots we heard over the phone? 260 00:14:08,600 --> 00:14:11,300 I had to have fired that simultaneously with the remote trigger. 261 00:14:11,400 --> 00:14:13,300 It's a little on the premeditative side. 262 00:14:13,700 --> 00:14:15,000 Start a track on the gun. 263 00:14:15,100 --> 00:14:17,000 We still haven't figured out where he forwarded the call from. 264 00:14:17,100 --> 00:14:18,200 Well, good luck with that. 265 00:14:18,300 --> 00:14:22,100 It's got to be somewhere we can fire shots that aren't calling too much attention. 266 00:14:22,800 --> 00:14:26,000 It's like Matt said,all right, he's premeditated. 267 00:14:26,100 --> 00:14:27,200 He was going to kill the boy anyway. 268 00:14:27,300 --> 00:14:28,700 There's nothing you could've done to have changed that. 269 00:14:28,800 --> 00:14:30,100 The boy's alive. 270 00:14:31,000 --> 00:14:32,200 How do you know that? 271 00:14:32,300 --> 00:14:34,100 Because if he were dead,this would be over. 272 00:14:36,500 --> 00:14:37,900 He wants to see you squirm. 273 00:14:38,100 --> 00:14:41,500 It's not over. -Hey, we're gonna find this guy, all right? 274 00:14:42,300 --> 00:14:43,800 And I'm going to take his ass down. 275 00:14:44,800 --> 00:14:46,600 Till then you do not let him see you sweat. 276 00:14:48,200 --> 00:14:49,500 I don't have to, Frank. 277 00:14:51,300 --> 00:14:52,900 I should let everybody see me sweat. 278 00:14:58,700 --> 00:15:01,500 Special Agent Lehman will be out momentarily to make her statement, 279 00:15:01,600 --> 00:15:03,100 and then she will go back to work. 280 00:15:03,300 --> 00:15:06,100 I will stay to answer any questions that I can. 281 00:15:06,100 --> 00:15:09,000 What is Lehman's connection to Oliver Marsh? -No comment. 282 00:15:09,600 --> 00:15:10,700 You sure you want to do this? 283 00:15:10,800 --> 00:15:14,600 I don't have a choice;I'm not going to sit back and wait for him to spring another trap. 284 00:15:14,700 --> 00:15:16,500 Maybe he has already.Maybe this is part of it. 285 00:15:16,500 --> 00:15:18,000 He doesn't know that I'm going to do this. 286 00:15:18,100 --> 00:15:21,800 Right, like he didn't know we were going to check up on past HTs on drop in on Rob Cerillo? 287 00:15:22,000 --> 00:15:24,000 Well, maybe there's another connection to Cerillo. 288 00:15:24,400 --> 00:15:27,500 It's not in this file...or this file. 289 00:15:27,600 --> 00:15:29,600 Maybe we can cross-check the other ones to it. 290 00:15:30,000 --> 00:15:31,800 Are you sure you didn't lie to any of these guys? 291 00:15:32,000 --> 00:15:35,100 Matt. I'm not saying that it's wrong to lie to HTs,I do it all the time. 292 00:15:35,200 --> 00:15:37,000 I know that. It can be risky. 293 00:15:37,100 --> 00:15:38,400 Yeah, which is why I don't do it. 294 00:15:38,700 --> 00:15:41,800 Before I partnered with you, I wouldn't even have entertained the idea. I mean, I... 295 00:15:42,000 --> 00:15:43,800 Check the logs yourself if you don't believe me. 296 00:15:43,900 --> 00:15:46,800 I believe you... -Well, then why are you coming at me like I'm guilty or something? 297 00:15:46,900 --> 00:15:49,400 Because in this guy's mind, you are, okay? 298 00:15:49,500 --> 00:15:50,700 This guy does his homework. 299 00:15:50,800 --> 00:15:52,000 If he's got something to hide, he's gonna find it, 300 00:15:52,100 --> 00:15:53,300 and he's gonna use it against you. 301 00:15:53,400 --> 00:15:55,000 Forget about the files, all right? 302 00:15:55,100 --> 00:15:56,400 Is there something you want to tell me? 303 00:15:57,000 --> 00:15:58,900 Something you did,somebody from your past, 304 00:15:58,900 --> 00:16:01,200 anything that could be used to hurt you? -No. 305 00:16:03,000 --> 00:16:04,000 Show time. 306 00:16:06,000 --> 00:16:07,500 My name is Emily Lehman. 307 00:16:07,600 --> 00:16:12,100 I am a special agent with the Los Angeles Crisis Negotiation Unit, 308 00:16:13,300 --> 00:16:16,300 and my statement is for the person holding Oliver Marsh. 309 00:16:17,500 --> 00:16:19,500 You have declined to identify yourself, 310 00:16:19,600 --> 00:16:23,400 but you claimed to know me, to have met me,and that when we met, 311 00:16:23,500 --> 00:16:24,700 I lied to you. 312 00:16:24,800 --> 00:16:28,200 With great regret and even greater frustration, 313 00:16:29,300 --> 00:16:33,300 I cannot claim to know you or to remember you. 314 00:16:35,000 --> 00:16:36,600 I'm not a perfect person. 315 00:16:36,800 --> 00:16:38,000 Ask anyone who knows me 316 00:16:38,100 --> 00:16:41,100 They'll tell you I have my faults just like anyone else. 317 00:16:41,900 --> 00:16:44,400 But I am willing to admit I was wrong. 