All language subtitles for Standoff s01e11 Bordeline.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,430 That is not true. 2 00:00:02,520 --> 00:00:04,310 Absolutely not. 3 00:00:04,400 --> 00:00:05,780 I deserve this. 4 00:00:05,870 --> 00:00:08,610 Nobody deserves to die,okay? Don't you say that. 5 00:00:08,700 --> 00:00:09,780 After what i did? 6 00:00:09,880 --> 00:00:10,830 Yeah,you screwed up. 7 00:00:10,910 --> 00:00:12,270 You made some bad calls 8 00:00:12,330 --> 00:00:14,330 and you got yourself into trouble. 9 00:00:14,450 --> 00:00:15,820 But you know what? 10 00:00:16,350 --> 00:00:18,460 You admit that and that's good. 11 00:00:18,550 --> 00:00:20,380 Look how far you've come in the last six hours. 12 00:00:20,460 --> 00:00:21,790 I still feel trapped. 13 00:00:21,890 --> 00:00:23,280 I know you do. 14 00:00:23,360 --> 00:00:25,070 And you got to open your eyes,felix. 15 00:00:25,150 --> 00:00:27,910 You got to start looking at what you've done right with your life. 16 00:00:27,970 --> 00:00:29,260 Finished college,mexico city. 17 00:00:29,330 --> 00:00:30,940 I mean,you got a degree,felix. 18 00:00:31,040 --> 00:00:33,030 You weren't always pushing dope,were you? 19 00:00:33,100 --> 00:00:34,670 Fighting for the people he loves. 20 00:00:34,760 --> 00:00:36,800 You're protecting the people that you love? 21 00:00:36,880 --> 00:00:39,240 You're fighting for tucker and jeanette. 22 00:00:39,310 --> 00:00:42,500 Yeah,they're gonna stand by me,right,tuckicito? 23 00:00:42,580 --> 00:00:45,730 I don't understand,mama.Why is he so sad? 24 00:00:45,800 --> 00:00:47,490 It's okay,baby,it's okay. 25 00:00:47,610 --> 00:00:50,290 I'm gonna lose him.He's gonna watch me die! 26 00:00:50,360 --> 00:00:52,150 No,no one is gonna die today,felix. 27 00:00:52,230 --> 00:00:54,500 I shot one of their guys!Don't you get that?! 28 00:00:56,700 --> 00:00:58,440 I'm getting real sick of listening to this. 29 00:00:58,510 --> 00:00:59,330 Let her do her job. 30 00:00:59,430 --> 00:01:01,050 She's done her job,all right?We can take him. 31 00:01:01,120 --> 00:01:02,590 Before of after he shoots the hostages? 32 00:01:02,670 --> 00:01:04,580 Come on,man!He's in there making a booty call on his girl. 33 00:01:04,650 --> 00:01:06,250 He's not gonna hurt her or his own kid! 34 00:01:06,350 --> 00:01:08,390 You let me in there right now,we can finish this. 35 00:01:08,470 --> 00:01:09,660 Finish him,you mean. 36 00:01:09,730 --> 00:01:12,500 --What do you think this is,some kind of vendetta? --Just let her work. 37 00:01:13,230 --> 00:01:16,050 (speaking in spanish) 38 00:01:16,140 --> 00:01:17,740 all right,come on,felix,english! 39 00:01:17,810 --> 00:01:19,510 English,please! English. You got to stay with me. 40 00:01:19,600 --> 00:01:21,690 --I'm sorry for what I did. --I know. 41 00:01:21,780 --> 00:01:25,440 Look,you never meant for this to happen,okay? You were going down the right path 42 00:01:25,540 --> 00:01:27,530 and then you fell into this. 43 00:01:27,650 --> 00:01:29,650 I screwed up so bad. 44 00:01:29,720 --> 00:01:31,350 You're gonna walk out right now. 45 00:01:31,440 --> 00:01:33,650 And you're gonna testify against the cartel. 46 00:01:33,740 --> 00:01:35,630 You're gonna make everything right. 47 00:01:35,720 --> 00:01:37,850 I can'T. I can'T. 48 00:01:37,930 --> 00:01:38,760 That's enough. 49 00:01:38,820 --> 00:01:40,120 --I'm shutting this down right now. --Hold on. 50 00:01:40,190 --> 00:01:41,810 I'm gonna get him to walk out of there. 51 00:01:41,880 --> 00:01:44,000 You're done! Fernandez,let's do this. 52 00:01:44,090 --> 00:01:45,980 get your guys ready.Five minutes,okay? 53 00:01:46,000 --> 00:01:46,740 Give us five minutes. 54 00:01:46,800 --> 00:01:48,180 Can you get him out of there? 55 00:01:48,250 --> 00:01:49,830 Yeah,I have to.Otherwise,I mean, 56 00:01:49,900 --> 00:01:52,320 this feels like a hit to me.Felix,stay with me. 57 00:01:52,400 --> 00:01:54,140 I mean,the only reason we're here... 58 00:01:54,200 --> 00:01:55,420 ...so it looks like they tried. 59 00:01:55,500 --> 00:01:57,770 They're all coming out.He's gonna surrender. 60 00:01:57,850 --> 00:02:00,600 Two minutes.We're gonna get the girlfriend and the kid out. 61 00:02:02,240 --> 00:02:03,760 Two minutes. 62 00:02:04,100 --> 00:02:06,550 All right,felix,this is what's gonna happen. 63 00:02:07,400 --> 00:02:10,160 Jeanette and tucker are gonna walk out,okay? 64 00:02:10,220 --> 00:02:12,450 You're gonna release them to my partner and me 65 00:02:12,500 --> 00:02:14,370 and we are gonna make sure that they're safe. 66 00:02:14,460 --> 00:02:16,920 You gotta,no,you gotta help me do that. 67 00:02:17,010 --> 00:02:18,980 Yeah,I know,I'm going to.It's a big step,I know. 68 00:02:19,040 --> 00:02:21,230 And I know why you're doubting yourself because you love them 69 00:02:21,300 --> 00:02:23,120 and you want to do right by them. 70 00:02:23,720 --> 00:02:26,160 I can'T.I can't do it 71 00:02:26,220 --> 00:02:29,450 Hey,you don't think I doubt myself every day? Every time I do this. 72 00:02:29,540 --> 00:02:32,110 Okay,I have people standing next to me that I don't, 73 00:02:32,190 --> 00:02:34,000 I don't want to let them down. 74 00:02:34,650 --> 00:02:37,300 I don't want to let them down. I want to do right by them, 75 00:02:37,370 --> 00:02:40,110 and every day I second-guess that. 76 00:02:40,700 --> 00:02:44,700 I always think I don't have what it takes. 77 00:02:58,600 --> 00:03:00,390 You do. 78 00:03:03,710 --> 00:03:05,700 I'm coming out. 79 00:03:06,480 --> 00:03:10,070 Hold your fire.Stand down. 80 00:03:19,400 --> 00:03:21,220 It's okay,tucker. 81 00:03:21,570 --> 00:03:22,980 Where's the mother? 82 00:03:23,060 --> 00:03:23,870 I don't know. 83 00:03:23,950 --> 00:03:25,380 Felix,where's jeanette? 84 00:03:25,490 --> 00:03:26,990 What's happening? 85 00:03:31,130 --> 00:03:32,510 Hey. 86 00:03:33,240 --> 00:03:36,600 My daddy said this would keep me safe. 87 00:03:47,200 --> 00:03:48,840 call me. 88 00:03:51,370 --> 00:03:52,760 Go,go,go! 89 00:03:52,850 --> 00:03:54,270 Nice. 90 00:04:06,880 --> 00:04:09,320 Watch him,man.He's gonna go off road any second. 