Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:02,200
MAN:
It's pressure, you know?
2
00:00:02,200 --> 00:00:03,500
MAN 2:
Pressure?
3
00:00:03,500 --> 00:00:06,900
MAN 1:
I can't say that to them, 'cause they just think my life's great,
4
00:00:07,000 --> 00:00:08,800
like it comes easy for me.
5
00:00:08,900 --> 00:00:10,000
Really?
6
00:00:10,100 --> 00:00:11,800
Yeah, you know why?
They're jealous.
7
00:00:11,900 --> 00:00:13,800
I mean, if we're bein'
honest here, Matt,
8
00:00:13,900 --> 00:00:16,600
they are seething with envy.
9
00:00:16,600 --> 00:00:20,600
And you know what's sick is,
I'm-I'm jealous of them.
10
00:00:20,700 --> 00:00:21,500
And they can't see that?
11
00:00:21,500 --> 00:00:22,600
They can't!
12
00:00:22,600 --> 00:00:24,300
And the fans...
13
00:00:24,300 --> 00:00:27,300
The fans of the show,
they think I am Pastor Jim.
14
00:00:27,300 --> 00:00:29,000
Like I can solve their problems.
Uh-huh.
15
00:00:29,100 --> 00:00:31,200
Write me suicidal letters...
You wanna talk about pressure?
16
00:00:31,300 --> 00:00:32,900
I mean, how would you deal
17
00:00:32,900 --> 00:00:34,300
with pressure
like that, huh, Matt?
18
00:00:34,300 --> 00:00:35,700
You'd need a release.
Anyone would.
19
00:00:35,700 --> 00:00:37,500
( beep )
Hey, Rick, can you hear that?
20
00:00:37,500 --> 00:00:39,000
Yeah, it's me.
21
00:00:39,100 --> 00:00:40,200
My battery's dyin'.
22
00:00:42,100 --> 00:00:45,900
Do you have
another one with you?
23
00:00:46,000 --> 00:00:47,300
I don't know.
24
00:00:47,400 --> 00:00:49,600
There might be another one
around the car here somewhere.
25
00:00:53,300 --> 00:00:55,900
RICK:
Good, 'cause I wouldn't wanna lose ya.
26
00:01:06,400 --> 00:01:09,900
Battery, battery, battery,
battery... Battery!
27
00:01:10,000 --> 00:01:12,900
MAN:
Gridlock downtown this morning in Los Angeles.
28
00:01:13,000 --> 00:01:14,800
Our situation hours long...
29
00:01:14,800 --> 00:01:16,700
Put your headphones back on.
30
00:01:16,700 --> 00:01:19,300
...are still held up
in this car.
31
00:01:19,400 --> 00:01:21,500
Complete shock, obviously,
to the audience who watches him
32
00:01:21,600 --> 00:01:23,200
faithfully every single week.
33
00:01:23,200 --> 00:01:24,500
WOMAN:
Oh, absolutely.
34
00:01:24,500 --> 00:01:25,800
But I think commuters
who've been
35
00:01:25,800 --> 00:01:27,800
forced to just evacuate
their cars would say
36
00:01:27,900 --> 00:01:29,300
this affects them even more.
37
00:01:29,400 --> 00:01:31,400
Well, Jim, there's no doubt
the police are taking this
38
00:01:31,500 --> 00:01:32,600
very seriously.
39
00:01:32,700 --> 00:01:34,000
From what we've
been able to learn,
40
00:01:34,100 --> 00:01:35,500
this all stemmed
from a custody battle
41
00:01:35,600 --> 00:01:36,600
over their two boys.
42
00:01:36,700 --> 00:01:38,800
Pat, that's right.
Once again,
43
00:01:38,800 --> 00:01:40,800
what began over
four hours ago
44
00:01:40,900 --> 00:01:43,700
when Rick Keesler's SUV
rear-ended another vehicle
45
00:01:43,700 --> 00:01:45,800
has ballooned into a
hostage standoff after Keesler
46
00:01:45,800 --> 00:01:50,500
fired his handgun at the
surrounding motorists.
47
00:01:51,900 --> 00:01:53,100
This guy hates his image.
48
00:01:53,100 --> 00:01:54,700
Okay? Maybe a scandal
can change that,
49
00:01:54,800 --> 00:01:55,900
open up new
opportunities.
50
00:01:55,900 --> 00:01:57,200
Mm-hmm.
It's manipulation.
51
00:01:57,200 --> 00:01:59,100
He's looking for a way
out of the car.
52
00:01:59,100 --> 00:02:00,200
He's been
self-rationalizing
53
00:02:00,300 --> 00:02:01,600
for the last hour and he just
54
00:02:01,700 --> 00:02:02,800
plugged in his charger for more.
55
00:02:02,900 --> 00:02:04,800
And he wants to hang on
to what he's got.
56
00:02:04,800 --> 00:02:07,300
Right.
57
00:02:07,400 --> 00:02:10,200
Hey, you're doing great, okay?
58
00:02:10,200 --> 00:02:13,000
Keep listening,
keep him talking.
59
00:02:13,100 --> 00:02:14,800
You've almost got him.
60
00:02:14,900 --> 00:02:16,200
Manipulation.
61
00:02:24,300 --> 00:02:25,600
( indistinct radio chatter )
62
00:02:25,700 --> 00:02:27,500
WOMAN:
All units, Code Four.
63
00:02:27,500 --> 00:02:29,500
MAN:
Affirmative, Bravo, sniper has shot.
64
00:02:29,600 --> 00:02:31,000
Charlie, moving into position.
65
00:02:31,000 --> 00:02:32,800
Okay, Matt. You there?
66
00:02:32,900 --> 00:02:34,000
Yeah.
67
00:02:34,000 --> 00:02:35,200
Yeah, I'm here, Rick.
68
00:02:35,300 --> 00:02:36,600
Do you wanna know
another secret?
69
00:02:36,700 --> 00:02:38,600
Here's one.
( laughing )
70
00:02:38,700 --> 00:02:40,500
I didn't even want this job.
71
00:02:40,500 --> 00:02:44,300
You didn't want
to star in Heartland?
72
00:02:44,400 --> 00:02:47,200
Airbag sensor's here,
so it's gotta be tight.
73
00:02:47,300 --> 00:02:48,500
Is that it, Frank?
74
00:02:48,600 --> 00:02:50,900
You're just gonna shoot
Rick Keesler, call it a day?
75
00:02:50,900 --> 00:02:53,700
Have you seen him act?
76
00:02:53,800 --> 00:02:55,100
( men laughing )
77
00:02:55,100 --> 00:02:56,600
That's great. You know
what's gonna be even better
78
00:02:56,700 --> 00:02:58,700
is when you blow his brains
all over his son.
79
00:02:58,800 --> 00:02:59,800
Relax, Emily.
80
00:02:59,800 --> 00:03:01,100
R.O.E. is non-lethal.
81
00:03:01,200 --> 00:03:02,900
Oh, right, non-lethal,
with a sniper rifle?
82
00:03:02,900 --> 00:03:04,200
Well, if you can
keep him talkin'...
83
00:03:04,300 --> 00:03:05,800
This is Cheryl's call?
84
00:03:05,900 --> 00:03:07,700
SNIPER:
Charlie in position.
85
00:03:07,800 --> 00:03:11,700
Charlie, stand by for go.
86
00:03:15,600 --> 00:03:16,800
Take your positions.
87
00:03:35,600 --> 00:03:38,600
KEESLER:
I'm just a real guy.
88
00:03:38,700 --> 00:03:40,800
Real desire, real pain
89
00:03:40,900 --> 00:03:41,900
and real... thoughts.
90
00:03:42,000 --> 00:03:43,500
NEWSCASTER:
From what we can tell,
91
00:03:43,600 --> 00:03:44,600
it looks like the authorities
92
00:03:44,600 --> 00:03:46,800
have positioned a sharpshooter
93
00:03:46,800 --> 00:03:49,000
on the roof of a nearby hotel.
94
00:03:49,100 --> 00:03:50,800
If that indeed is the case,
that means...
95
00:03:50,900 --> 00:03:53,200
Matt, what's going on?
What are you doin'?
96
00:03:53,200 --> 00:03:54,200
I'm just sitting here
97
00:03:54,300 --> 00:03:55,700
in the car, Rick. Why? What...