318 00:16:46,000 --> 00:16:49,400 Olive Marsh hasn't...lied to you. 319 00:16:50,000 --> 00:16:51,700 He hasn't wronged you. 320 00:16:52,000 --> 00:16:53,600 You have a grudge with me. 321 00:16:53,800 --> 00:16:55,200 Don't take it out on him. 322 00:16:55,300 --> 00:17:00,400 Agent Lehman,are you aware of the sex tape that's just been received by Channel Six? 323 00:17:02,300 --> 00:17:03,400 Excuse me, what? 324 00:17:03,900 --> 00:17:05,000 Who were you with last night? 325 00:17:05,100 --> 00:17:06,000 Who's the man on the tape with you? 326 00:17:06,100 --> 00:17:08,000 Is it in any way connected to the abduction? 327 00:17:08,100 --> 00:17:09,200 Did you make the tape yourself? 328 00:17:20,800 --> 00:17:21,900 Turn it off. 329 00:17:22,300 --> 00:17:23,500 Date stamp is from last night. 330 00:17:23,600 --> 00:17:24,200 Shut it off. 331 00:17:24,300 --> 00:17:26,600 Date stamp's a fake that was two nights ago. 332 00:17:27,400 --> 00:17:30,300 That son of a bitch was at my house, I'm going to put a bullet in his head. 333 00:17:31,900 --> 00:17:32,900 What are you looking at? 334 00:17:33,000 --> 00:17:34,300 You want us to play it again for you? 335 00:17:35,900 --> 00:17:37,500 All right, where does this get sent out to? 336 00:17:37,600 --> 00:17:38,800 Same network as the photo. 337 00:17:38,900 --> 00:17:40,400 No return address in the packages. 338 00:17:40,600 --> 00:17:43,200 All are postmarked in the central branch and Union Station. 339 00:17:43,300 --> 00:17:44,600 Okay, okay, okay, okay. 340 00:17:44,700 --> 00:17:45,800 He wants to humiliate me. 341 00:17:46,900 --> 00:17:47,000 He wants to make this public. 342 00:17:47,100 --> 00:17:48,500 Media, so that everybody sees. 343 00:17:48,600 --> 00:17:49,900 We have to narrow this, okay? 344 00:17:50,200 --> 00:17:52,500 You know, it's an eye for an eye.All right, Emily. 345 00:17:52,600 --> 00:17:53,600 No, it's eye for an eye. 346 00:17:53,700 --> 00:17:55,500 He must've been humiliated. 347 00:17:55,800 --> 00:18:00,300 He somehow blames me,so we need to focus on incidents with the most media coverage, 348 00:18:00,500 --> 00:18:03,000 the most fallout...You should move this to my office, okay? 349 00:18:03,100 --> 00:18:04,000 That's a great idea. 350 00:18:04,600 --> 00:18:07,000 Wait. A call just came through the main board. 351 00:18:07,100 --> 00:18:08,200 Says he's Oliver Marsh. 352 00:18:08,300 --> 00:18:09,500 Signal is encrypted. 353 00:18:11,700 --> 00:18:16,100 All right,run a voiceprint match off the DV tape at the pier. 354 00:18:16,200 --> 00:18:18,600 If he's using the kid,he's trying to throw you off guard. 355 00:18:18,600 --> 00:18:19,700 Don't let him. 356 00:18:22,600 --> 00:18:23,700 It's Emily. 357 00:18:23,900 --> 00:18:27,700 Hello, this is Oliver Marsh. -Um... 358 00:18:28,600 --> 00:18:31,700 Dad, dad, just like the merry-go-round in the movie! 359 00:18:35,400 --> 00:18:37,000 Hi, Oliver, are you okay? 360 00:18:37,200 --> 00:18:38,100 Yes. 361 00:18:38,500 --> 00:18:39,500 Are you hurt? 362 00:18:39,800 --> 00:18:42,600 I scraped my knee,but it's dry now. 363 00:18:44,600 --> 00:18:46,700 I am not hurt for now. 364 00:18:50,000 --> 00:18:51,400 And you're not alone. 365 00:18:54,000 --> 00:18:55,800 I liked you on TV... 366 00:18:57,000 --> 00:18:58,300 you were good? 367 00:18:58,600 --> 00:18:59,900 He's being scripted. 368 00:19:03,600 --> 00:19:04,700 What do you want? 369 00:19:05,900 --> 00:19:07,600 I want you to do your job. 370 00:19:08,000 --> 00:19:10,500 I want you to find me. -All right. 371 00:19:12,600 --> 00:19:14,400 And I want you to come alone. 372 00:19:15,900 --> 00:19:18,400 Name the time and the place. 373 00:19:20,600 --> 00:19:22,600 That's no my job. 374 00:19:23,100 --> 00:19:24,900 That's not. 375 00:19:26,000 --> 00:19:28,400 You have 24 hours to find me, 376 00:19:28,700 --> 00:19:30,800 or else I'll be dropped off back at home, 377 00:19:31,000 --> 00:19:32,800 and we'll start over with another. 378 00:19:33,700 --> 00:19:35,300 24 hours is one day. 379 00:19:35,400 --> 00:19:36,600 I want to go now. 380 00:19:38,500 --> 00:19:39,500 Oh, my God. 381 00:19:39,600 --> 00:19:40,700 He doesn't know what he's saying. 382 00:19:40,800 --> 00:19:41,900 This is sick. 383 00:19:42,000 --> 00:19:43,400 Look, you won, okay? 384 00:19:43,500 --> 00:19:44,300 You got me. 385 00:19:44,400 --> 00:19:45,500 Take the boy off the phone. 386 00:19:45,600 --> 00:19:48,700 You've shown everyone just how smart you are 387 00:19:48,800 --> 00:19:52,500 and how powerful you are and what a coward you are. 388 00:19:53,400 --> 00:19:54,900 You want to kill me, don't you? 389 00:19:55,000 --> 00:19:57,400 No, I don't even know you, okay?! 390 00:19:57,800 --> 00:19:59,200 And I don't think you know me. 391 00:19:59,300 --> 00:20:00,300 I think you're the liar. 392 00:20:00,400 --> 00:20:01,300 I know you. 393 00:20:01,500 --> 00:20:03,000 Keep going. It's not scrambled. 