91 00:04:09,390 --> 00:04:10,280 How far's the border? 92 00:04:10,340 --> 00:04:11,030 Less than a mile. 93 00:04:11,090 --> 00:04:12,250 There he goes. 94 00:04:23,120 --> 00:04:26,740 Get down!Get over here! 95 00:04:33,140 --> 00:04:35,250 Don't come so close or i will shoot her. 96 00:04:46,050 --> 00:04:48,220 you thinking what I'm thinking? 97 00:04:51,060 --> 00:04:52,930 ******* 98 00:04:56,830 --> 00:04:59,400 that's one way to get to mexico. 99 00:05:42,310 --> 00:05:45,400 She said he left right away,probably five minutes. What are we doing? 100 00:05:45,500 --> 00:05:47,390 What's it look like? 101 00:05:48,750 --> 00:05:51,200 Okay,if this thing goes down in mexico, 102 00:05:51,270 --> 00:05:53,390 none of us have any jurisdiction,you know? 103 00:05:53,940 --> 00:05:55,600 Half mile to the border. 104 00:05:55,700 --> 00:05:57,610 We got jurisdiction for half of that,right? 105 00:05:59,500 --> 00:06:03,200 Okay. And we're all cool with that? 106 00:06:19,090 --> 00:06:20,940 Hey,what's the latest? 107 00:06:21,000 --> 00:06:22,020 Subject broke the perimeter. 108 00:06:22,080 --> 00:06:23,010 Brokit how? 109 00:06:23,080 --> 00:06:24,100 Escaped in a vehicle. 110 00:06:24,180 --> 00:06:25,430 Weren't matt and emily talking to him? 111 00:06:25,510 --> 00:06:26,340 I've been trying to call them, 112 00:06:26,420 --> 00:06:28,000 but their phones are popping to voicemail. 113 00:06:28,080 --> 00:06:29,550 Who did you talk to at dea? 114 00:06:29,630 --> 00:06:30,470 Lesteg. 115 00:06:30,560 --> 00:06:32,260 Lestack. What exactly did he say? 116 00:06:32,350 --> 00:06:34,290 He kind of said it was our fault. 117 00:06:34,370 --> 00:06:35,350 Oh,did he now? 118 00:06:35,420 --> 00:06:36,740 He said this felix guy... 119 00:06:36,800 --> 00:06:37,440 aguila? 120 00:06:37,510 --> 00:06:38,960 Yeah. He was on the phone with emily. 121 00:06:39,030 --> 00:06:40,480 She was talking him into a surrender, 122 00:06:40,560 --> 00:06:42,720 but then he sends his kid out as a decoy, 123 00:06:42,810 --> 00:06:45,550 busts through the garage in his land rover. 124 00:06:45,630 --> 00:06:46,610 Of course he did. 125 00:06:46,730 --> 00:06:48,690 It's past their perimeter, 126 00:06:48,760 --> 00:06:50,370 past their chuckleheads and it's our fault. 127 00:06:50,470 --> 00:06:53,320 I guarantee you if our tactical had been there this wouldn't have happened. 128 00:06:53,390 --> 00:06:55,390 All right.You're still trying to find matt and emily? 129 00:06:55,470 --> 00:06:56,310 Yeah,I haven't stopped. 130 00:06:56,390 --> 00:06:58,450 --They must be somewhere there's no signal. --All right. 131 00:07:08,340 --> 00:07:09,680 You ready? 132 00:07:10,750 --> 00:07:13,960 So I guess we crossed the actual border back there somewhere. 133 00:07:14,040 --> 00:07:16,250 Look,man,you want to go back? You know the way. 134 00:07:16,320 --> 00:07:17,400 We don't want to go back. 135 00:07:17,460 --> 00:07:18,610 Who you calling? 136 00:07:18,690 --> 00:07:20,580 Somebody who can make like easier. 137 00:07:20,970 --> 00:07:22,910 Backup's not going to help you out here. 138 00:07:22,990 --> 00:07:24,380 We clear this with the mexican government, 139 00:07:24,440 --> 00:07:26,120 we can turn it into an official thing. 140 00:07:26,650 --> 00:07:27,760 This is lia. 141 00:07:27,820 --> 00:07:29,540 --lia,it's matt.Listen,I need... --matt. 142 00:07:29,620 --> 00:07:31,870 Hello? 143 00:07:32,160 --> 00:07:33,890 Hello,lia? 144 00:07:37,550 --> 00:07:39,200 you done? 145 00:07:41,460 --> 00:07:42,560 You know what? 146 00:07:42,630 --> 00:07:43,950 Why don't you let me go on ahead? 147 00:07:44,030 --> 00:07:45,090 And do what? 148 00:07:45,190 --> 00:07:46,960 Play super posse with the boys here. 149 00:07:47,010 --> 00:07:48,930 You should go back,coordinate stateside. 150 00:07:49,000 --> 00:07:50,810 So basically,I'd be hanging you out to dry. 151 00:07:50,880 --> 00:07:52,150 No,you'd be insurance. 152 00:07:52,210 --> 00:07:53,540 You know exactly where we went. 153 00:07:53,590 --> 00:07:55,580 You'd probably get cheryl to help us out. 154 00:07:55,740 --> 00:07:57,600 --Insurance? --Yeah. 155 00:08:01,800 --> 00:08:04,130 No,I think we should stick together. 156 00:08:08,820 --> 00:08:10,760 We started talking and it fell out. 157 00:08:10,850 --> 00:08:13,000 I hope they weren't crazy enough to chase him down there. 158 00:08:13,080 --> 00:08:15,190 The call came from a tower in douglas,arizona. 159 00:08:15,260 --> 00:08:18,100 Cell company says it catches a lot of calls from the mexican side. 160 00:08:18,170 --> 00:08:19,670 They're crazy enough. 161 00:08:20,260 --> 00:08:21,790 yeah,well,I'll keep trying. 162 00:08:21,870 --> 00:08:23,720 Roger,thanks for coming up to see me. 163 00:08:23,790 --> 00:08:25,910 I know what you're after here,carrera, and I can't help you. 164 00:08:25,980 --> 00:08:27,860 Oh,maybe we can help each other. 165 00:08:27,950 --> 00:08:30,210 Our people have been out of contact for almost an hour. 166 00:08:30,280 --> 00:08:31,360 They'll check in. 167 00:08:31,440 --> 00:08:32,430 I don't want to wait for that. 168 00:08:32,520 --> 00:08:34,640 I want to know where felix aguilar might have gone, 169 00:08:34,710 --> 00:08:36,060 I want to know where they're chasing him to. 170 00:08:36,120 --> 00:08:37,780 I can't help you. 171 00:08:37,840 --> 00:08:39,710 Well,then maybe jeanette can. 172 00:08:39,780 --> 00:08:40,710 Who? 173 00:08:40,780 --> 00:08:42,940 Felix's girlfriend,apprehended at the scene. 174 00:08:43,030 --> 00:08:44,940 Right,right,right.We'll question her. 175 00:08:45,030 --> 00:08:47,140 If she's got any valuable intel,I'll pass it on. 176 00:08:47,220 --> 00:08:49,400 Let me talk to her.That's all I'm asking. 177 00:08:49,480 --> 00:08:51,160 Forget it!This is our jurisdiction. 178 00:08:51,250 --> 00:08:53,300 Okay,you're right. 179 00:08:53,370 --> 00:08:55,360 I'm overstepping my bounds. 180 00:08:57,380 --> 00:09:00,500 I'm just gonna call my friends over at justice. 