98
00:03:55,700 --> 00:03:57,900
You said they wouldn't
come after me. You promised.
99
00:03:57,900 --> 00:04:00,200
Now hey, hey,
nobody's coming after ya.
100
00:04:00,300 --> 00:04:02,400
Don't lie to me!
101
00:04:02,500 --> 00:04:04,400
I don't give a happy hump
who they are,
102
00:04:04,500 --> 00:04:06,100
get them out of my airspace!
103
00:04:06,100 --> 00:04:07,100
Cheryl, negotiator's here.
104
00:04:07,200 --> 00:04:08,600
What?
What the hell are
105
00:04:08,600 --> 00:04:10,200
you doing here?
I'm begging you
106
00:04:10,200 --> 00:04:11,700
to hold off on tactical.
We're ready to go.
107
00:04:11,800 --> 00:04:13,600
We can negotiate a surrender.
Come on, the guy is
108
00:04:13,600 --> 00:04:15,200
coked out of his mind!
We are gonna get the kids, okay?
109
00:04:15,200 --> 00:04:16,200
Matt is wearing him down.
110
00:04:16,200 --> 00:04:17,100
Really?
111
00:04:17,200 --> 00:04:19,400
KEESLER:
Just one minute!
112
00:04:19,500 --> 00:04:20,700
You won't even give me that!
113
00:04:20,700 --> 00:04:22,100
Sounds like it.
114
00:04:22,200 --> 00:04:23,300
All right.
115
00:04:23,400 --> 00:04:24,500
You wanna play it that way,
116
00:04:24,600 --> 00:04:25,600
we'll play it that way.
117
00:04:25,600 --> 00:04:27,100
Nobody is trying to play
anything, Rick.
118
00:04:27,200 --> 00:04:28,800
Hey, hey, Rick?
119
00:04:28,900 --> 00:04:31,400
Look, I told you I just needed
one minute to think.
120
00:04:31,500 --> 00:04:33,300
All right, Rick, Rick.
121
00:04:33,300 --> 00:04:34,300
Just one minute!
122
00:04:34,400 --> 00:04:35,100
You won't even give me that!
123
00:04:35,100 --> 00:04:36,300
Listen, Rick.
124
00:04:36,400 --> 00:04:36,900
Dad!
125
00:04:37,000 --> 00:04:38,100
Henry, shut up!
126
00:04:38,100 --> 00:04:39,000
No, Rick.
127
00:04:39,000 --> 00:04:40,500
You shut up!
128
00:04:40,500 --> 00:04:41,500
All right?
129
00:04:41,600 --> 00:04:43,200
I been listening to you
for the last
130
00:04:43,200 --> 00:04:44,500
three hours now. It's your turn.
131
00:04:44,600 --> 00:04:47,200
What? You think you're
the first guy who ever
132
00:04:47,200 --> 00:04:49,100
messed up,
got caught cheating on his wife,
133
00:04:49,100 --> 00:04:51,600
he's worried about losin'
his kids or his job?
134
00:04:51,700 --> 00:04:52,500
You know nothing about...
135
00:04:52,500 --> 00:04:53,500
The hell I don't! I'm--
136
00:04:53,600 --> 00:04:55,500
I'm right here, I'm a person.
137
00:04:55,600 --> 00:04:57,200
Like everybody, I got problems.
138
00:04:57,200 --> 00:04:58,900
I got secrets
that could hurt me.
139
00:05:00,100 --> 00:05:02,100
MAN:
Negotiator in HD's line of fire.
140
00:05:02,100 --> 00:05:05,700
I'm sleepin'
with my partner, for one.
141
00:05:05,700 --> 00:05:08,800
Now I realize that that might
not sound like a big deal to you
142
00:05:08,900 --> 00:05:11,200
but where I work,
that's a big deal.
143
00:05:11,300 --> 00:05:13,300
I could lose my job for that.
144
00:05:13,300 --> 00:05:15,500
So could she.
145
00:05:15,600 --> 00:05:17,800
I've been getting away with it.
146
00:05:17,900 --> 00:05:20,100
We've been doing it
for three months now.
147
00:05:20,200 --> 00:05:21,700
We had sex at the office once.
148
00:05:23,100 --> 00:05:26,200
But that's out
over the radio now.
149
00:05:26,300 --> 00:05:27,500
Everybody knows.
150
00:05:27,500 --> 00:05:28,500
My boss, Cheryl,
151
00:05:28,600 --> 00:05:29,500
she's gonna be asking me
152
00:05:29,600 --> 00:05:31,000
for my resignation tomorrow.
153
00:05:31,100 --> 00:05:32,700
Even if she doesn't,
154
00:05:32,700 --> 00:05:34,100
the guys that I work with, hell,
155
00:05:34,200 --> 00:05:36,700
they're never gonna
let me live this down.
156
00:05:36,800 --> 00:05:40,300
I'm not saying that my problems
are more important than yours.
157
00:05:40,400 --> 00:05:41,500
You understand?
158
00:05:41,600 --> 00:05:43,600
I'm just saying
that you and I share
159
00:05:43,700 --> 00:05:45,200
the same basic truth, Rick.
160
00:05:45,300 --> 00:05:47,100
Life's gonna change.
161
00:05:47,200 --> 00:05:50,500
I don't know about you, but that
scares the hell out of me.
162
00:05:50,600 --> 00:05:52,400
'Cause I hate change.
163
00:05:52,400 --> 00:05:54,600
I avoid change like the plague.
164
00:05:55,800 --> 00:05:59,000
All right?
Not that my life is great...
165
00:05:59,000 --> 00:06:01,800
'cause it's not...
166
00:06:01,800 --> 00:06:04,400
but I don't need it
to get any worse.
167
00:06:04,400 --> 00:06:08,000
That's out
of my hands now, Rick.
168
00:06:08,000 --> 00:06:09,700
'Cause I can't go back now.
169
00:06:11,500 --> 00:06:13,200
You understand me?
170
00:06:13,300 --> 00:06:16,100
I can't go back
to the way that it was.
171
00:06:25,200 --> 00:06:27,800
Tyler, Henry.
172
00:06:32,500 --> 00:06:34,800
No matter what you read
or what anybody tells you...
173
00:06:36,900 --> 00:06:39,000
I did this for you guys.
174
00:06:51,600 --> 00:06:52,400
( gunshot )
175
00:06:52,500 --> 00:06:53,800
Airbag!
( gunshots )
176
00:07:03,100 --> 00:07:04,400
Come on, come on.
177
00:07:09,900 --> 00:07:12,900
( helicopter whirring )
178
00:07:22,000 --> 00:07:23,800
What?
179
00:07:26,100 --> 00:07:31,200
Captioning sponsored by
20th CENTURY FOX TELEVISION and FOX BROADCASTING COMPANY
180
00:07:41,200 --> 00:07:42,400
( scanner beeps )
181
00:07:50,100 --> 00:07:51,300
Hey, where were you last night?
182
00:07:51,400 --> 00:07:53,100
Hey. Oh, I was at home.
183
00:07:53,200 --> 00:07:54,200
Nice suit.
184
00:07:54,200 --> 00:07:55,200
So is your phone not working
185
00:07:55,300 --> 00:07:56,800
or did you just not want
to answer it?
186
00:07:58,600 --> 00:07:59,600
Mathers.
187
00:07:59,600 --> 00:08:00,900
Hi, Emily.
188
00:08:00,900 --> 00:08:02,200
Hi, Matt.
189
00:08:02,200 --> 00:08:03,800
I've got your RSIMS log
and your incident
190
00:08:03,900 --> 00:08:05,100
chronology
right here.
191
00:08:05,200 --> 00:08:06,200
And can
I just say
192
00:08:06,300 --> 00:08:09,100
congratulations on yesterday?
193
00:08:09,200 --> 00:08:11,700
Thanks, Lia,
I'll read it upstairs.
194
00:08:11,800 --> 00:08:13,700
Oh.
195
00:08:13,800 --> 00:08:14,900
Okay.
196
00:08:15,000 --> 00:08:16,500
See you up there.
197
00:08:18,800 --> 00:08:20,700
Oh, my God.
198
00:08:20,700 --> 00:08:23,200
Are you smiling?
199
00:08:23,200 --> 00:08:24,400
Look, I'm sorry, okay?
200
00:08:24,400 --> 00:08:25,900
I got home, I was tired,
201
00:08:26,000 --> 00:08:28,000
I had a couple of beers,
and I crashed.