394 00:20:03,100 --> 00:20:04,800 No, no, you're just obsessed with me, 395 00:20:04,900 --> 00:20:06,600 and you're trying to get my attention. 396 00:20:06,700 --> 00:20:07,800 I have your attention. 397 00:20:07,900 --> 00:20:09,800 and I know everything about you. 398 00:20:09,900 --> 00:20:11,700 There's nothing I don't know about you. 399 00:20:12,800 --> 00:20:15,300 You were born April 10,5:30 in the morning, 400 00:20:15,400 --> 00:20:17,200 at Albany Memorial Hospital. 401 00:20:17,800 --> 00:20:21,400 You were a lonely,with pigtails. 402 00:20:21,500 --> 00:20:23,600 In middle school,you didn't have any friends 403 00:20:23,700 --> 00:20:25,400 so you had to make one up. 404 00:20:25,500 --> 00:20:27,100 His names was Scott Barrett. 405 00:20:27,600 --> 00:20:30,900 He was rich and he lived in a skyscraper in Manhattan. 406 00:20:31,600 --> 00:20:33,900 You sent him letters, but you didn't put stamps on them. 407 00:20:34,000 --> 00:20:35,300 You still think I'm a liar? 408 00:20:38,000 --> 00:20:39,800 You still want to call me a liar?! 409 00:20:40,100 --> 00:20:40,500 No. 410 00:20:47,300 --> 00:20:48,600 Do you recognize this man? 411 00:20:53,800 --> 00:20:54,700 Do we? 412 00:20:54,800 --> 00:20:58,000 I ran it against all recorded negotiations... no match. 413 00:20:58,100 --> 00:21:00,300 Open that up. -NCIC, TID. 414 00:21:01,000 --> 00:21:03,300 Every voice database we have access to. 415 00:21:04,200 --> 00:21:05,500 They're not going to find them, are they? 416 00:21:06,500 --> 00:21:07,500 This isn't an HT. 417 00:21:07,600 --> 00:21:10,200 This is somebody you knew from before, back in New York? 418 00:21:11,100 --> 00:21:12,100 When you were growing up? 419 00:21:15,500 --> 00:21:16,700 I don't know who he is... 420 00:21:19,100 --> 00:21:20,500 but I know who he talked to. 421 00:21:27,100 --> 00:21:29,400 Carol Wolfe.Welcome to San Joaquin. 422 00:21:29,800 --> 00:21:31,700 We've cleared the visitation room for you. 423 00:21:31,800 --> 00:21:32,400 Thank you. 424 00:21:32,500 --> 00:21:35,100 If it's not private enough,we have a low-security room 425 00:21:35,200 --> 00:21:37,400 in the conjugal wing. -That won't be necessary. 426 00:21:50,300 --> 00:21:51,400 Hi, Allison. 427 00:22:00,300 --> 00:22:01,900 You look older. 428 00:22:05,400 --> 00:22:06,600 You know why I'm here? 429 00:22:06,800 --> 00:22:09,500 Sure. Who's the guy? 430 00:22:09,600 --> 00:22:11,300 That's what I want you to tell me. 431 00:22:12,300 --> 00:22:14,500 No, no, I meant the guy you walked in with. 432 00:22:15,000 --> 00:22:15,900 It's my partner. 433 00:22:16,100 --> 00:22:17,200 Mm? What's his name? 434 00:22:19,800 --> 00:22:20,800 You nailing him? 435 00:22:20,900 --> 00:22:23,500 Allie...I-I know why you're here. 436 00:22:23,900 --> 00:22:29,000 It's been... seven years,and you wonder, "How's my big sister doing? 437 00:22:29,200 --> 00:22:30,900 Maybe I'll pay her a visit." 438 00:22:33,300 --> 00:22:37,000 She's had one visitor in the last four years--Marcus Krill, 439 00:22:37,100 --> 00:22:41,300 signed in three months ago,October 29, 1:35 p.m. 440 00:22:41,800 --> 00:22:43,400 He talked to her for an hour. 441 00:22:43,500 --> 00:22:45,600 Marcus Krill? -You know him? 442 00:22:46,000 --> 00:22:47,000 No. 443 00:22:47,900 --> 00:22:49,900 Do you have security video on visitors? 444 00:22:50,000 --> 00:22:53,300 Yes. Unfortunately, the tapes get erased and reused every... 445 00:22:53,400 --> 00:22:56,800 Three months. Perfect. -Well, we're up for budget reevaluation next year. 446 00:22:56,900 --> 00:22:58,500 Write your congressman. -Right. 447 00:22:59,300 --> 00:23:00,700 Is that it? -Yes. Thank you. 448 00:23:00,800 --> 00:23:01,600 Mm-hmm. 449 00:23:02,000 --> 00:23:04,700 Uh, hey, Allison Lehman,what's she in for? 450 00:23:04,800 --> 00:23:06,300 Distribution.Serving ten. 451 00:23:06,700 --> 00:23:08,000 Didn't your partner tell you? 452 00:23:08,700 --> 00:23:10,000 Yeah. No, she did. 453 00:23:10,800 --> 00:23:12,000 And what, you didn't believe her? 454 00:23:19,400 --> 00:23:20,600 He's cute. 455 00:23:25,800 --> 00:23:29,300 What's that? -This is a deal from the U.S. Attorney's Office. 456 00:23:31,000 --> 00:23:36,100 Guarantees you a reduced sentence if you help us out on this. -Oh, man, that is great. 