181 00:09:01,320 --> 00:09:05,330 'Cause you know what?I'm sure they'd love to hear about a couple of rogue dea agents. 182 00:09:05,410 --> 00:09:07,770 Your people went down there,too. You forgetting that? 183 00:09:07,870 --> 00:09:10,450 Yeah,chasing a couple of cowboys. 184 00:09:11,250 --> 00:09:14,170 All right,you can talk to her. 185 00:09:15,270 --> 00:09:17,100 I want access to your database. 186 00:09:17,180 --> 00:09:18,650 Don't push it. 187 00:09:45,770 --> 00:09:47,710 Son of a bitch. 188 00:09:48,140 --> 00:09:50,090 Where the hell'd that bastard go? 189 00:09:50,190 --> 00:09:52,520 Well,he couldn't have gotten very far. 190 00:09:52,600 --> 00:09:53,660 Not on foot. 191 00:09:53,750 --> 00:09:56,830 He must have left the car before he crossed over. 192 00:09:59,590 --> 00:10:00,840 What do you got? 193 00:10:01,260 --> 00:10:03,160 Safe houses. 194 00:10:03,240 --> 00:10:05,330 A bunch of places he could lay low. 195 00:10:19,910 --> 00:10:22,920 While we're down here,we might just want to watch our step. 196 00:10:23,010 --> 00:10:24,690 That goes without saying. 197 00:10:24,780 --> 00:10:25,980 I'm saying it. 198 00:10:26,090 --> 00:10:27,250 I'm kinda fond of my paycheck 199 00:10:27,340 --> 00:10:29,370 and I don't want to lose it over starsky and hutch. 200 00:10:29,440 --> 00:10:31,040 Well,they're amped up.Can you blame them? 201 00:10:31,120 --> 00:10:32,280 I was waiting for you 202 00:10:32,360 --> 00:10:34,890 to quote some rules before jumping down this rabbit hole. 203 00:10:34,970 --> 00:10:36,720 Since when are you big on rules? 204 00:10:36,810 --> 00:10:38,750 --You got something to prove here? --No. 205 00:10:38,830 --> 00:10:41,200 You laid yourself out there and you got played. 206 00:10:41,270 --> 00:10:42,740 That happens sometimes. 207 00:10:42,840 --> 00:10:45,690 Matt,let's just get this guy. We'll check this place out, 208 00:10:45,760 --> 00:10:47,600 --take an hour,tops. --Just like that,huh? 209 00:10:47,680 --> 00:10:49,640 --If he's there,we'll drag him back into his own tunnel. --Just like that. 210 00:10:49,720 --> 00:10:51,660 Look,we're in it,okay? 211 00:10:52,190 --> 00:10:54,830 Getting in is not the part I'm worried about. 212 00:11:51,120 --> 00:11:53,260 you lied to me. 213 00:11:53,740 --> 00:11:55,410 I told you what you wanted to hear. 214 00:11:55,480 --> 00:11:57,190 Yeah,you did. 215 00:11:58,000 --> 00:12:00,800 Now drop it and get your hands up. 216 00:12:10,500 --> 00:12:12,450 We're clear! 217 00:12:21,030 --> 00:12:22,920 Uh-uh,he's ours. 218 00:12:23,010 --> 00:12:25,660 we're only here 'cause he talked circles around you. 219 00:12:26,200 --> 00:12:28,580 And you guys know what a teo canaso is? 220 00:12:28,660 --> 00:12:30,270 No,can't say I do. 221 00:12:30,630 --> 00:12:33,010 First you get some carbonated water,right? 222 00:12:33,080 --> 00:12:35,070 And you soak some jalapeƱos in it. 223 00:12:35,130 --> 00:12:38,500 And you force it up a guy's nose and put a plastic bag over his head. 224 00:12:38,590 --> 00:12:41,050 Watch him suffocate. 225 00:12:41,410 --> 00:12:44,180 That's what this dirtbag did to my friend. 226 00:12:47,650 --> 00:12:50,210 I don't see any water here,ese. 227 00:12:50,580 --> 00:12:53,100 What do you say,we try this the old-fashioned way? 228 00:12:53,180 --> 00:12:54,270 Griffin,let him up. 229 00:12:54,340 --> 00:12:56,320 I don't want to walk back with this hump,do you? 230 00:12:56,380 --> 00:12:58,730 You won't make it back,my man are everywhere! 231 00:12:58,810 --> 00:12:59,770 I ain't seen a one. 232 00:12:59,840 --> 00:13:00,890 There's a car out back. 233 00:13:00,970 --> 00:13:01,610 We can take him back to the town. 234 00:13:01,670 --> 00:13:03,490 You got no say in this... 235 00:13:04,300 --> 00:13:06,450 this guy killed my partner! 236 00:13:06,530 --> 00:13:07,970 He tortured and he killed him. 237 00:13:08,040 --> 00:13:10,160 You have no idea what that's like! 238 00:13:10,610 --> 00:13:13,720 All right,go ahead,blow his brains all over the bar. 239 00:13:14,400 --> 00:13:17,270 Don't get any on me. 240 00:13:17,810 --> 00:13:20,210 And don't expect me to cover for you when we get back. 241 00:13:20,310 --> 00:13:23,250 (speaking in spanish) 242 00:13:24,430 --> 00:13:25,870 Do it! 243 00:13:40,640 --> 00:13:42,600 You're going to pay! 244 00:14:01,900 --> 00:14:04,090 Emily get inside! 245 00:14:25,210 --> 00:14:27,790 we called these guys,and they're not leaving without a fight. 246 00:14:27,870 --> 00:14:29,560 Yeah,I don't think they're leaving,period. 247 00:14:29,650 --> 00:14:30,920 Come on,man,hang on! 248 00:14:31,010 --> 00:14:32,970 Come on,chris,hang on! 249 00:14:33,170 --> 00:14:34,600 chris! 250 00:14:44,090 --> 00:14:46,700 At least he doesn't have to walk back. 251 00:14:50,690 --> 00:14:53,820 hey,I got felix! 252 00:14:53,890 --> 00:14:56,600 Anybody gets close,I blow him away! 253 00:15:07,940 --> 00:15:09,100 --tell him.--What?! 254 00:15:09,180 --> 00:15:10,590 --Tell him to leave.--Or what?! 255 00:15:10,660 --> 00:15:12,990 It's not so easy on the inside,is it,guerito? 256 00:15:13,070 --> 00:15:13,580 Hombres! 257 00:15:20,260 --> 00:15:23,640 **** 258 00:15:23,710 --> 00:15:24,770 talk to me. 259 00:15:24,870 --> 00:15:27,470 I got six,maybe seven hostiles. 260 00:15:27,530 --> 00:15:30,410 I don't know.They're running all over the place. 261 00:15:30,480 --> 00:15:32,260 You might as well take these off! 262 00:15:32,330 --> 00:15:33,920 They're not leaving without me. 263 00:15:35,580 --> 00:15:37,140 Door! 264 00:15:38,980 --> 00:15:40,880 that windows. 265 00:15:40,900 --> 00:15:43,160 Well,that's it,that's it-- 266 00:15:43,200 --> 00:15:45,490 barricade yourself,that always works. 267 00:15:58,090 --> 00:16:02,300 Let's see what you got FBI! 268 00:16:08,410 --> 00:16:10,040 Open the door! 269 00:16:12,150 --> 00:16:15,200 never a swat team around when you need one,right? 270 00:16:15,290 --> 00:16:17,680 ****** 271 00:16:28,260 --> 00:16:31,450 Oh,they're just playing with you. they'll kill you later. 