202
00:08:28,100 --> 00:08:29,400
Otherwise, I would have called.
203
00:08:29,400 --> 00:08:31,000
I really didn't think
you'd be this upset.
204
00:08:31,100 --> 00:08:32,700
Okay, what the hell
is wrong with you?
205
00:08:32,800 --> 00:08:33,700
What?
206
00:08:33,800 --> 00:08:35,400
8:00 a.m. Five minutes.
207
00:08:35,400 --> 00:08:37,100
Cheryl's office.
We are about to get killed.
208
00:08:37,200 --> 00:08:38,400
And it's your fault.
209
00:08:38,500 --> 00:08:41,200
Are you upset about work?
210
00:08:41,300 --> 00:08:43,200
( stammering ):
I don't think we should be seen
211
00:08:43,300 --> 00:08:44,500
walking in together.
212
00:08:44,600 --> 00:08:46,200
I'm gonna take the stairs.
213
00:08:46,300 --> 00:08:48,900
Is that why
you're wearing a suit?
214
00:08:49,000 --> 00:08:50,000
You're overreacting.
215
00:08:50,100 --> 00:08:51,000
I know Cheryl.
216
00:08:51,100 --> 00:08:52,500
Cheryl doesn't care what we say
217
00:08:52,600 --> 00:08:54,100
as long as we get the job done
218
00:08:54,200 --> 00:08:56,000
and save the day
and nobody files a lawsuit.
219
00:08:56,100 --> 00:08:58,100
So, uh, that's your defense?
220
00:08:58,100 --> 00:08:59,400
No, that's my job.
221
00:08:59,500 --> 00:09:00,800
That's me, and that's
not gonna change.
222
00:09:00,900 --> 00:09:02,400
'Cause you hate change, right?
223
00:09:02,400 --> 00:09:04,000
Now what is that
supposed to mean?
224
00:09:04,000 --> 00:09:05,800
Your words. You tell me.
225
00:09:05,800 --> 00:09:07,000
No, with the tone there.
226
00:09:07,000 --> 00:09:08,400
What's the tone about?
227
00:09:08,500 --> 00:09:09,900
Forget it!
We'll talk about it later.
228
00:09:09,900 --> 00:09:12,300
What? I felt like I was
losing the guy, okay?
229
00:09:12,300 --> 00:09:13,500
Tactical was gonna
lose their shot.
230
00:09:13,600 --> 00:09:14,500
I had to do something
231
00:09:14,600 --> 00:09:15,900
to stall him
and shock him.
232
00:09:15,900 --> 00:09:17,800
God, you really
don't get it, do you?
233
00:09:17,800 --> 00:09:19,000
Yeah, I get it.
Sure, you're,
234
00:09:19,100 --> 00:09:20,300
you're mad because you feel like
235
00:09:20,400 --> 00:09:22,300
I betrayed your trust
and I endangered your job.
236
00:09:22,400 --> 00:09:25,000
No, it... it's not
about work, Matt.
237
00:09:25,100 --> 00:09:26,700
Okay, what's it about?
238
00:09:26,800 --> 00:09:28,000
( laughing )
239
00:09:28,100 --> 00:09:30,900
Change scares the
hell out of you?
240
00:09:31,000 --> 00:09:33,200
I mean, you don't need your
life to get any worse?
241
00:09:33,300 --> 00:09:36,200
H-How do you think
that made me feel?
242
00:09:38,200 --> 00:09:40,800
Okay, uh, I think you're right.
243
00:09:40,900 --> 00:09:42,500
I think we should talk
about this later.
244
00:09:44,400 --> 00:09:45,400
I'll meet you up there.
245
00:09:45,500 --> 00:09:47,100
Oh, no, no, no, no, you don't.
246
00:09:47,100 --> 00:09:49,300
See, this is the
problem right here.
247
00:09:49,400 --> 00:09:50,600
You can share
your deepest hopes
248
00:09:50,600 --> 00:09:52,500
and fears with a
heavily-armed psychopath
249
00:09:52,500 --> 00:09:53,400
for hours on end,
250
00:09:53,500 --> 00:09:54,500
but get you alone...
251
00:09:54,500 --> 00:09:55,500
Please don't
analyze me, Emily.
252
00:09:55,500 --> 00:09:56,500
I have no choice.
253
00:09:56,500 --> 00:09:57,600
Unless you tell me,
254
00:09:57,600 --> 00:09:58,900
I can only guess
what you're feeling.
255
00:09:59,000 --> 00:10:00,300
You know, it's not
that complicated.
256
00:10:00,300 --> 00:10:02,200
It doesn't mean that
I can explain it. Fine.
257
00:10:02,200 --> 00:10:03,400
No analysis.
258
00:10:03,500 --> 00:10:04,400
( chuckles )
259
00:10:04,500 --> 00:10:05,500
I just want to know
260
00:10:05,500 --> 00:10:07,200
what you're
thinking right now.
261
00:10:08,500 --> 00:10:09,700
No, you don't.
262
00:10:09,800 --> 00:10:11,400
Yeah, I do.
263
00:10:14,200 --> 00:10:16,200
I'm wondering if the
last time we had sex
264
00:10:16,200 --> 00:10:18,200
is gonna be the last
time we had sex.
265
00:10:18,300 --> 00:10:19,600
( elevator bell dings )
266
00:10:19,600 --> 00:10:21,900
Oh, we heard everything.
267
00:10:22,900 --> 00:10:23,900
Uh-huh.
268
00:10:25,600 --> 00:10:26,700
CHERYL:
We have a problem.
269
00:10:26,800 --> 00:10:30,100
Out of 340 negotiators
in the C.I.R.G.,
270
00:10:30,100 --> 00:10:32,500
the two of you rank
in the top five.
271
00:10:32,600 --> 00:10:36,700
You can see why I would hate
to break up a team like that.
272
00:10:36,800 --> 00:10:38,700
Sex in the office?
273
00:10:38,800 --> 00:10:41,400
Look, I felt I was
losing the guy.
274
00:10:41,500 --> 00:10:42,800
How long were we partners, Matt?
275
00:10:42,900 --> 00:10:45,100
I've heard
all your lines.
276
00:10:45,200 --> 00:10:47,200
Well, almost all of them.
277
00:10:48,800 --> 00:10:50,400
Come on, Cheryl.
Ma'am.
278
00:10:50,500 --> 00:10:51,500
Ms. Carrera.
279
00:10:51,600 --> 00:10:52,700
Supervisor Carrera.
280
00:10:52,800 --> 00:10:54,300
Seriously?
281
00:10:54,400 --> 00:10:56,400
You think just because
I'm sitting behind this desk now
282
00:10:56,500 --> 00:10:57,600
that you can get away
283
00:10:57,700 --> 00:10:58,700
with anything?
284
00:10:58,700 --> 00:11:02,100
You, Matt, can
get away with less.
285
00:11:02,100 --> 00:11:05,100
Emily, frankly, I'm shocked
that you let this happen.
286
00:11:05,100 --> 00:11:06,800
Ma'am, I understand
your concern and I...
287
00:11:06,800 --> 00:11:08,000
I know you do.
288
00:11:08,100 --> 00:11:11,100
Because you say so,
right here,
289
00:11:11,100 --> 00:11:13,900
in your Crisis Negotiation
Training Guide.
290
00:11:14,000 --> 00:11:17,200
Page 36,
middle of the page.
291
00:11:17,200 --> 00:11:18,600
Do you remember what you wrote?
292
00:11:18,700 --> 00:11:20,100
"The primary..."
293
00:11:20,100 --> 00:11:22,100
The primary negotiator is
vulnerable to emotional bias,
294
00:11:22,100 --> 00:11:23,900
due to their direct
contact with the subject.
295
00:11:24,000 --> 00:11:25,400
It, thus, falls
to the secondary
296
00:11:25,400 --> 00:11:28,400
to maintain a clear sense
297
00:11:28,500 --> 00:11:31,800
of judgment and
to keep the primary
298
00:11:31,900 --> 00:11:34,200
focused on the objective.
299
00:11:34,300 --> 00:11:36,400
A clear sense of judgment.
300
00:11:39,800 --> 00:11:41,500
How does that work
when you're sleeping together?
301
00:11:41,600 --> 00:11:43,000
'Cause I looked, I did,
302
00:11:43,100 --> 00:11:44,400
but I couldn't find that part.