457 00:23:36,200 --> 00:23:38,700 That is just great-- now you come to help. 458 00:23:38,800 --> 00:23:42,100 Look, all you have to do is describe the man that visited you,and you'll be out 459 00:23:42,400 --> 00:23:45,100 in three months. Do you remember the last time we saw each other? 460 00:23:45,600 --> 00:23:47,200 I do. 461 00:23:49,700 --> 00:23:51,100 Yeah, I remember Really? 462 00:23:51,700 --> 00:23:52,800 Where was it? 463 00:23:54,300 --> 00:23:55,400 It was right here. 464 00:23:55,800 --> 00:24:00,300 Actually,it was right over there,two booths down. 465 00:24:04,100 --> 00:24:05,500 No, I'm just kidding. 466 00:24:05,800 --> 00:24:07,000 I really... I don't remember. -Allison, 467 00:24:07,200 --> 00:24:09,600 do you know that an eight-year-old boy is going to die... 468 00:24:09,700 --> 00:24:11,400 "I can't help you!" 469 00:24:12,400 --> 00:24:14,000 That's what you said! 470 00:24:14,300 --> 00:24:15,000 What I said? 471 00:24:16,200 --> 00:24:18,000 You wouldn't even talk to me. 472 00:24:18,200 --> 00:24:19,700 I asked you to look into my case. 473 00:24:19,800 --> 00:24:22,200 I did... and you were guilty. 474 00:24:22,300 --> 00:24:24,000 Well, what the hell does that have to do with anything? 475 00:24:24,700 --> 00:24:27,100 You are my sister,you are an FBI agent 476 00:24:27,200 --> 00:24:32,700 you could pull a few strings and bounce me out. -I had just gotten into the FBI, okay? 477 00:24:32,800 --> 00:24:36,000 I couldn't pull strings then,and I can't pull them now. 478 00:24:36,100 --> 00:24:37,900 Well, then what the hell is that, a lie? -No, it's not a lie. 479 00:24:38,000 --> 00:24:40,200 We need your help to find the man that you talked to. 480 00:24:41,100 --> 00:24:42,100 Look, if you don't help us out, 481 00:24:42,200 --> 00:24:44,400 we can charge you as an accessory for kidnapping. 482 00:24:44,700 --> 00:24:46,400 Oh, yeah,try to make that stick. 483 00:24:46,500 --> 00:24:49,700 You know, I was sharing a few childhood memories with a stranger. 484 00:24:49,800 --> 00:24:50,700 Allison, cut the crap!a couple of months ago. 485 00:24:50,800 --> 00:24:53,500 I don't really remember what he looked like or...Allie... 486 00:24:56,100 --> 00:24:59,000 I have one and five left on my sentence, 487 00:25:00,000 --> 00:25:03,900 and I think it's worth sticking it out to see you get taught a lesson. 488 00:25:05,000 --> 00:25:06,500 Is that what he said he's gonna do? 489 00:25:07,200 --> 00:25:08,400 He's gonna teach me a lesson? 490 00:25:08,500 --> 00:25:11,500 Did he tell you he was gonna kill an innocent kid to do it? 491 00:25:13,000 --> 00:25:15,700 No. But kids die all the time. 492 00:25:19,800 --> 00:25:21,900 Oh, is something wrong, Emily? 493 00:25:23,700 --> 00:25:24,900 Go rot in your cage. 494 00:25:25,000 --> 00:25:27,900 No, you're the one that's gonna rot,you little slut! 495 00:25:28,000 --> 00:25:31,500 I hope he kills that kid, and then I hope he kills you, too! 496 00:25:34,700 --> 00:25:35,300 Em... 497 00:25:36,100 --> 00:25:38,200 Hey, Em.All right, this is a dead end, okay? 498 00:25:38,300 --> 00:25:40,500 We shouldn't have come. -No, we should've been here yesterday, 499 00:25:40,600 --> 00:25:42,600 like when I asked you point-blank whether you had anything 500 00:25:42,700 --> 00:25:46,100 that could be used against you--that would've been a good time to say, "I have a sisterin Federal prison. 501 00:25:46,200 --> 00:25:47,800 "Yeah, I have a sister in Federal sister. 502 00:25:48,300 --> 00:25:50,600 It's her crime, her business,and nobody else's. 503 00:25:52,000 --> 00:25:56,200 There she is!Emily,can we get a statement? Are you visiting your sister Allison for any reason? 504 00:25:56,300 --> 00:25:58,500 How is she connected to the abduction of Oliver Marsh? 505 00:25:58,600 --> 00:26:00,300 Wait a minute, how did you know I was here? 506 00:26:00,400 --> 00:26:01,300 Take a guess. 507 00:26:02,000 --> 00:26:05,500 Earlier today,Federal Agent Emily Lehman avoided answering our questions. 508 00:26:07,300 --> 00:26:09,700 Hang in there, buddy.Only got ten more hours. 509 00:26:11,500 --> 00:26:13,400 We're not buddies. 510 00:26:14,400 --> 00:26:17,700 Yeah? Then how come I got you this... 511 00:26:18,600 --> 00:26:20,700 really cool coat and hat? 512 00:26:21,400 --> 00:26:22,800 I'm not cold. 513 00:26:23,400 --> 00:26:24,800 But you're gonna be where we're going. 514 00:26:25,400 --> 00:26:28,500 I have your attention, and I know everything about you. 515 00:26:28,600 --> 00:26:30,300 There's nothing I don't know about you. 516 00:26:31,400 --> 00:26:32,400 Still no match? 517 00:26:32,600 --> 00:26:35,400 Ran it through VICAP at Quantico--it's a nationwide search. 