272 00:16:36,150 --> 00:16:37,910 side door. 273 00:16:38,740 --> 00:16:40,050 Are you okay? 274 00:16:40,150 --> 00:16:42,050 Yeah. I'm barely getting a connection. 275 00:16:42,130 --> 00:16:43,280 Wow,you guys, 276 00:16:43,360 --> 00:16:44,600 --Come on come on. --you guys are incredible. 277 00:16:44,690 --> 00:16:47,320 This is some fine american law enforcement here. 278 00:16:47,390 --> 00:16:49,940 Come on,come on...will somebody shut him up?! 279 00:16:50,420 --> 00:16:52,200 All right,I got something. 280 00:16:56,130 --> 00:16:57,960 you see your boy get capped? 281 00:16:58,040 --> 00:16:59,590 You see your boy get capped? 282 00:17:08,150 --> 00:17:10,200 can you hear me now? 283 00:17:22,210 --> 00:17:25,580 look,I already told the dea everything. 284 00:17:25,660 --> 00:17:28,200 The dea wanted felix dead. 285 00:17:28,290 --> 00:17:30,500 My agents tried to get you out of that house alive. 286 00:17:30,580 --> 00:17:32,040 And I almost lost my son. 287 00:17:32,140 --> 00:17:35,060 Because your boyfriend put him out there as a decoy. 288 00:17:35,120 --> 00:17:36,750 And what kind of father does that? 289 00:17:36,820 --> 00:17:37,960 He's not his father. 290 00:17:38,040 --> 00:17:38,860 What? 291 00:17:38,930 --> 00:17:40,660 Tucker's not his. 292 00:17:40,770 --> 00:17:43,820 It doesn't matter;felix loves him. He takes care of him. 293 00:17:43,930 --> 00:17:46,040 And you're asking me to sell him out? 294 00:17:46,100 --> 00:17:48,690 No,I am asking you to help me find my people. 295 00:17:48,770 --> 00:17:50,680 They're probably already dead. 296 00:17:51,220 --> 00:17:53,850 You'd better pray that they're not. 297 00:17:53,930 --> 00:17:56,720 'Cause I will charge you as an accessory in the murder 298 00:17:56,800 --> 00:18:00,730 of two federal agents,and who's gonna take care of tucker,then? 299 00:18:03,500 --> 00:18:06,310 Just tell me who he trusts. 300 00:18:09,220 --> 00:18:12,660 Who would felix go to for protection down there? 301 00:18:14,700 --> 00:18:16,580 Ramon. 302 00:18:28,440 --> 00:18:30,050 Ramon... 303 00:18:30,430 --> 00:18:32,150 he can't breath! 304 00:18:32,230 --> 00:18:33,010 It's Ok. 305 00:18:33,090 --> 00:18:33,900 He needs help. 306 00:18:34,000 --> 00:18:35,520 ****** 307 00:18:35,610 --> 00:18:36,510 He needs a doctor. 308 00:18:36,590 --> 00:18:37,790 he's not gonna make it! 309 00:18:37,870 --> 00:18:40,370 So you tell the boys whoever gets felix first 310 00:18:40,440 --> 00:18:42,150 gets my ride. 311 00:18:48,890 --> 00:18:50,630 You see? 312 00:19:09,920 --> 00:19:11,310 Here. 313 00:19:11,400 --> 00:19:12,520 Just leave it. 314 00:19:12,590 --> 00:19:13,840 No,hold still.I have it... 315 00:19:13,900 --> 00:19:16,110 --I can...--hold still! 316 00:19:16,200 --> 00:19:18,100 Come on,we gotta get you something on this. 317 00:19:20,810 --> 00:19:22,650 they're gonna come at us again. 318 00:19:22,740 --> 00:19:24,580 No,that's the least of our problems. 319 00:19:24,640 --> 00:19:26,350 Ow! What are you talking about? 320 00:19:26,420 --> 00:19:28,560 I'm talking about sudden onset tetanus. 321 00:19:28,630 --> 00:19:29,630 Right. 322 00:19:29,710 --> 00:19:31,180 Seriously,had a shot lately? 323 00:19:31,250 --> 00:19:32,390 I don't know. You? 324 00:19:32,460 --> 00:19:33,450 I don't know. 325 00:19:33,530 --> 00:19:35,260 I can't remember. People always ask me that,though. 326 00:19:35,330 --> 00:19:36,590 What do you suppose that's about? 327 00:19:36,690 --> 00:19:39,400 --This is supposed to be distracting me? --Yeah. 328 00:19:39,480 --> 00:19:40,850 Well,it's not working. 329 00:19:40,910 --> 00:19:42,650 Well,it's kind of working for me. 330 00:19:42,730 --> 00:19:45,640 --We're still gonna come out of this. --Details. 331 00:19:48,640 --> 00:19:50,290 What's the plan? 332 00:19:50,380 --> 00:19:51,570 The plan is the same as always. 333 00:19:51,640 --> 00:19:53,060 We try to figure out what's going on out there 334 00:19:53,130 --> 00:19:54,330 and then talk our way out of it. 335 00:19:54,400 --> 00:19:56,630 I think you've done enough talking for today. 336 00:19:58,100 --> 00:20:00,910 --Are those griffin's?--Yeah. 337 00:20:00,990 --> 00:20:02,740 I guess he can't use them,right? 338 00:20:03,250 --> 00:20:05,190 Dead man's bullets? 339 00:20:05,270 --> 00:20:06,630 It's bad luck. 340 00:20:06,700 --> 00:20:08,370 Think I'm gonna put one in you. 341 00:20:08,460 --> 00:20:10,100 ***** 342 00:20:11,350 --> 00:20:13,720 we didn't shoot him,just remember that. 343 00:20:16,200 --> 00:20:18,540 Just flying blind out here. 344 00:20:18,760 --> 00:20:21,400 I wish we could just get the intel file on this guy. 345 00:20:21,470 --> 00:20:24,680 Why don't you tell my boys some lies,make them cry? 346 00:20:24,760 --> 00:20:26,540 Is that what you did to me? 347 00:20:27,060 --> 00:20:30,120 Oh,no,the other way around. 348 00:20:30,210 --> 00:20:32,310 I beat you at your own game. 349 00:20:34,190 --> 00:20:36,580 She get paid to go to college. 350 00:20:46,710 --> 00:20:48,580 That's got to be the one in charge. 351 00:20:48,660 --> 00:20:49,630 Definitely. 352 00:20:49,720 --> 00:20:51,300 Walking around like he owns the place. 353 00:20:51,350 --> 00:20:52,680 Yeah,that's felix's boss. 354 00:20:52,730 --> 00:20:54,480 Wrong again,idiotas. 355 00:20:54,560 --> 00:20:57,030 It's my cousin ramon,and he works for me. 356 00:20:57,940 --> 00:20:59,130 Ramon? 357 00:20:59,200 --> 00:21:02,000 And he's your cousin?There's your intel file. 358 00:21:02,060 --> 00:21:07,500 Hey,ramon!We got your cousin in here. He's still alive. 359 00:21:07,600 --> 00:21:09,190 You probably don't want to hurt the boss. 360 00:21:09,270 --> 00:21:11,220 That'll just piss him off. 361 00:21:11,870 --> 00:21:14,900 What do you say,we take a little pause here? 362 00:21:16,880 --> 00:21:19,950 ******** 363 00:21:23,310 --> 00:21:25,090 ramon leal. 364 00:21:25,170 --> 00:21:27,630 According to dea,he's the cousin. 365 00:21:27,720 --> 00:21:30,720 He went to college with felix but never graduated. 