303
00:11:44,500 --> 00:11:45,600
But let's see.
304
00:11:45,700 --> 00:11:47,200
Ma'am, your point is well taken.
305
00:11:48,400 --> 00:11:49,800
Flannery and I have discussed
the matter
306
00:11:49,900 --> 00:11:51,100
and we have decided to terminate
307
00:11:51,200 --> 00:11:54,100
any personal relationship
outside of the office.
308
00:11:55,900 --> 00:11:57,300
Okay.
309
00:11:57,400 --> 00:11:59,400
You know I encourage the unit
to hang out.
310
00:11:59,400 --> 00:12:00,900
I'm not saying you can't
socialize...
311
00:12:01,000 --> 00:12:03,800
No, I think what Lehman's trying
to say here is that, uh,
312
00:12:03,800 --> 00:12:05,900
the reason we didn't bring
this forward is 'cause,
313
00:12:05,900 --> 00:12:08,500
as far as we were concerned,
there was no relationship.
314
00:12:08,600 --> 00:12:10,700
It was just sex.
315
00:12:10,800 --> 00:12:14,400
Although we understand your
confusion, seeing as it lasted
316
00:12:14,500 --> 00:12:15,600
three months.
Two and a half, really.
317
00:12:15,700 --> 00:12:16,900
Three and a week.
318
00:12:17,000 --> 00:12:21,300
In the interest of
full disclosure.
319
00:12:21,300 --> 00:12:23,800
I'm glad we're all
on the same page.
320
00:12:44,300 --> 00:12:47,100
( gunfire )
321
00:12:49,400 --> 00:12:51,800
Open minds, gentlemen.
322
00:12:51,800 --> 00:12:55,700
I want to see open minds.
323
00:12:56,900 --> 00:12:58,000
Cease fire!
324
00:12:59,800 --> 00:13:02,100
Special Agent Flannery.
325
00:13:02,200 --> 00:13:04,100
You got a minute, or am I
interrupting playtime?
326
00:13:04,200 --> 00:13:06,800
Something troubling you, Matt?
327
00:13:06,900 --> 00:13:08,100
Nah, I'm having a great day.
328
00:13:08,100 --> 00:13:09,400
Yesterday, could've used
a little help, though.
329
00:13:09,500 --> 00:13:12,100
Oh, come on, you gotta admit,
the airbag shot--
330
00:13:12,200 --> 00:13:13,300
that was cool.
331
00:13:13,400 --> 00:13:15,400
Yeah, you know what I thought
was really cool,
332
00:13:15,400 --> 00:13:17,400
was when our hostage-taker
saw you aiming a sniper rifle
333
00:13:17,500 --> 00:13:19,100
down his throat,
after I spent two hours
334
00:13:19,200 --> 00:13:20,800
convincing him
that wouldn't happen.
335
00:13:20,800 --> 00:13:22,900
That was unfortunate.
336
00:13:23,000 --> 00:13:24,200
But, as you know...
337
00:13:24,300 --> 00:13:26,000
( mock tearfully ):
I can't go back.
338
00:13:26,100 --> 00:13:28,700
( officers snickering )
I can't go back.
339
00:13:28,800 --> 00:13:31,300
You know, maybe if
your secondary spent more time with you
340
00:13:31,300 --> 00:13:33,400
and less eavesdropping
on our communications,
341
00:13:33,500 --> 00:13:35,000
you wouldn't be left hanging.
342
00:13:35,100 --> 00:13:37,700
Yeah, man, you gotta keep
that bitch on a leash.
343
00:13:37,800 --> 00:13:41,000
( men snickering )
344
00:13:41,000 --> 00:13:43,100
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
He will kill you.
345
00:13:43,200 --> 00:13:44,300
Yeah, what's your point?
346
00:13:44,400 --> 00:13:45,700
What, are you in love with her?
347
00:13:51,600 --> 00:13:53,600
Let's settle this
in the kill house.
348
00:13:53,600 --> 00:13:55,000
Eight ball!
Eight ball!
349
00:13:55,100 --> 00:13:58,300
Hill's gotta score on you
three times.
350
00:13:58,300 --> 00:14:00,600
You only got to hit him once.
351
00:14:03,600 --> 00:14:04,600
Let's go.
352
00:14:04,600 --> 00:14:05,700
MAN:
Yeah!
353
00:14:05,800 --> 00:14:06,800
( whooping )
354
00:14:10,300 --> 00:14:13,700
Okay, last week,
we reviewed the wide variety
355
00:14:13,800 --> 00:14:17,700
of incidents that fall
under the auspices of crisis negotiations.
356
00:14:17,700 --> 00:14:20,500
This includes barricaded
subject, kidnapping,
357
00:14:20,600 --> 00:14:23,100
bomb threats, stalking crimes
and high-risk warrants.
358
00:14:23,200 --> 00:14:25,000
Today, we will,
359
00:14:25,100 --> 00:14:28,300
uh, ( sniffles ),
cover the technique of...
360
00:14:28,400 --> 00:14:30,600
active listening as applied to
abnormal psychology.
361
00:14:30,700 --> 00:14:33,000
But, you know what?
Let's, let's, let's first talk
362
00:14:33,000 --> 00:14:35,100
about the root of our problem.
363
00:14:36,900 --> 00:14:41,000
At the heart of every crisis
lies a broken relationship.
364
00:14:41,100 --> 00:14:44,600
Defining the nature
of that shattered bond could be
365
00:14:44,700 --> 00:14:46,400
the key to
a successful negotiation,
366
00:14:46,500 --> 00:14:49,900
even if the relationship
in question
367
00:14:50,000 --> 00:14:52,400
is impossible to repair.
368
00:14:52,500 --> 00:14:54,400
So...
( sighs )
369
00:14:54,500 --> 00:14:56,300
Can I talk to you
for a second?
370
00:14:56,300 --> 00:14:58,500
( class murmuring )
371
00:14:58,600 --> 00:15:02,800
♪ I break tradition... ♪
372
00:15:02,900 --> 00:15:03,800
Uh...
373
00:15:03,900 --> 00:15:05,100
What's wrong, hon?
374
00:15:05,200 --> 00:15:06,200
Eh, nothing.
375
00:15:06,200 --> 00:15:08,200
I think I left my phone
in the car.
376
00:15:08,200 --> 00:15:09,600
Well, go get it.
377
00:15:09,700 --> 00:15:10,900
Might even wait for you.
378
00:15:10,900 --> 00:15:14,000
( both laughing )
379
00:15:23,200 --> 00:15:25,400
Hi, what can I
get started for you?
380
00:15:28,500 --> 00:15:29,900
You can lock the doors.
381
00:15:35,500 --> 00:15:37,100
EMILY ( in distance ):
Matt...!
382
00:15:38,200 --> 00:15:39,700
Matt, this is crazy.
I'm in the middle of a class.
383
00:15:39,700 --> 00:15:41,200
Yeah, well,
it'll just take a minute.
384
00:15:41,200 --> 00:15:42,600
Then why do we have to
come across the street?
385
00:15:42,600 --> 00:15:44,000
'Cause I need
a clear space, okay?
386
00:15:44,000 --> 00:15:46,100
And I think you need to know
how it feels.
387
00:15:46,100 --> 00:15:47,000
How what feels?
388
00:15:47,000 --> 00:15:48,600
How it feels to have somebody
just make a decision
389
00:15:48,600 --> 00:15:50,700
that affects your career
without consulting you first.
390
00:15:50,700 --> 00:15:52,600
Or even giving you
fair warning.
391
00:15:52,600 --> 00:15:54,800
Wh-wh-what the hell are you
talking about?
392
00:15:54,800 --> 00:15:57,000
All right, you say you wanna
know how I feel?
393
00:15:57,000 --> 00:15:58,400
I'll tell you how I feel.
394
00:15:59,900 --> 00:16:01,800
I think Cheryl's right.
395
00:16:01,800 --> 00:16:03,600
I think maybe we shouldn't
work together.
396
00:16:03,600 --> 00:16:07,500
I think that it's become clear
that there's conflicting, uh...
397
00:16:07,500 --> 00:16:09,200
uh... priorities,
398
00:16:09,200 --> 00:16:11,500
and I think that there's
conflicts of interest,
399
00:16:11,500 --> 00:16:14,300
and I think that that threatens
to undermine the objectivity.