518 00:26:35,600 --> 00:26:38,300 Nothing.Nothing on Marcus Krill,either-- it's a fake I.D. 519 00:26:38,800 --> 00:26:40,100 At least we're narrowing down the suspects. 520 00:26:40,400 --> 00:26:42,200 Yeah, to zero. 521 00:26:45,800 --> 00:26:48,200 You know, the fact that there's no voice match tells us something. 522 00:26:48,300 --> 00:26:49,800 Not every incident gets recorded, right? 523 00:26:50,100 --> 00:26:52,200 What, you mean the ones that are over before they start? 524 00:26:52,600 --> 00:26:54,100 Like instant surrenders.Right. 525 00:26:54,400 --> 00:26:57,300 Well, that doesn't exactly give them a chance to start a blood feud against me. 526 00:26:57,500 --> 00:26:59,300 It gives you enough time to tell somebody a lie. 527 00:27:00,100 --> 00:27:01,300 What is that supposed to mean? 528 00:27:02,100 --> 00:27:05,100 I don't know.Ask Mr. X.He seems pretty convinced that's what happened. 529 00:27:05,200 --> 00:27:06,200 And you believe him now? 530 00:27:07,200 --> 00:27:10,000 Should I start filtering out Instants we recorded through ARSIMS, 531 00:27:10,200 --> 00:27:12,000 print out a shorter list of suspects? -Yeah. 532 00:27:14,400 --> 00:27:16,500 What did Cheryl say about the results from the VICAP? 533 00:27:16,700 --> 00:27:18,200 I don't know.I e-mailed her. 534 00:27:18,600 --> 00:27:20,400 She's in her office fielding calls... 535 00:27:21,100 --> 00:27:22,100 about you. 536 00:27:24,700 --> 00:27:25,500 For press? 537 00:27:26,300 --> 00:27:27,300 From DC. 538 00:27:33,200 --> 00:27:35,500 Cheryl, this thing about my sister.It's okay. 539 00:27:35,600 --> 00:27:38,000 I told them.You told them what? 540 00:27:38,100 --> 00:27:40,500 The upper-ups--they've been watching the local news coverage. 541 00:27:40,700 --> 00:27:43,000 I told them that at the time of your recruitment 542 00:27:43,100 --> 00:27:45,500 you did not know that your sister was serving time. -No. 543 00:27:45,600 --> 00:27:47,700 In fact,you didn't know where she was. 544 00:27:47,800 --> 00:27:48,400 Nobody did. 545 00:27:48,500 --> 00:27:51,800 We, um... hadn't heard from Allison in years, 546 00:27:51,900 --> 00:27:53,600 and we thought she was overseas. 547 00:27:53,800 --> 00:27:56,800 Right. Which your parents confirmed at the time of their background interview. 548 00:27:57,400 --> 00:28:00,300 So, when did you find out your sister was inside? 549 00:28:03,000 --> 00:28:03,600 Well... 550 00:28:03,900 --> 00:28:05,900 I had just graduated from the academy, 551 00:28:06,000 --> 00:28:09,700 and I had access to NCIC,so I did a background check, 552 00:28:09,800 --> 00:28:10,700 and, um... 553 00:28:13,800 --> 00:28:15,200 I mean, I didn't expect to find her. 554 00:28:15,300 --> 00:28:18,000 She, you know, she was always in trouble, and... 555 00:28:19,000 --> 00:28:20,200 it was quite a shock. 556 00:28:20,300 --> 00:28:22,400 I-I don't know. I guess that's why I didn't report it. 557 00:28:22,600 --> 00:28:25,700 Well, I told them that you reported it to me as soon as you transferred into this unit, 558 00:28:26,200 --> 00:28:28,100 and that I told you not to worry about it. 559 00:28:28,400 --> 00:28:30,600 Cheryl, you didn't need to... No. I can take the heat. 560 00:28:31,000 --> 00:28:32,500 It's okay.You have enough to deal with. 561 00:28:34,800 --> 00:28:35,700 Thank you. 562 00:28:39,100 --> 00:28:40,200 Emily, you should know 563 00:28:40,300 --> 00:28:43,700 that this guy has done you permanent harm. 564 00:28:44,400 --> 00:28:46,200 By drawing attention to your sister, 565 00:28:46,600 --> 00:28:50,300 there's a spot on your record now that can't be erased,and it's gonna follow you 566 00:28:50,400 --> 00:28:51,900 your whole career.What does that mean? 567 00:28:52,500 --> 00:28:56,700 It means that there's a limit to how far you can go in the Bureau. 568 00:28:57,500 --> 00:28:59,000 It means that that glass ceiling 569 00:28:59,400 --> 00:29:00,700 just got bulletproof. 570 00:29:02,900 --> 00:29:04,900 That's all right. All I care about is getting the kid back. 571 00:29:05,900 --> 00:29:07,200 And that's why you're still on the case. 572 00:29:08,100 --> 00:29:09,000 Thank you. 573 00:30:03,400 --> 00:30:05,800 Ah. The boyfriend. 574 00:30:08,900 --> 00:30:10,100 What's the matter,Emily's upset 575 00:30:10,200 --> 00:30:11,800 so she sent you to beat me up? 576 00:30:12,800 --> 00:30:14,100 No, Emily doesn't know I'm here. 577 00:30:14,200 --> 00:30:15,400 Oh, is that right? 578 00:30:16,000 --> 00:30:17,300 You just came back here all on your own 579 00:30:18,000 --> 00:30:20,300 and told them to set this up in the conjugal room 580 00:30:21,500 --> 00:30:23,400 I thought we should do this face to face. 581 00:30:30,400 --> 00:30:32,600 We don't have to do it that way if you don't want to. 582 00:30:37,000 --> 00:30:38,800 I'm gonna give you two chances to cooperate. 