366 00:21:30,780 --> 00:21:33,650 He's famous,if you want to call it that, 367 00:21:33,700 --> 00:21:37,490 for massacring six rival traffickers in sinaloa last year. 368 00:21:37,580 --> 00:21:40,630 Nice. Nice.Where's he operating from? 369 00:21:40,740 --> 00:21:44,280 He has cut houses and hideouts in the mexican side of douglas. 370 00:21:44,360 --> 00:21:46,220 We could notify local cops. 371 00:21:46,310 --> 00:21:47,920 No. They'll just arrest our people 372 00:21:47,990 --> 00:21:50,050 and half of them are in bed with traffickers. 373 00:21:50,120 --> 00:21:52,790 No. Isn't there anything we can do about the cell signal? 374 00:21:52,870 --> 00:21:55,040 Not unless you can build a new tower. 375 00:21:56,590 --> 00:21:58,550 Get me what's his name at dea. 376 00:21:58,610 --> 00:22:00,530 --Lustig?--LestacK. 377 00:22:07,550 --> 00:22:09,960 he's got to be running out of guys,right? 378 00:22:10,060 --> 00:22:12,240 What can you see from over there? 379 00:22:14,010 --> 00:22:15,490 I don't know. 380 00:22:15,840 --> 00:22:17,630 He doesn't have any signal either. 381 00:22:17,720 --> 00:22:18,840 We got to go after him. 382 00:22:18,910 --> 00:22:20,440 Finish him off. 383 00:22:20,540 --> 00:22:23,970 Ramon..what are you waiting for? 384 00:22:24,030 --> 00:22:26,180 Kill 'em all...*** 385 00:22:26,260 --> 00:22:27,760 gringos,let him out. 386 00:22:27,850 --> 00:22:29,970 Don't talk to them. 387 00:22:30,050 --> 00:22:32,000 Just get rid of them,ramon. 388 00:22:32,040 --> 00:22:36,010 Idiot, can't you do anything right? Kill them all! 389 00:22:36,090 --> 00:22:39,020 Hey,ramon,let's talk this over. 390 00:22:39,090 --> 00:22:41,260 No. I do the talking. 391 00:22:41,340 --> 00:22:43,370 No,you do the shooting. 392 00:22:43,440 --> 00:22:44,820 Ramon,listen to me. 393 00:22:44,910 --> 00:22:46,260 No! 394 00:22:58,500 --> 00:23:01,490 all right,here's what we're going to do... 395 00:23:01,610 --> 00:23:03,050 you're going to throw me your keys. 396 00:23:03,130 --> 00:23:03,800 Ramon,don't give him anything! 397 00:23:03,890 --> 00:23:05,570 You're going to throw me your keys... 398 00:23:05,660 --> 00:23:08,020 and everyone in here is going to get in the truck. 399 00:23:08,100 --> 00:23:09,540 Ramon,don't,don't listen. 400 00:23:09,630 --> 00:23:13,630 You follow us,we let your cousin go a mile up the road. 401 00:23:14,080 --> 00:23:15,680 Get back. 402 00:23:16,760 --> 00:23:18,210 We're not giving him up. 403 00:23:18,310 --> 00:23:19,170 Kyle... 404 00:23:19,250 --> 00:23:21,190 this is stupid. We get in that truck, 405 00:23:21,270 --> 00:23:22,270 they're going to kill us. 406 00:23:22,340 --> 00:23:23,400 Get him out. 407 00:23:27,150 --> 00:23:28,920 You want to leave... 408 00:23:29,110 --> 00:23:32,750 go,gringo.All you have to do is walk away. 409 00:23:33,060 --> 00:23:34,810 These are for you. 410 00:23:35,420 --> 00:23:38,620 Leave my cousin,walk away. 411 00:23:38,710 --> 00:23:40,460 No,he comes with us. 412 00:23:40,550 --> 00:23:42,740 That's not possible,my friend. 413 00:23:44,790 --> 00:23:47,080 let him go. 414 00:23:47,950 --> 00:23:49,650 Can't do it. 415 00:23:49,740 --> 00:23:51,120 Espera. Wait. 416 00:23:56,450 --> 00:23:58,220 Are you trying to get us killed? 417 00:23:58,300 --> 00:23:59,640 We're not giving this scumbag uP. 418 00:23:59,720 --> 00:24:01,570 This is a dea operation. 419 00:24:01,640 --> 00:24:02,730 What operation? 420 00:24:02,820 --> 00:24:04,100 There's no operation. 421 00:24:04,190 --> 00:24:05,060 You got that right. 422 00:24:05,140 --> 00:24:07,990 And guess what,we get a chance to trade for our lives,we're going to do it. 423 00:24:08,650 --> 00:24:10,960 We're not trading anything. 424 00:24:12,730 --> 00:24:16,100 Comeback quickly. 425 00:24:18,350 --> 00:24:20,360 are you listening to me? 426 00:24:22,940 --> 00:24:24,850 Put that away. 427 00:24:36,270 --> 00:24:38,560 Vaya con dios. 428 00:24:42,990 --> 00:24:44,450 What? 429 00:24:44,550 --> 00:24:47,750 Now all of a sudden you feel bad about it? 430 00:24:59,790 --> 00:25:01,140 Hey. 431 00:25:01,870 --> 00:25:03,520 Hey,snap out of it,okay? 432 00:25:03,610 --> 00:25:05,240 I need you here,I need your brain. 433 00:25:05,310 --> 00:25:06,600 Ramon just sent for some more men. 434 00:25:06,680 --> 00:25:08,330 We can't keep holding him back. 435 00:25:08,460 --> 00:25:10,070 Right. 436 00:25:14,190 --> 00:25:16,330 I think I like this thing better on the outside. 437 00:25:16,410 --> 00:25:18,420 Yeah,'cause it is better on the outside. 438 00:25:18,760 --> 00:25:20,760 We've got control out there. 439 00:25:20,850 --> 00:25:22,640 Now we're sitting ducks. 440 00:25:22,730 --> 00:25:24,100 Listen to him. 441 00:25:24,180 --> 00:25:25,260 He's the smart one. 442 00:25:25,350 --> 00:25:26,670 Ramon doesn't have to let us go. 443 00:25:26,740 --> 00:25:28,570 He doesn't have to talk. 444 00:25:28,650 --> 00:25:30,410 No,all he's got to do is wait for his backup. 445 00:25:30,490 --> 00:25:32,380 Time is on his side. 446 00:25:32,460 --> 00:25:34,930 Right. The clock is his. 447 00:25:35,770 --> 00:25:37,800 So what are we going to do about it? 448 00:25:37,890 --> 00:25:40,000 We take it back. 449 00:25:49,960 --> 00:25:51,970 I can't believe you just... 450 00:25:52,060 --> 00:25:54,660 she shot me!she shot me! 451 00:25:54,730 --> 00:25:56,390 Tell me you have a plan here. 452 00:25:56,480 --> 00:25:58,880 Department store,day after christmas last year. 453 00:25:58,950 --> 00:26:00,170 The checkout girl? 454 00:26:00,240 --> 00:26:01,700 No,the shelf stocker. 455 00:26:01,760 --> 00:26:03,460 Remember,he wanted to get out of there quick, 456 00:26:03,540 --> 00:26:04,970 so he cut the hostage's finger off with A... 457 00:26:05,040 --> 00:26:07,370 --Skilsaw. --Right,and it got our attention. 458 00:26:08,450 --> 00:26:12,150 Okay,okay,yeah,I see where you're going. It's a little nuts. 459 00:26:12,210 --> 00:26:12,770 But you get it? 460 00:26:12,860 --> 00:26:13,410 Yeah,I get it. 461 00:26:13,470 --> 00:26:14,540 Get what? 462 00:26:14,630 --> 00:26:15,910 Ramon. 