400
00:16:14,300 --> 00:16:15,500
You know what I'm sayin'?
401
00:16:15,500 --> 00:16:17,800
I think that's why negotiators
don't, uh, command
402
00:16:17,800 --> 00:16:19,200
and that's why commanders
don't negotiate.
403
00:16:19,200 --> 00:16:20,300
Because the stakes are too high.
404
00:16:20,300 --> 00:16:22,300
There's just too many variables
to take into account
405
00:16:22,300 --> 00:16:23,100
and I think...
406
00:16:23,400 --> 00:16:25,500
Shh.
407
00:16:32,300 --> 00:16:33,500
Let's get a room.
Okay.
408
00:16:39,700 --> 00:16:41,100
Flannery.
409
00:16:41,200 --> 00:16:42,100
Uh, hey, Lia.
It's Emily.
410
00:16:42,100 --> 00:16:43,100
Put me through
to Cheryl.
411
00:16:43,100 --> 00:16:44,400
Where?
412
00:16:44,500 --> 00:16:46,700
( tires screeching )
413
00:16:49,000 --> 00:16:51,600
EMILY:
I want on-site access to NCIC, PID,
414
00:16:51,700 --> 00:16:52,900
and I want everything
Tactical has:
415
00:16:52,900 --> 00:16:54,200
Floorplans, blueprints,
situation maps.
416
00:16:54,300 --> 00:16:55,600
How many hostages?
417
00:16:55,700 --> 00:16:58,300
Okay, we're here
Okay, this is it, guys.
418
00:17:04,500 --> 00:17:06,900
MAN:
Officers! Hey!
419
00:17:06,900 --> 00:17:08,300
My girlfriend's in there.
420
00:17:08,300 --> 00:17:09,600
Hey!
421
00:17:10,600 --> 00:17:12,200
Matt Flannery, Emily Lehman--
422
00:17:12,200 --> 00:17:13,600
Crisis Negotiation Unit.
423
00:17:13,700 --> 00:17:15,100
Joe Hernandez.
424
00:17:15,400 --> 00:17:16,400
You wounded?
425
00:17:16,500 --> 00:17:18,100
Uh, it's paint.
Do we have orders?
426
00:17:18,100 --> 00:17:20,800
My orders are to isolate
and contain the threat,
427
00:17:20,800 --> 00:17:23,400
which we currently understand
to be a singular wack job
428
00:17:23,500 --> 00:17:24,400
armed with an explosive device.
429
00:17:24,500 --> 00:17:25,900
Can you describe him?
430
00:17:26,000 --> 00:17:27,900
Yeah, he's Caucasian, 20's,
blond hair, blue eyes,
431
00:17:28,000 --> 00:17:29,800
but he's wearing one of
those Islamic beanies.
432
00:17:29,800 --> 00:17:33,000
He opened up his coat
to show that he had a full rig on underneath.
433
00:17:33,000 --> 00:17:34,400
Hand-held detonator, wired.
434
00:17:34,400 --> 00:17:36,000
All right, let's evac
the surrounding businesses.
435
00:17:36,100 --> 00:17:37,800
Get those squad cars
out of here.
436
00:17:37,800 --> 00:17:39,400
Where do you two want
to set up shop?
437
00:17:39,500 --> 00:17:41,300
Art gallery looks cozy.
438
00:17:41,400 --> 00:17:42,600
Good visibility.
Let's go.
439
00:17:42,700 --> 00:17:44,000
All right.
440
00:17:58,800 --> 00:18:01,700
( sirens wailing
in distance )
441
00:18:01,800 --> 00:18:04,800
( "Theme from M*A*S*H"
ringtone plays )
442
00:18:17,300 --> 00:18:18,600
Whose phone is this?
443
00:18:18,700 --> 00:18:21,400
( ringtone continues )
444
00:18:21,500 --> 00:18:22,800
Let me rephrase that.
445
00:18:22,900 --> 00:18:24,900
Who wants to die right now?
446
00:18:25,000 --> 00:18:29,500
I said, "Phones off."
447
00:18:29,600 --> 00:18:31,600
( hostages crying,
whimpering )
448
00:18:42,000 --> 00:18:43,500
Clear!
Clear!
449
00:18:52,800 --> 00:18:54,700
( approaching siren wails )
450
00:19:11,600 --> 00:19:13,300
Cell phone's
not an option.
451
00:19:13,400 --> 00:19:15,200
We need to secure
an in-store line.
452
00:19:15,300 --> 00:19:17,500
And the cellular signals
could trigger a detonator.
453
00:19:17,600 --> 00:19:20,500
Oh, that reminds me:
We need to get our hands on those 911 calls
454
00:19:20,500 --> 00:19:22,500
before they were cut off.
455
00:19:22,600 --> 00:19:23,400
Lia, we on?
456
00:19:23,500 --> 00:19:25,100
We're up.
457
00:19:27,300 --> 00:19:28,300
Recording now.
458
00:19:28,400 --> 00:19:29,800
Okay.
We're hooked into RSIMS.
459
00:19:37,900 --> 00:19:39,100
Uh, we're up and running.
460
00:19:39,200 --> 00:19:40,500
The HT hasn't made contact.
461
00:19:40,600 --> 00:19:41,700
Neither have
the first responders.
462
00:19:41,800 --> 00:19:43,300
We're gonna have to make
the first call.
463
00:19:43,400 --> 00:19:44,700
Take the temperature.
464
00:19:44,800 --> 00:19:46,600
Am I gonna have a problem
with you two?
465
00:19:46,700 --> 00:19:48,000
No.
No.
466
00:19:48,000 --> 00:19:49,100
Who's primary?
467
00:19:49,200 --> 00:19:50,200
Me.
I am.
468
00:19:50,200 --> 00:19:52,100
He's Islamic
fundamentalist.
469
00:19:52,200 --> 00:19:53,800
He's not gonna negotiate
with a woman.
470
00:19:53,900 --> 00:19:55,500
Yeah, exactly why I should
make the first call.
471
00:19:55,600 --> 00:19:57,300
Get him to refuse me
and force a stall.
472
00:19:57,300 --> 00:19:58,600
I try to find someone else.
473
00:19:58,600 --> 00:20:00,800
I can't win when she gets
all smart like that.
474
00:20:04,500 --> 00:20:05,600
Make the call.
475
00:20:05,700 --> 00:20:08,000
( phone vibrating )
476
00:20:10,800 --> 00:20:12,600
( panting )
477
00:20:18,200 --> 00:20:20,600
( phone ringing )
478
00:20:30,900 --> 00:20:31,800
( phone beeps )
479
00:20:31,900 --> 00:20:33,500
Hello.
480
00:20:33,600 --> 00:20:35,700
Hello, this is Emily Lehman
with the Los Angeles Police.
481
00:20:35,700 --> 00:20:37,200
Who am I speaking with?
482
00:20:37,300 --> 00:20:39,500
My name is Ali Sayid bin Hassan.
483
00:20:39,600 --> 00:20:42,100
But the Western world will still
know me as Trent Cunningham.
484
00:20:42,200 --> 00:20:43,500
Okay, Mr. Hassan.
485
00:20:43,600 --> 00:20:45,600
Uh, everything's
under control out here.
486
00:20:45,600 --> 00:20:47,300
Is everything all right
in there?
487
00:20:47,400 --> 00:20:48,800
Yes, thank you,
I have control.
488
00:20:48,900 --> 00:20:51,300
Now, if anyone
tries to come in here,
489
00:20:51,400 --> 00:20:53,800
I will detonate explosives,
which will kill everyone.
490
00:20:53,900 --> 00:20:55,600
Hey, I understand.
No one's gonna come in.
491
00:20:55,700 --> 00:20:57,000
Uh, I just wanna know if...
492
00:20:57,000 --> 00:20:58,200
I don't care what you want.
493
00:20:58,300 --> 00:20:59,600
I want camera crews--
494
00:20:59,700 --> 00:21:02,100
every major network
to be outside of these doors
495
00:21:02,200 --> 00:21:03,100
in 15 minutes.
496
00:21:03,100 --> 00:21:04,400
I have a message to deliver.
497
00:21:04,400 --> 00:21:06,000
And it is for the world to hear.
498
00:21:06,000 --> 00:21:07,700
I understand.
I would like to hear your...