583 00:30:40,700 --> 00:30:42,200 Take the deal for the reduced sentence, 584 00:30:42,300 --> 00:30:44,000 tell me about the guy that came to see you 585 00:30:44,100 --> 00:30:46,300 your sister doesn't have to know that you helped us out. 586 00:30:54,800 --> 00:30:55,700 That was your first chance. 587 00:30:55,800 --> 00:30:57,200 You think I'm nothing, don't you? 588 00:30:57,300 --> 00:30:58,600 You think I'm pathetic. 589 00:30:58,700 --> 00:31:00,900 You had no idea who I was before I came here. 590 00:31:01,000 --> 00:31:01,900 I-I don't care. 591 00:31:03,400 --> 00:31:06,100 Emily does,which is why she probably wouldn't like what I'm gonna do. 592 00:31:09,100 --> 00:31:10,400 All I have to do is scream. 593 00:31:10,500 --> 00:31:12,100 Really? All I have to do is whisper. 594 00:31:13,000 --> 00:31:13,900 What? 595 00:31:14,600 --> 00:31:17,200 You know, there's about 8,000 women here in San Joaquin. 596 00:31:17,400 --> 00:31:18,800 Take a guess how many of them are mothers. 597 00:31:20,200 --> 00:31:22,000 Turns out it's about 80%. 598 00:31:22,200 --> 00:31:24,400 That's 6,400 inmates that are gonna find out 599 00:31:24,500 --> 00:31:26,900 that you just spit on a chance to save somebody's little boy. 600 00:31:28,600 --> 00:31:31,100 Do you remember what they did to that woman up at Tehachapi? 601 00:31:33,400 --> 00:31:36,700 Well, I'm sure they'll take that into account that you only helped kill one. 602 00:31:38,100 --> 00:31:39,000 But we'll find out. 603 00:31:39,400 --> 00:31:41,100 Word travels pretty fast in a henhouse. 604 00:31:42,500 --> 00:31:44,300 You should dump her, man. 605 00:31:44,500 --> 00:31:46,200 She's crazier than me. 606 00:31:46,600 --> 00:31:47,900 You just haven't seen it yet. 607 00:31:54,400 --> 00:31:56,000 Okay. 608 00:31:56,400 --> 00:31:57,200 See you, Allie. 609 00:32:01,000 --> 00:32:02,600 He's a big guy, bald. 610 00:32:03,300 --> 00:32:04,700 Totally bald, no hair. 611 00:32:05,900 --> 00:32:06,900 Aryan Brotherhood? 612 00:32:07,000 --> 00:32:08,500 No.How do you know? 613 00:32:08,600 --> 00:32:10,600 'Cause of the way he talked--he was educated. 614 00:32:10,700 --> 00:32:13,100 But he'd been inside. -He told you that? 615 00:32:13,700 --> 00:32:15,200 He didn't say anything about himself. 616 00:32:15,300 --> 00:32:16,900 I asked him,but he wouldn't say. 617 00:32:17,300 --> 00:32:19,000 What Emily had done to him,none of that. 618 00:32:20,200 --> 00:32:22,500 He didn't tell me he was taking any other kid. 619 00:32:23,800 --> 00:32:25,200 So how do you know he's a convict? 620 00:32:26,500 --> 00:32:28,400 Tattoo, back of his head. 621 00:32:29,100 --> 00:32:30,600 I saw it when he walked away. 622 00:32:31,000 --> 00:32:32,200 Describe it. 623 00:32:33,700 --> 00:32:35,000 Tobin Jensen? 624 00:32:35,100 --> 00:32:36,900 Yeah. June of 2002.You remember him? 625 00:32:37,000 --> 00:32:38,300 Yeah. Yeah,I remember him. 626 00:32:38,400 --> 00:32:39,400 Why am I just hearing about this? 627 00:32:39,500 --> 00:32:41,200 He wasn't one of the original 33. 628 00:32:41,300 --> 00:32:44,300 We were only looking at violent offenders 629 00:32:44,400 --> 00:32:46,800 barricaders. We weren't looking at high-risk suicides. 630 00:32:47,500 --> 00:32:48,600 What did you do to him? 631 00:32:49,600 --> 00:32:52,600 What did I do?I saved his life. Literally. 632 00:32:52,900 --> 00:32:53,900 I talked him off the ledge. 633 00:32:54,000 --> 00:32:56,400 He was about to throw himself off his own building. 634 00:32:57,000 --> 00:33:00,000 His own building? Yeah, he's got a couple of them. Big-shot real estate guy. 635 00:33:00,100 --> 00:33:02,400 Multimillionaire philanthropist.Family man. 636 00:33:02,600 --> 00:33:03,500 Pederast. 637 00:33:04,000 --> 00:33:06,700 One of the kids in his son's Little League team 638 00:33:07,200 --> 00:33:11,500 told his mom that Jensen had touched him. The mom went to the cops,who showed up at his office. 639 00:33:11,600 --> 00:33:14,000 Before you know it, he's on the roof threatening to jump. 640 00:33:14,200 --> 00:33:16,300 I mean, I don't...Where do you get Tobin Jensen? 641 00:33:16,400 --> 00:33:18,300 Well, first of all,the timeline matches up. 642 00:33:18,400 --> 00:33:20,200 You talk him off the ledge four years ago. 643 00:33:20,300 --> 00:33:22,000 He goes down for ten in San Quentin. 644 00:33:22,100 --> 00:33:24,000 He serves three, and then he's released six months ago 645 00:33:24,100 --> 00:33:27,100 for good behavior, so he's got plenty of time to set this all up. 646 00:33:27,500 --> 00:33:28,800 Motive is wrongful conviction. 