463 00:26:16,000 --> 00:26:18,480 Listen,your cousin's bleeding pretty bad. 464 00:26:18,540 --> 00:26:19,830 He's going to need a doctor. 465 00:26:19,910 --> 00:26:22,390 I think you better start talking. 466 00:26:24,180 --> 00:26:26,550 that's our thing. Might as well use it,right? 467 00:26:26,620 --> 00:26:30,840 Okay...okay,we can talk. 468 00:26:31,240 --> 00:26:33,070 Get him to let us out,right? 469 00:26:33,150 --> 00:26:34,460 It's not that easy. 470 00:26:34,540 --> 00:26:35,630 Ramon. 471 00:26:35,710 --> 00:26:37,610 We he a proposition for you. 472 00:26:37,680 --> 00:26:38,720 --We do?--Yeah. 473 00:26:38,880 --> 00:26:39,760 What? 474 00:26:39,850 --> 00:26:40,970 I have no idea. 475 00:26:41,040 --> 00:26:42,390 We already let you talk to the witness. 476 00:26:42,460 --> 00:26:43,490 What more do you want? 477 00:26:43,650 --> 00:26:44,400 Answers. 478 00:26:44,470 --> 00:26:46,260 --Have you heard from your people yet? --No. 479 00:26:46,330 --> 00:26:47,280 And that doesn't bother you? 480 00:26:47,340 --> 00:26:49,010 They run solo all the time. 481 00:26:49,050 --> 00:26:50,920 I don't know what kind of ship you run here, but we... 482 00:26:50,980 --> 00:26:53,030 you got something to say about my ship? 483 00:26:54,520 --> 00:26:59,240 Look...everybody went off the books a little here,okay? 484 00:26:59,330 --> 00:27:02,250 What's the big deal?If they nab aguila we all win. 485 00:27:02,320 --> 00:27:03,070 If they don'T... 486 00:27:03,150 --> 00:27:04,740 the stink stays on them. 487 00:27:05,190 --> 00:27:06,860 Something like that,yeah. 488 00:27:06,940 --> 00:27:08,770 Now I know what kind of ship you run. 489 00:27:08,890 --> 00:27:09,930 yeah. 490 00:27:10,020 --> 00:27:12,310 Is that dipwad from the dea still here? 491 00:27:12,390 --> 00:27:14,760 I was just going to walk him to the elevator. 492 00:27:14,840 --> 00:27:17,230 Don'T.I've got an idea. 493 00:27:17,320 --> 00:27:18,840 That could work. 494 00:27:18,920 --> 00:27:21,130 Felix has done nothing but insult this guy ever since he got here. 495 00:27:21,210 --> 00:27:22,880 --So we try and use that.--Yeah. 496 00:27:23,660 --> 00:27:25,820 All right,but get a read on him first,okay. 497 00:27:25,900 --> 00:27:28,190 --Then engage him any way you can. --Got it. 498 00:27:28,290 --> 00:27:29,040 Felix... 499 00:27:29,110 --> 00:27:31,980 no,I'm not!Get me out of here,guey! 500 00:27:32,040 --> 00:27:34,330 Ramon,let's do this. 501 00:27:39,080 --> 00:27:40,910 just you. 502 00:27:41,000 --> 00:27:44,270 Hey.Come on. 503 00:27:45,150 --> 00:27:46,950 You said you had a proposition? 504 00:27:47,040 --> 00:27:47,930 Yeah. 505 00:27:48,440 --> 00:27:50,800 You're a smart guy,right?You got priorities. 506 00:27:50,880 --> 00:27:52,420 You probably want to get to your wife right now. 507 00:27:52,490 --> 00:27:54,180 She left me. 508 00:27:54,270 --> 00:27:57,070 Oh. Well,that'S... 509 00:27:57,900 --> 00:28:00,980 yeah,a woman's a difficult beast to tame. 510 00:28:01,480 --> 00:28:04,150 Uh,you're still wearing the ring though,right? 511 00:28:04,220 --> 00:28:05,270 I mean that's something. 512 00:28:05,360 --> 00:28:07,020 We got a kid together.So what? 513 00:28:07,110 --> 00:28:08,360 We here to talk about me? 514 00:28:08,440 --> 00:28:09,800 Take off your belt. 515 00:28:09,870 --> 00:28:11,150 No,I don't know you like that. 516 00:28:11,250 --> 00:28:12,580 It's for your leg. 517 00:28:12,640 --> 00:28:14,370 Unless you want to bleed to death. 518 00:28:14,430 --> 00:28:16,150 Bleed? I'm walking out of here. 519 00:28:16,230 --> 00:28:19,070 You wouldn't be here if you'd done something with yourself. 520 00:28:19,160 --> 00:28:20,360 What'd you go to college for? 521 00:28:20,450 --> 00:28:22,400 So you could become another embarrassment to the race? 522 00:28:22,490 --> 00:28:25,950 ****last brown boy scout. 523 00:28:26,050 --> 00:28:29,450 They teach you to work for the man in the boy scouts,coconut? 524 00:28:30,640 --> 00:28:34,160 I'm the only reason you're still alive. 525 00:28:34,240 --> 00:28:36,150 Let me guarantee you something-- 526 00:28:36,250 --> 00:28:39,000 the second that we are clear from this place, 527 00:28:39,060 --> 00:28:41,220 you're going to pay for what happened to my partner. 528 00:28:41,320 --> 00:28:43,630 You're gonna pay. 529 00:28:44,430 --> 00:28:46,510 hey,what's going on in there? 530 00:28:54,450 --> 00:29:00,640 Listen to me.You want to save felix, let us take him back. 531 00:29:01,110 --> 00:29:03,560 To prison? You're crazier than I thought. 532 00:29:03,630 --> 00:29:05,580 He got himself into this.The guy is an idiot. 533 00:29:05,640 --> 00:29:07,250 No,you're the idiots. 534 00:29:07,330 --> 00:29:09,450 Six hours surrounding that house,and what? 535 00:29:09,520 --> 00:29:11,470 You never thought to look for the tunnel? 536 00:29:11,540 --> 00:29:13,130 No,the tunnel wasn't at that house. 537 00:29:13,200 --> 00:29:13,910 We surrounded a different house... 538 00:29:13,990 --> 00:29:15,100 what does it matter? 539 00:29:15,190 --> 00:29:17,110 If we take felix back, 540 00:29:17,170 --> 00:29:19,480 that opens up a vacancy,do you hear me? 541 00:29:19,570 --> 00:29:21,630 Somebody in the cartel gets to move up. 542 00:29:21,710 --> 00:29:22,760 Do you know what I'm saying? 543 00:29:22,850 --> 00:29:24,350 That's true. 544 00:29:26,000 --> 00:29:29,360 Harder to keep the balls in the air,isn't it? 545 00:29:29,570 --> 00:29:31,300 Getting a little hectic? 546 00:29:31,810 --> 00:29:35,200 Don't lose another dea agent.Ain't got no more. 547 00:29:35,290 --> 00:29:37,680 You know what,your cousin's outside making a deal with us. 548 00:29:37,860 --> 00:29:38,860 You should be nice. 549 00:29:38,930 --> 00:29:40,030 He ain't making nothing. 550 00:29:40,130 --> 00:29:42,630 Ramon follows orders,and he worships me. 551 00:29:42,700 --> 00:29:44,000 I've been walking all over him 552 00:29:44,060 --> 00:29:45,620 since we were little kids. 553 00:29:45,690 --> 00:29:47,590 Why does that not surprise me? 554 00:29:47,670 --> 00:29:49,140 It shouldn't surprise you. 555 00:29:49,210 --> 00:29:50,660 He's a mandilon... 