499
00:21:07,800 --> 00:21:09,200
15 minutes!
500
00:21:09,200 --> 00:21:10,200
Or I martyr everyone.
501
00:21:15,200 --> 00:21:16,400
MATT:
Lia, you get that?
502
00:21:16,500 --> 00:21:17,800
Running both names now.
503
00:21:24,400 --> 00:21:27,300
Thermoscans confirm:
One threat, 14 hostages.
504
00:21:27,400 --> 00:21:29,300
We could take him out
with selective fire right now.
505
00:21:29,400 --> 00:21:32,400
But he could still trigger the
vest, kill everyone inside. Great.
506
00:21:32,400 --> 00:21:34,800
I'm working a scenario
for a rear breach-- it may yield better results.
507
00:21:34,900 --> 00:21:36,300
You mean better
than everyone dead?
508
00:21:36,400 --> 00:21:37,800
Yeah.
509
00:21:37,900 --> 00:21:39,100
CHERYL:
Tell me something good.
510
00:21:39,200 --> 00:21:40,700
Well, you settle
for weird?
511
00:21:40,800 --> 00:21:42,800
EMILY:
Traditionally, suicide bombers don't make demands
512
00:21:42,900 --> 00:21:45,600
and terrorist hostage takers
never work alone,
513
00:21:45,700 --> 00:21:47,100
so something
doesn't add up.
514
00:21:47,200 --> 00:21:48,600
Bureau's sending over
some guy from Counter Terror,
515
00:21:48,600 --> 00:21:50,600
so he's gonna add it up for us.
Are we negotiable?
516
00:21:50,600 --> 00:21:51,900
Yes or no?
517
00:21:51,900 --> 00:21:53,000
Well, we're pretty sure Ali
518
00:21:53,100 --> 00:21:54,800
intends to blow the place up
on live TV.
519
00:21:54,800 --> 00:21:57,800
It makes for slightly more
dramatic footage than a crater.
520
00:21:57,800 --> 00:21:58,800
Better TiVo value.
521
00:21:58,900 --> 00:22:00,100
So no cameras.
522
00:22:00,100 --> 00:22:02,100
No, it's the only
angle he's given us.
523
00:22:02,100 --> 00:22:03,600
Uh, we can attempt to delay
satisfaction for his demand
524
00:22:03,700 --> 00:22:05,600
and maybe propose
an exchange for hostages.
525
00:22:05,600 --> 00:22:08,900
I can, uh, try and feel him
out on the second call.
526
00:22:09,000 --> 00:22:10,700
Set up a briefing area
for the media.
527
00:22:10,800 --> 00:22:12,400
We're going to need them
to play ball.
528
00:22:12,500 --> 00:22:13,600
It's Mathers.
529
00:22:13,600 --> 00:22:15,100
Can you put her on the thing?
530
00:22:15,100 --> 00:22:16,400
Go ahead, Lia.
531
00:22:16,400 --> 00:22:17,500
Ali Sayid bin Hassan
532
00:22:17,600 --> 00:22:19,600
didn't raise any flags
533
00:22:19,600 --> 00:22:21,900
on any of our terrorist
or criminal databases.
534
00:22:21,900 --> 00:22:23,900
For Trent Cunningham,
I've got a basic 411.
535
00:22:24,000 --> 00:22:26,200
20 years old, student at UCLA,
536
00:22:26,300 --> 00:22:28,700
no priors,
no warning bells, nothing.
537
00:22:28,800 --> 00:22:30,500
He have a home address?
538
00:22:30,500 --> 00:22:32,300
455 Dominion Avenue #220.
539
00:22:32,400 --> 00:22:33,800
That's, like,
five minutes from here.
540
00:22:33,800 --> 00:22:34,800
He could've walked.
541
00:22:34,900 --> 00:22:36,800
Oh...
542
00:22:36,900 --> 00:22:38,800
Holy...
543
00:22:38,800 --> 00:22:40,300
Care to elaborate, Mathers?
544
00:22:40,400 --> 00:22:41,500
Sorry, ma'am.
545
00:22:41,500 --> 00:22:42,900
It's just...
Trent Cunningham is not
546
00:22:43,000 --> 00:22:45,000
the listed owner
of that condo at that address.
547
00:22:45,100 --> 00:22:46,400
Who is?
548
00:22:46,500 --> 00:22:48,300
Carl Jackson Cunningham.
549
00:22:51,400 --> 00:22:53,100
As in
Congressman Carl Cunningham?
550
00:22:53,100 --> 00:22:54,100
Here he is.
551
00:22:54,100 --> 00:22:58,800
Wife Judith and son Trent.
552
00:23:02,300 --> 00:23:06,200
( speaking Arabic )
553
00:23:06,200 --> 00:23:07,200
What?
554
00:23:07,200 --> 00:23:08,500
( whispering ):
Shut up!
555
00:23:08,500 --> 00:23:10,200
Brother, I'm on your side.
556
00:23:10,300 --> 00:23:12,300
( speaking Arabic )
557
00:23:12,400 --> 00:23:15,000
I know what you're doing
you think is right for Islam.
558
00:23:15,100 --> 00:23:16,600
( screaming )
559
00:23:16,600 --> 00:23:19,100
Think you can talk your way out
of here, you're wrong.
560
00:23:19,200 --> 00:23:21,400
You chose your side!
561
00:23:21,500 --> 00:23:23,500
( tires screeching )
562
00:23:40,700 --> 00:23:43,300
Laptop.
563
00:24:06,400 --> 00:24:08,000
"0-6-2-
564
00:24:08,100 --> 00:24:11,100
7-8-3-0-0-0-4-0-5."
565
00:24:11,200 --> 00:24:14,100
That's a tracking number
for an envelope
566
00:24:14,100 --> 00:24:15,400
our HT overnighted
567
00:24:15,500 --> 00:24:17,000
to his parents yesterday.
Guess what I want?
568
00:24:17,100 --> 00:24:18,700
You want it in your hands
right now.
569
00:24:18,800 --> 00:24:19,700
Or sooner.
570
00:24:19,800 --> 00:24:20,700
I'm on it.
571
00:24:22,500 --> 00:24:25,400
( hostages yelling )
572
00:24:25,400 --> 00:24:27,600
All right, no one speaks
without my permission.
573
00:24:27,700 --> 00:24:30,400
If you talk, I promise that
574
00:24:30,500 --> 00:24:32,000
you will never
leave here alive.
575
00:24:32,100 --> 00:24:35,100
( phone ringing )
576
00:24:37,400 --> 00:24:39,100
What?
577
00:24:39,200 --> 00:24:40,800
Mr. Hassan, it's Emily.
578
00:24:40,900 --> 00:24:41,900
What is it?
579
00:24:41,900 --> 00:24:43,400
Everything's okay.
580
00:24:43,500 --> 00:24:45,000
Uh, the media are on their way.
581
00:24:45,100 --> 00:24:47,900
I-I just want to be prepared
for the next step.
582
00:24:47,900 --> 00:24:51,200
Let's talk about how you and I
can, um, get your message out
583
00:24:51,200 --> 00:24:53,200
in the best
and safest way possible.
584
00:24:53,300 --> 00:24:54,600
Just get the cameras here,
bitch!
585
00:24:54,700 --> 00:24:56,600
Okay, you sound upset.
586
00:24:56,600 --> 00:24:59,200
That-that's not my intention.
587
00:24:59,300 --> 00:25:01,900
Okay, my intention is to help
you get your message out.
588
00:25:01,900 --> 00:25:04,600
If you let the people inside
with you walk out,
589
00:25:04,700 --> 00:25:09,700
it will demonstrate to the world
your mercy and your strength.
590
00:25:09,700 --> 00:25:11,600
No one will doubt my strength.
591
00:25:11,600 --> 00:25:14,500
And you cannot negotiate
for my hostages.
592
00:25:14,600 --> 00:25:16,200
I speak for God.
593
00:25:16,300 --> 00:25:19,200
And God does not negotiate
with infidels.
594
00:25:19,300 --> 00:25:20,700
Six minutes.
Uh...
595
00:25:28,200 --> 00:25:30,300
I heard everything.
596
00:25:30,400 --> 00:25:31,900
Called me a bitch
and an infidel.
597
00:25:32,000 --> 00:25:33,900
Sweet sound of progress.
598
00:25:34,000 --> 00:25:35,000
Hmm.