647 00:33:28,900 --> 00:33:31,200 No, no. He admitted to everything in court. 648 00:33:31,300 --> 00:33:33,000 I mean, he admitted it to me on the rooftop. 649 00:33:33,300 --> 00:33:34,300 This guy was ashamed. 650 00:33:34,400 --> 00:33:37,100 I don't think this is the guy.Your sister said that the guy 651 00:33:37,300 --> 00:33:39,200 a visitor had a tattoo on the back of the neck. 652 00:33:39,300 --> 00:33:41,300 Okay? Angel with one wing.That's a prison tat. 653 00:33:41,600 --> 00:33:42,800 It's given to you by your blockmates. 654 00:33:42,900 --> 00:33:44,200 It singles you out as a short-eyes. 655 00:33:44,300 --> 00:33:45,000 Wait. I'm sorry.Go back a second. 656 00:33:45,100 --> 00:33:48,400 The child molester in your case file is Tobin Jensen. -When did you talk to my sister? 657 00:33:48,500 --> 00:33:51,700 About an hour ago.We got two hours till the deadline, okay? 658 00:33:51,700 --> 00:33:53,800 I haven't been able to locate him 'cause the ex-wife and the kids 659 00:33:53,900 --> 00:33:55,600 haven't seen him since the release. They don't want to. 660 00:33:55,700 --> 00:33:59,200 Okay, you shouldn't have talked to her. 661 00:33:59,500 --> 00:34:00,000 Why is that? 662 00:34:00,100 --> 00:34:01,700 This isn't good. This is... 663 00:34:01,800 --> 00:34:03,400 This is a setup.Yeah, I don't think so. 664 00:34:03,500 --> 00:34:04,400 Yeah. Same as Rob Cerillo. 665 00:34:04,500 --> 00:34:06,100 Your talk-down with the guy was not recorded, all right? 666 00:34:06,100 --> 00:34:08,200 You worked there all by yourself.It's in all the papers, 667 00:34:08,300 --> 00:34:09,900 Matt. It shocked the entire community. 668 00:34:10,300 --> 00:34:11,200 I can't believe you talked to her without talking to me. 669 00:34:11,300 --> 00:34:12,300 Well, you can't talk to her. 670 00:34:12,400 --> 00:34:13,600 You don't know anything about her! 671 00:34:13,900 --> 00:34:14,700 Whose fault is that? 672 00:34:14,800 --> 00:34:16,300 All right, both of you, stop it! 673 00:34:16,400 --> 00:34:17,700 This is worthless! 674 00:34:19,600 --> 00:34:20,600 She played you. 675 00:34:46,800 --> 00:34:47,800 Freeze! 676 00:34:48,700 --> 00:34:50,900 Come on in. You made it. 677 00:34:53,000 --> 00:34:53,900 Help. 678 00:34:54,600 --> 00:34:55,900 Look who's here, Oliver. 679 00:34:57,200 --> 00:34:58,300 Hi, Emily. 680 00:35:05,000 --> 00:35:06,600 Here we are all over again. 681 00:35:08,500 --> 00:35:10,000 Glad you remembered the address. 682 00:35:12,600 --> 00:35:14,900 Still think you made the right decision four years ago? 683 00:35:17,800 --> 00:35:18,700 Let's find out. 684 00:35:23,500 --> 00:35:24,800 Oliver, are you okay? 685 00:35:26,200 --> 00:35:28,300 I think the gun's scaring him.Why don't you lose it? 686 00:35:32,500 --> 00:35:33,400 Okay, it's down. 687 00:35:33,700 --> 00:35:36,600 No, no, no, no.Lose it. Toss it over the side. 688 00:35:36,700 --> 00:35:37,500 It's not going to do you any good. 689 00:35:37,600 --> 00:35:38,600 You know what I'm going to do? 690 00:35:40,100 --> 00:35:41,500 I'm going to drop the magazine. 691 00:35:42,600 --> 00:35:44,000 I'm going to clear the chamber. 692 00:35:47,800 --> 00:35:48,500 There. 693 00:35:51,200 --> 00:35:52,600 It's useless now. -Good. 694 00:35:53,200 --> 00:35:55,000 Now tell your partner to do the same thing. 695 00:35:55,400 --> 00:35:57,500 I came here alone, Tobin,just like you asked. 696 00:35:57,600 --> 00:35:58,300 Don't lie to me! 697 00:35:58,400 --> 00:35:59,200 Emily! 698 00:36:02,100 --> 00:36:03,200 So you followed me? 699 00:36:04,700 --> 00:36:05,600 Tobin... 700 00:36:07,700 --> 00:36:08,500 Been at my house. 701 00:36:08,600 --> 00:36:10,300 I don't think we've officially met. 702 00:36:11,400 --> 00:36:13,700 Uncuff the boy or I'll shoot you directly between the eyes. 703 00:36:14,400 --> 00:36:15,600 I came here to die, 704 00:36:16,100 --> 00:36:18,500 so the death threat's not too effective. 705 00:36:18,600 --> 00:36:19,300 Matt. 706 00:36:19,600 --> 00:36:20,900 Besides, if you shoot me, 707 00:36:21,000 --> 00:36:23,200 I fall. If I fall,he goes with me. 708 00:36:23,800 --> 00:36:24,500 Help. 709 00:36:25,400 --> 00:36:26,400 Lose the gun. 710 00:36:31,000 --> 00:36:33,200 Tobin, don't do this. 711 00:36:33,700 --> 00:36:36,700 Why not? Oh,because, uh... 712 00:36:36,800 --> 00:36:38,100 life is worth living. 713 00:36:38,800 --> 00:36:42,800 Because I have the power to change and become a better person. 714 00:36:44,300 --> 00:36:46,500 Yeah.That's the truth.I said tt. 715 00:36:47,800 --> 00:36:48,800 You were going to jump. 716 00:36:49,000 --> 00:36:50,100 I should have jumped. 