556 00:29:50,760 --> 00:29:53,450 there ain't nothing he's got that ain't mine. 557 00:29:53,760 --> 00:29:55,420 You hear me? 558 00:29:57,130 --> 00:29:59,090 I think you're right. 559 00:29:59,760 --> 00:30:01,690 I don't think you have what it takes. 560 00:30:01,750 --> 00:30:04,540 People are dying left and right 'cause of you. 561 00:30:05,300 --> 00:30:08,640 'Cause you tried to put puppet strings on me,right? 562 00:30:08,960 --> 00:30:10,530 Tried to manipulate me. 563 00:30:10,610 --> 00:30:12,690 What kind of a person makes a living like that? 564 00:30:12,770 --> 00:30:13,320 Shut up! 565 00:30:13,400 --> 00:30:14,730 I got a better one. 566 00:30:14,800 --> 00:30:19,090 What kind of estupido barboso dates a girl like that?Hey. 567 00:30:23,200 --> 00:30:26,680 what are you going to do,shoot the other one? 568 00:30:32,470 --> 00:30:34,050 Shut up. 569 00:30:35,000 --> 00:30:36,940 You still with me? 570 00:30:38,160 --> 00:30:42,070 All right,the fbi can help you,ramon. 571 00:30:42,250 --> 00:30:44,160 We can make it look like you did everything you could here 572 00:30:44,330 --> 00:30:45,300 and we just got lucky. 573 00:30:45,460 --> 00:30:46,320 I'm not interested. 574 00:30:46,480 --> 00:30:47,660 Well,you'd better think of something then, 575 00:30:47,810 --> 00:30:49,350 'cause he's losing a lot of blood back there. 576 00:30:49,420 --> 00:30:51,390 Let him go.I'll let you livE. 577 00:30:51,480 --> 00:30:52,730 No,I think we heard that before. 578 00:30:52,820 --> 00:30:54,300 You telling me the offer hasn't changed? 579 00:30:54,460 --> 00:30:55,830 No,it has. 580 00:30:56,600 --> 00:30:58,870 I was never going to let you live. 581 00:30:58,920 --> 00:31:00,590 So how do I know you will now? 582 00:31:00,650 --> 00:31:01,720 You don'T. 583 00:31:01,900 --> 00:31:03,330 Balazetas are on the way. 584 00:31:03,490 --> 00:31:06,350 The mexican death squad,bro,trained by the army.And they fight dirty. 585 00:31:06,520 --> 00:31:08,550 You think we don't? We shot the guy once today. 586 00:31:08,730 --> 00:31:10,020 You won't let him die. 587 00:31:10,110 --> 00:31:12,450 --We will if you give us no choice. --Then what?! 588 00:31:13,430 --> 00:31:16,170 What?You going to shoot your way out of here? 589 00:31:16,250 --> 00:31:19,440 You don't make demands,I do. 590 00:31:19,620 --> 00:31:21,410 Now if i were you... 591 00:31:21,970 --> 00:31:24,560 I'd start praying for a miracle. 592 00:31:24,730 --> 00:31:26,690 You're going to need it,bro. 593 00:31:26,840 --> 00:31:28,640 Awac plane. 594 00:31:28,730 --> 00:31:31,060 Heavy-duty radar,high-end surveillance. 595 00:31:31,230 --> 00:31:32,760 They use them to track drug planes. 596 00:31:32,910 --> 00:31:33,990 How does that help us? 597 00:31:34,150 --> 00:31:36,620 They also carry a package of ultra secure cell communications. 598 00:31:36,690 --> 00:31:38,140 If we can get one over the area... 599 00:31:38,300 --> 00:31:40,010 we can use it to call flannery and lehman. 600 00:31:40,180 --> 00:31:41,370 Standard rates apply. 601 00:31:41,530 --> 00:31:43,790 Nice thought,but we don't have one in the neighborhood. 602 00:31:43,960 --> 00:31:49,530 Actually,nc-3316 is on a run out of lackland air force base in san antonio. 603 00:31:49,740 --> 00:31:51,910 Could be there in 20 minutes. 604 00:31:53,020 --> 00:31:56,880 You want to use a billion dollar aircraft to make a phone call? 605 00:31:57,060 --> 00:31:59,850 That's exactly what I want to do. 606 00:32:13,840 --> 00:32:16,310 Okay.you'll be more comfortable here. 607 00:32:16,760 --> 00:32:18,140 Thanks. 608 00:32:18,240 --> 00:32:19,880 --Listen... --no,no. 609 00:32:20,030 --> 00:32:20,870 Listen,I'm sorry,I... 610 00:32:21,030 --> 00:32:23,760 don't,don'T.save your breath,okay? 611 00:32:23,830 --> 00:32:24,660 Don't move around too much. 612 00:32:24,730 --> 00:32:26,740 You don't want that glass to get in your lung. 613 00:32:32,110 --> 00:32:34,410 His lung's already punctured. 614 00:32:34,490 --> 00:32:36,080 Okay,we got to get him out of here. 615 00:32:36,220 --> 00:32:37,840 We'll get him out of here. 616 00:32:43,000 --> 00:32:45,440 Look,I should've talked him to the window. 617 00:32:45,600 --> 00:32:48,030 --Okay,I should've had him taken out. --Stop it. 618 00:32:48,180 --> 00:32:49,000 I should've talked... 619 00:32:49,080 --> 00:32:50,580 --stop it,this is not your fault. --I should've had him taken out. 620 00:32:50,640 --> 00:32:52,500 alright,We all decided to come down here 621 00:32:52,570 --> 00:32:54,270 and those two guys led the charge. 622 00:32:54,350 --> 00:32:56,100 You have to listen to me,okay? 623 00:32:56,170 --> 00:32:57,840 I... no,no,no.No,no,'kay? 624 00:32:57,930 --> 00:33:00,650 I-I messed this up... okay? 625 00:33:00,730 --> 00:33:02,040 I...no. 626 00:33:02,210 --> 00:33:05,020 No,I messed it up because I thought that 627 00:33:05,180 --> 00:33:08,480 I could help someone.Okay? I thought that i could fix people. 628 00:33:08,660 --> 00:33:09,820 --List,listen... --no,no,no,I thought 629 00:33:09,880 --> 00:33:12,500 that I could reach them.You know what, and it's a weakness. 630 00:33:12,590 --> 00:33:14,410 --Be quiet. --It's a weakness and it's gonna get us all killed. 631 00:33:14,580 --> 00:33:15,320 --And it's gonna get you... --listen to me. 632 00:33:15,500 --> 00:33:19,130 Listen to me.All right? 633 00:33:20,040 --> 00:33:23,520 When I was a kid,my old man always used to say, 634 00:33:23,600 --> 00:33:25,380 "you just can't fix people. 635 00:33:25,450 --> 00:33:28,060 "They go wrong,they just go wrong. 636 00:33:28,150 --> 00:33:30,710 You assume they're scum and then they never disappoint you." 637 00:33:30,770 --> 00:33:32,590 That's a crappy way to live. 638 00:33:33,050 --> 00:33:34,490 That's how I grew up. 639 00:33:34,550 --> 00:33:37,840 But I don't want to see the world that way anymore.And I don'T. 640 00:33:38,110 --> 00:33:40,500 I like your version better. 