599
00:25:36,400 --> 00:25:38,900
I don't know.
600
00:25:38,900 --> 00:25:41,000
What? He's talking.
Yeah.
601
00:25:41,100 --> 00:25:43,400
Are we listening?
602
00:25:43,400 --> 00:25:45,400
Something bothering you?
603
00:25:45,500 --> 00:25:47,000
Hey, go with your gut.
604
00:25:47,100 --> 00:25:48,600
How long till his deadline?
605
00:25:48,600 --> 00:25:49,700
Five minutes.
606
00:25:49,800 --> 00:25:51,500
Terrorist expert's here
to brief us.
607
00:25:51,600 --> 00:25:53,500
Okay.
I'll see you over there.
608
00:25:55,600 --> 00:25:58,400
MAN:
Al-Qaeda loves to recruit converts.
609
00:25:58,500 --> 00:26:00,100
Gives them great raw material
to mold.
610
00:26:00,100 --> 00:26:01,500
You're dealing with individuals
611
00:26:01,600 --> 00:26:03,400
who feel devalued, despised,
worthless.
612
00:26:03,400 --> 00:26:06,300
By becoming terrorists,
they're suddenly transformed into heroes.
613
00:26:06,400 --> 00:26:09,000
And they are impossible
to negotiate with.
614
00:26:09,000 --> 00:26:11,000
One minute to deadline.
615
00:26:11,000 --> 00:26:13,100
MATT:
That's his deadline. It's not ours.
616
00:26:13,100 --> 00:26:14,700
He'll wait for the cameras.
617
00:26:14,700 --> 00:26:16,900
We found specs for
the vest on his laptop.
618
00:26:17,000 --> 00:26:18,600
It's lethal, but it's homemade.
619
00:26:18,700 --> 00:26:21,400
Ball bearings for shrapnel,
30-foot kill radius.
620
00:26:21,500 --> 00:26:24,300
Detonator's a nine-volt battery
wired to a clothespin. There's a better
621
00:26:24,400 --> 00:26:26,800
than good chance we could take
him out before he triggers it,
622
00:26:26,900 --> 00:26:28,700
but it has to be
done up close.
623
00:26:28,800 --> 00:26:31,100
Or...
we could talk him to death.
624
00:26:31,200 --> 00:26:34,300
CHERYL:
Okay. I'm going to ask for a hard number here.
625
00:26:34,400 --> 00:26:36,300
Given this profile,
how many hostages
626
00:26:36,300 --> 00:26:39,500
can you secure through
negotiation? Realistic.
627
00:26:39,600 --> 00:26:41,900
I'd say right now,
we're probably lucky to come...
628
00:26:42,000 --> 00:26:43,000
All.
629
00:26:46,000 --> 00:26:47,400
The only person Trent Cunningham
630
00:26:47,400 --> 00:26:49,800
came here to kill today is
himself.
631
00:26:51,300 --> 00:26:52,800
We need to alter our strategy.
632
00:26:52,900 --> 00:26:55,200
30 seconds.
Is she suggesting concessions?
633
00:26:55,300 --> 00:26:56,800
No, we take the tactical...
That's against policy.
634
00:26:56,800 --> 00:26:58,300
We do not engage
in bargaining with terrorists...
635
00:26:58,400 --> 00:26:59,300
Quiet!
636
00:27:02,900 --> 00:27:03,800
Matt, you're primary.
637
00:27:03,900 --> 00:27:05,600
Make the call.
Tell him cameras are here.
638
00:27:05,700 --> 00:27:07,100
L-Let me explain.
639
00:27:07,100 --> 00:27:08,600
Matt, make the call.
Ten seconds.
640
00:27:11,200 --> 00:27:12,100
Matt.
641
00:27:12,200 --> 00:27:14,200
Five... four...
642
00:27:14,300 --> 00:27:16,000
three... two...
643
00:27:21,000 --> 00:27:22,300
MATT:
The guy's talking, Cheryl.
644
00:27:22,300 --> 00:27:24,700
We switch negotiators now
and we risk losing that.
645
00:27:24,700 --> 00:27:26,600
Your plan was
to switch negotiators.
646
00:27:26,600 --> 00:27:27,900
EMILY:
But Trent hasn't followed the plan.
647
00:27:27,900 --> 00:27:30,600
In fact, he has moved
consistently against pattern
648
00:27:30,600 --> 00:27:31,400
for hostage siege.
649
00:27:31,400 --> 00:27:33,000
So your profile
does not apply.
650
00:27:33,000 --> 00:27:34,100
Then what profile does apply?
651
00:27:34,100 --> 00:27:37,300
Ritual public suicide is used
to inflict emotional harm
652
00:27:37,300 --> 00:27:38,500
on another person.
653
00:27:38,500 --> 00:27:41,500
The goal of suicide terrorism
is psychological damage
654
00:27:41,500 --> 00:27:43,200
on an entire population.
655
00:27:43,200 --> 00:27:45,900
What seems political
is personal. Daddy.
656
00:27:45,900 --> 00:27:48,100
Anyone else find it coincidental
that Carl Cunningham
657
00:27:48,100 --> 00:27:50,300
is in town campaigning
for a senate seat
658
00:27:50,300 --> 00:27:52,600
at the same time his son walks
into a neighborhood coffee shop
659
00:27:52,600 --> 00:27:54,400
dressed as
America's greatest fear?
660
00:27:54,400 --> 00:27:56,300
Look at the evidence.
His Muslim name,
661
00:27:56,300 --> 00:27:58,400
the extremist propaganda
you found at his condo.
662
00:27:58,400 --> 00:27:59,800
Okay, but what's more
interesting now
663
00:27:59,800 --> 00:28:01,300
is how I found it--
just sitting out
664
00:28:01,300 --> 00:28:02,600
on the coffee table.
665
00:28:02,600 --> 00:28:03,700
Like it wanted to be found,
666
00:28:03,700 --> 00:28:04,899
just like Trent wanted us
667
00:28:04,900 --> 00:28:07,199
to know his real name
right from the top.
668
00:28:07,200 --> 00:28:08,700
So this kid's going to blow up
Coffee Nation
669
00:28:08,700 --> 00:28:09,700
'cause he's pissed at Dad?
670
00:28:09,700 --> 00:28:11,100
People have done worse.
671
00:28:11,700 --> 00:28:12,900
It's probably up there, though.
672
00:28:13,000 --> 00:28:14,800
Let's say you're not wrong.
673
00:28:14,800 --> 00:28:16,500
What do you want to do about it?
674
00:28:27,600 --> 00:28:28,500
( screaming )
675
00:28:32,500 --> 00:28:35,000
( phone ringing )
676
00:28:37,300 --> 00:28:38,400
Hello.
677
00:28:38,500 --> 00:28:39,900
Hey, it's Emily.
678
00:28:40,000 --> 00:28:42,500
Uh, I just wanted
to let you know that the camera crews
679
00:28:42,500 --> 00:28:44,900
have arrived and
they're unloading
680
00:28:45,000 --> 00:28:46,300
their equipment
in a ready area.
681
00:28:46,300 --> 00:28:50,100
Good. Good.
682
00:28:50,200 --> 00:28:52,900
Trent,
683
00:28:53,000 --> 00:28:54,200
your parents
684
00:28:54,300 --> 00:28:56,000
are on their way here.
685
00:28:57,900 --> 00:28:59,600
My parents?
686
00:28:59,700 --> 00:29:02,200
I don't want to talk to them.
687
00:29:02,200 --> 00:29:04,400
Yeah, I understand.
688
00:29:04,500 --> 00:29:06,300
I'll call you when
the cameras are ready.
689
00:29:06,400 --> 00:29:09,200
Successful reaction to the name.
690
00:29:09,200 --> 00:29:10,900
Did you hear the excitement
in his voice
691
00:29:11,000 --> 00:29:12,300
when I brought up his parents?
692
00:29:12,400 --> 00:29:13,900
Yeah.
693
00:29:14,000 --> 00:29:18,700
Thanks for, uh...
694
00:29:18,800 --> 00:29:19,800
Back there.
695
00:29:19,900 --> 00:29:21,600
That wasn't about us.
696
00:29:21,700 --> 00:29:23,800
I backed you up
'cause I thought you were right.
697
00:29:25,200 --> 00:29:26,300
Don't get used to it.
698
00:29:29,500 --> 00:29:32,000
Wouldn't want it any other way.