717 00:36:50,200 --> 00:36:52,300 I deserved to die.You denied me that. 718 00:36:52,400 --> 00:36:53,400 I saved your life. 719 00:36:55,200 --> 00:36:56,700 I did my job. 720 00:36:59,400 --> 00:37:03,800 Well, then,I guess this is all kind of an occupational hazard. 721 00:37:04,300 --> 00:37:06,500 The price you pay...Stop right there! 722 00:37:10,900 --> 00:37:13,000 Either one of you get any closer, we both go over. 723 00:37:17,000 --> 00:37:17,400 Okay. 724 00:37:17,500 --> 00:37:18,900 Okay, take it easy. 725 00:37:21,500 --> 00:37:22,700 You know what they did to me 726 00:37:24,500 --> 00:37:25,500 when I was in prison, 727 00:37:25,600 --> 00:37:27,300 after they found out why I was there? 728 00:37:28,600 --> 00:37:32,800 They taught me that you don't have to die to go to hell. 729 00:37:35,900 --> 00:37:40,300 Because of you,I was put on suicide watch, 730 00:37:40,400 --> 00:37:42,100 so I couldn't die even if I wanted to, 731 00:37:42,200 --> 00:37:44,800 but thanks for saving my life. 732 00:37:46,700 --> 00:37:48,900 You know,you want to jump,nobody's going to stop you. 733 00:37:49,000 --> 00:37:50,000 Trust me. 734 00:37:50,900 --> 00:37:53,300 But don't take it out on Oliver.He doesn't deserve it. 735 00:37:53,500 --> 00:37:54,800 Yeah, but then how are you going to learn? 736 00:37:57,000 --> 00:37:57,900 Right, Emily? 737 00:37:59,000 --> 00:38:02,400 We have to fall down before we can pick ourselves up. 738 00:38:02,500 --> 00:38:03,400 Remember that? I do! 739 00:38:04,100 --> 00:38:05,600 I don't know what you were selling that day, 740 00:38:05,700 --> 00:38:06,900 but I guess I was buying. 741 00:38:07,000 --> 00:38:08,400 I wasn't selling, Tobin. 742 00:38:08,500 --> 00:38:09,700 No, you were lying. 743 00:38:10,400 --> 00:38:13,200 You told me suicide was a coward's way out. 744 00:38:13,400 --> 00:38:17,300 That what kind of message would I be sending my own kids if I did that. 745 00:38:20,600 --> 00:38:23,300 My own kids who,when I called them from prison, 746 00:38:23,400 --> 00:38:28,400 they said..."Why didn't you just jump?" 747 00:38:44,700 --> 00:38:47,300 You know, you deserve what you got.You know that,Tobin, right? 748 00:38:51,000 --> 00:38:53,800 You know, the only problem is you didn't suffer enough. 749 00:38:56,300 --> 00:38:59,700 Death isn't good enough for what you did. 750 00:39:02,700 --> 00:39:06,600 They don't have a punishment good enough for what you did. 751 00:39:06,700 --> 00:39:08,000 That's why you didn't jump. 752 00:39:10,600 --> 00:39:16,600 All you can hope is to suffer as much as those kids you wrecked for life. 753 00:39:19,900 --> 00:39:22,500 You take away their trust so that they can't trust anybody, 754 00:39:22,600 --> 00:39:24,300 even with people that they loved. 755 00:39:25,200 --> 00:39:28,600 You make it so that they have to be alone for the rest of their lives. 756 00:39:32,100 --> 00:39:33,500 Just like me. 757 00:39:34,300 --> 00:39:34,700 Yeah. 758 00:39:39,400 --> 00:39:39,900 Grab him! 759 00:39:55,600 --> 00:39:58,600 Secure the roof.Get a blanket up here for the kid. 760 00:40:04,200 --> 00:40:06,100 We're going to get you home. Yeah? 761 00:40:08,900 --> 00:40:09,900 You're safe now. 762 00:41:20,300 --> 00:41:23,100 Your lawyer called.Said you wanted to see me. 763 00:41:23,500 --> 00:41:25,200 I heard you got the kid back. 764 00:41:26,700 --> 00:41:27,500 Yeah. 765 00:41:29,900 --> 00:41:31,400 So what about my deal? 766 00:41:31,600 --> 00:41:33,000 No. You passed on that. 767 00:41:33,400 --> 00:41:35,200 Remember? No. 768 00:41:35,300 --> 00:41:36,500 I don't. Ally. 769 00:41:37,100 --> 00:41:39,400 You have one in five left in your sentence, 770 00:41:39,500 --> 00:41:43,200 and I thing it's worth you sticking it out. 771 00:41:50,000 --> 00:41:51,100 So, um... 772 00:41:52,700 --> 00:41:54,100 what did you say to that guy? 773 00:41:56,500 --> 00:41:58,100 I told him the story... 774 00:42:01,400 --> 00:42:02,600 about you. 775 00:42:04,300 --> 00:42:05,600 Oh, yeah? 776 00:42:06,100 --> 00:42:07,600 And what story was that? 777 00:42:08,400 --> 00:42:10,900 That you got all the luck in life,and I didn't? 778 00:42:13,600 --> 00:42:14,200 Yeah. 779 00:42:38,900 --> 00:42:40,000 Thanks for waiting. 780 00:42:40,100 --> 00:42:41,000 Oh, no sweat. 781 00:42:41,800 --> 00:42:42,900 How did it go? 782 00:42:45,600 --> 00:42:46,700 That good, huh? 783 00:42:48,200 --> 00:42:51,200 So you got any more big secrets I should know about? 784 00:42:53,700 --> 00:42:55,700 Fresh out.Good. 785 00:42:55,750 --> 00:43:00,300 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.