641 00:33:48,120 --> 00:33:50,390 You know,if we don't make it out of here, 642 00:33:51,420 --> 00:33:52,900 I just wanted to say... 643 00:33:53,070 --> 00:33:54,600 me,too. 644 00:34:01,570 --> 00:34:03,360 How many rounds you got left? 645 00:34:04,920 --> 00:34:07,640 four in the mag,one in the chamber. 646 00:34:07,800 --> 00:34:09,500 It's about what I got. 647 00:34:19,080 --> 00:34:20,980 Someone's coming. 648 00:34:29,830 --> 00:34:32,200 It ain't the cavalry. 649 00:34:39,320 --> 00:34:41,670 Nc-3316,what's your status? 650 00:34:41,730 --> 00:34:44,030 33 degrees,15 minutes north latitude. 651 00:34:44,100 --> 00:34:47,200 118 degrees,15 minutes west longitude. 652 00:34:47,260 --> 00:34:49,640 Headed westbound over your position now. 653 00:34:50,230 --> 00:34:52,190 And we're hooked in. 654 00:34:52,540 --> 00:34:54,450 Dialing emily's number now. 655 00:34:55,400 --> 00:34:58,950 This is special agent emily lehman. Please leave... 656 00:34:59,010 --> 00:35:00,160 trying matt. 657 00:35:00,990 --> 00:35:03,740 Hey,this is matt.Leave me a message. 658 00:35:04,410 --> 00:35:06,770 That's what we get for a billion dollars? 659 00:35:06,850 --> 00:35:09,190 Maybe their...batteries died. 660 00:35:09,270 --> 00:35:12,200 Is there another number we can try? One of the dea guys? 661 00:35:12,280 --> 00:35:13,790 Not sure. 662 00:35:14,000 --> 00:35:15,970 But I think I've got an idea. 663 00:35:18,180 --> 00:35:20,770 This doesn't work out,I'm keeping my promise. 664 00:35:20,850 --> 00:35:22,720 We've got enough bullets for that. 665 00:35:23,090 --> 00:35:24,760 You sure about this? 666 00:35:28,500 --> 00:35:30,220 They're gearing up. 667 00:35:31,340 --> 00:35:33,790 You tell your cousin if he's coming in, I'm taking the shot. 668 00:35:33,850 --> 00:35:34,980 Look,surrender now. 669 00:35:35,040 --> 00:35:37,520 I'll talk to him,maybe we could work something out. 670 00:35:45,640 --> 00:35:47,380 cheryl? 671 00:35:47,980 --> 00:35:49,720 Matt. 672 00:35:49,820 --> 00:35:50,930 Matt,are you in mexico? 673 00:35:51,010 --> 00:35:52,820 Yeah,uh,not exactly sure where. 674 00:35:52,910 --> 00:35:53,880 Is everything okay? 675 00:35:53,960 --> 00:35:55,360 Uh... no. 676 00:35:55,450 --> 00:35:57,070 Listen,we're kind of up against it here. 677 00:35:57,160 --> 00:35:59,730 All right,stay with us so that we can lock in on your signal. 678 00:35:59,810 --> 00:36:01,460 No,there's no time for that. 679 00:36:01,540 --> 00:36:03,190 Tell her we need something we can use-- 680 00:36:03,280 --> 00:36:05,950 felix's kid,the girlfriend,anything. 681 00:36:06,050 --> 00:36:08,460 Matt...matt,what's going on? 682 00:36:08,530 --> 00:36:09,900 Listen,we need some leverage here. 683 00:36:09,990 --> 00:36:12,420 Do we,are we still holding onto felix's kid or the mother maybe? 684 00:36:12,510 --> 00:36:13,990 It's not his kid. 685 00:36:14,060 --> 00:36:14,990 What? 686 00:36:15,040 --> 00:36:18,410 He's not felix's son and the mother's been remanded back to dea. 687 00:36:18,480 --> 00:36:19,580 Why does this matter? 688 00:36:19,650 --> 00:36:21,380 Wait a minute,are you sure he's not his kid? 689 00:36:21,450 --> 00:36:22,900 Yes,I'm sure. 690 00:36:23,000 --> 00:36:26,030 Hang on,all right,so that we can trace your signal. 691 00:36:28,000 --> 00:36:29,820 Wait,what is it? 692 00:36:29,910 --> 00:36:31,570 She's saying that tucker's not felix's son. 693 00:36:31,660 --> 00:36:32,420 He's not? 694 00:36:32,500 --> 00:36:34,270 Hang on a second.I'm gonna leave you on the line. 695 00:36:34,350 --> 00:36:36,160 Well,then whose is he? 696 00:36:36,230 --> 00:36:38,050 Well,I don't know.Obviously,some big secret. 697 00:36:38,110 --> 00:36:39,510 You know,when i talked to ramon... 698 00:36:39,560 --> 00:36:41,380 I don't think he knows about the girlfriend's house. 699 00:36:41,430 --> 00:36:44,050 He thought we surrounded felix at the... at the tunnel house. 700 00:36:44,120 --> 00:36:46,120 Well,how come he doesn't know about felix's girlfriend? 701 00:36:46,190 --> 00:36:47,870 I guess felix never told him. 702 00:36:49,890 --> 00:36:51,840 Don't shoot! Don't shoot!Don't shoot! 703 00:36:51,910 --> 00:36:53,010 Don't shoot! 704 00:36:53,100 --> 00:36:54,490 matt,what are you doing? 705 00:36:55,690 --> 00:36:58,830 Don't shoot! Don't shoot! 706 00:37:02,680 --> 00:37:04,400 don't shoot. 707 00:37:12,130 --> 00:37:13,700 Matt? 708 00:37:21,350 --> 00:37:23,190 Don't do it,ramon. 709 00:37:30,760 --> 00:37:32,610 He's sleeping with jeanette. 710 00:37:32,690 --> 00:37:33,730 What?! 711 00:37:33,830 --> 00:37:36,740 We didn't find him at the tunnel house, we found him at jeanette'S. 712 00:37:36,820 --> 00:37:38,890 He was with your wife and tucker. 713 00:37:38,980 --> 00:37:40,160 You're lying. 714 00:37:40,250 --> 00:37:41,640 Ramon,don't listen to them. 715 00:37:41,710 --> 00:37:42,950 I swear to god it's the truth,ramon. 716 00:37:43,020 --> 00:37:45,810 They're trying to play you,ramon. 717 00:37:56,200 --> 00:37:58,510 He said you gave it to him... 718 00:37:59,090 --> 00:38:01,600 ...to keep him safe. 719 00:38:03,890 --> 00:38:05,770 What, Ramon? 720 00:38:05,890 --> 00:38:08,990 Kill them! 721 00:38:09,080 --> 00:38:11,170 They can't leave. 722 00:38:15,590 --> 00:38:17,650 we can take him to prison. 723 00:38:17,740 --> 00:38:19,570 We can take him to prison,ramon. 724 00:38:19,650 --> 00:38:20,900 **** 725 00:38:20,970 --> 00:38:23,600 if you kill him,you're just gonna make more trouble for yourself. 726 00:38:23,680 --> 00:38:25,840 He'll get what's coming to him in prison. 727 00:38:26,310 --> 00:38:27,840 No! 728 00:38:28,380 --> 00:38:30,910 Perdone... 729 00:38:31,490 --> 00:38:33,810 perdoname. 730 00:39:00,370 --> 00:39:05,420 You know,back there when you said,you know, 731 00:39:06,130 --> 00:39:08,920 --if we don't get out of here... --yeah. 732 00:39:10,180 --> 00:39:12,910 What did you think I was going to say? 733 00:39:13,840 --> 00:39:17,460 Uh... I don't know. 734 00:39:17,530 --> 00:39:19,500 What were you going to say? 735 00:39:20,820 --> 00:39:22,490 Thanks. 736 00:39:27,400 --> 00:39:29,740 You're welcome. 737 00:39:29,790 --> 00:39:34,340 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.