699
00:29:34,400 --> 00:29:36,300
Here are all the tracking
numbers and package data
700
00:29:36,400 --> 00:29:38,000
for that shipment,
as you requested.
701
00:29:38,100 --> 00:29:40,300
But like I said, it's already
left our distribution center.
702
00:29:40,400 --> 00:29:41,500
So it's on the truck?
703
00:29:41,500 --> 00:29:42,400
It's on the truck.
704
00:29:42,500 --> 00:29:43,400
Stop the truck.
705
00:29:43,500 --> 00:29:44,400
Stop the truck?
706
00:29:44,500 --> 00:29:47,600
( tires screeching )
707
00:29:47,700 --> 00:29:49,100
MAN:
FBI, huh?
708
00:29:49,100 --> 00:29:51,500
Sweet.
709
00:29:51,500 --> 00:29:52,700
Here we go.
710
00:29:52,800 --> 00:29:55,100
0-6-2-7-5.
Open it.
711
00:29:57,900 --> 00:30:00,100
Looks like some sort
of photo collage.
712
00:30:00,100 --> 00:30:02,100
Old family pictures.
Okay, what I need you to do
713
00:30:02,200 --> 00:30:04,100
is take a digital still
and send it to me.
714
00:30:04,200 --> 00:30:05,300
Uh, with what?
715
00:30:05,400 --> 00:30:06,300
I don't have a camera.
716
00:30:06,400 --> 00:30:07,900
There should be
a package nearby.
717
00:30:08,000 --> 00:30:09,100
Tracking number
718
00:30:09,100 --> 00:30:11,500
1-0-9-0-2-4-3-0-0.
719
00:30:11,600 --> 00:30:12,900
Inside is
a digital picture phone.
720
00:30:13,000 --> 00:30:14,800
Take the photo and e-mail it
direct to me.
721
00:30:14,900 --> 00:30:16,900
OK, but it's factory direct,
they won't have a--
722
00:30:16,900 --> 00:30:19,500
Read me the serial number.
I'll get you service.
723
00:30:20,900 --> 00:30:23,100
Set up slow.
724
00:30:23,100 --> 00:30:24,500
Take your time
plugging in your cables,
725
00:30:24,600 --> 00:30:26,900
assembling your tripods.
726
00:30:26,900 --> 00:30:28,800
Do not indicate
that you are ready to shoot
727
00:30:28,900 --> 00:30:31,800
unless you are instructed
by Commander Rogers.
728
00:30:31,800 --> 00:30:33,000
Is that clear?
729
00:30:33,100 --> 00:30:34,700
MAN:
That's Congressman Cunningham.
730
00:30:34,800 --> 00:30:35,800
There's his wife
with him?
731
00:30:35,800 --> 00:30:38,200
CHERYL:
Great.
732
00:30:38,200 --> 00:30:39,900
Here we go.
733
00:30:40,000 --> 00:30:42,400
EMILY:
I just wanted to let you know
734
00:30:42,500 --> 00:30:45,000
that the news vans are
on their way up to the shop now.
735
00:30:45,000 --> 00:30:48,200
Trent, I need to ask you
a question.
736
00:30:48,200 --> 00:30:50,200
Are you going to commit suicide?
737
00:30:50,300 --> 00:30:52,000
( snorts )
738
00:30:52,100 --> 00:30:54,900
No, I just strapped
a bomb on my chest
739
00:30:55,000 --> 00:30:57,000
because I had nothing
else to wear.
740
00:30:57,000 --> 00:31:00,300
( phone speed-dialing )
741
00:31:00,400 --> 00:31:04,500
Krista?
742
00:31:04,600 --> 00:31:07,500
Look, everything's going to be
all right, okay, baby?
743
00:31:07,500 --> 00:31:10,700
Is that because you want to die,
or is it because
744
00:31:10,700 --> 00:31:12,300
of some other reason, like you,
745
00:31:12,400 --> 00:31:14,300
um, you want to get
even with somebody?
746
00:31:14,300 --> 00:31:16,100
TRENT:
You recording this call?
747
00:31:16,200 --> 00:31:18,000
Yeah.
748
00:31:18,000 --> 00:31:19,600
I want to die because
749
00:31:19,700 --> 00:31:22,900
that is Allah's will.
750
00:31:22,900 --> 00:31:24,700
Islamic what?
751
00:31:24,800 --> 00:31:27,300
He got the recipe for the bomb
from an Islamic chat site.
752
00:31:27,400 --> 00:31:29,500
Though we don't believe him
to be working
753
00:31:29,600 --> 00:31:30,500
under the direction of any
754
00:31:30,600 --> 00:31:32,000
known fundamentalist
group.
755
00:31:32,100 --> 00:31:33,300
Mr. Cunningham...
756
00:31:33,400 --> 00:31:36,300
This is our fault.
No.
757
00:31:36,400 --> 00:31:37,800
We need to
speak with Trent.
758
00:31:37,900 --> 00:31:39,300
We need to speak
with our son.
759
00:31:39,400 --> 00:31:40,700
That's not a good idea.
760
00:31:40,700 --> 00:31:43,500
Trent is speaking with one
of our negotiators right now.
761
00:31:43,600 --> 00:31:45,100
If we introduce a third party--
762
00:31:45,100 --> 00:31:47,200
We're not a third party.
We're his family.
763
00:31:47,300 --> 00:31:49,200
See those people
behind the barricades?
764
00:31:49,300 --> 00:31:51,700
Those are the families
of your son's hostages.
765
00:31:51,800 --> 00:31:54,500
I'm sure they'd like
the same opportunity.
766
00:32:01,100 --> 00:32:04,700
Okay, you realize what this will
do to your parents, don't you?
767
00:32:04,700 --> 00:32:07,600
I mean, besides losing you, your
father will lose his career.
768
00:32:07,600 --> 00:32:10,400
He'll never recover from this.
769
00:32:10,500 --> 00:32:12,100
Well, Allah works in
mysterious ways, doesn't he?
770
00:32:12,200 --> 00:32:15,300
Yeah, this isn't about God,
is it?
771
00:32:15,300 --> 00:32:17,900
This is about you.
772
00:32:19,900 --> 00:32:21,500
What did he do to you?
773
00:32:21,500 --> 00:32:22,600
God?
774
00:32:22,700 --> 00:32:24,700
Your father.
775
00:32:30,700 --> 00:32:31,900
Hey!
776
00:32:32,000 --> 00:32:33,900
Hey, is that a phone?
777
00:32:34,000 --> 00:32:34,700
Trent.
778
00:32:34,700 --> 00:32:35,800
( screaming )
779
00:32:35,800 --> 00:32:37,600
Talking to the police?
780
00:32:37,700 --> 00:32:38,900
Krista?
781
00:32:39,000 --> 00:32:40,700
My boyfriend!
Someone inside's on a phone.
782
00:32:46,600 --> 00:32:47,700
Trent, pick up the phone!
783
00:32:47,800 --> 00:32:49,800
Hey... hey.
784
00:32:49,900 --> 00:32:52,300
Trent, pick up the phone!
785
00:32:52,300 --> 00:32:53,400
Time to die.
786
00:32:53,500 --> 00:32:55,200
Come on, man,
pick up the phone!
787
00:32:55,300 --> 00:32:56,300
Trent!
788
00:32:56,400 --> 00:32:57,500
Do not come in!
789
00:32:57,600 --> 00:32:58,600
Don't come in.
790
00:32:58,700 --> 00:33:00,800
I promise you,
no one is coming in.
791
00:33:00,900 --> 00:33:02,300
I said do not come in.
792
00:33:02,300 --> 00:33:05,500
Get back.
Stay back.
793
00:33:08,100 --> 00:33:11,300
Okay, you're okay.
We're okay.
794
00:33:11,400 --> 00:33:13,600
All right, you don't have
to say anything.
795
00:33:13,700 --> 00:33:15,900
Yeah, just
keep breathing with me.
796
00:33:16,000 --> 00:33:18,200
Stay with me.
Don't put the phone down.
797
00:33:18,200 --> 00:33:20,600
All right.
798
00:33:20,700 --> 00:33:22,100
We're gonna get her
out of there, all right?
799
00:33:22,200 --> 00:33:23,900
But that's not your job;
that's ours.
800
00:33:24,000 --> 00:33:25,200
That's my job.
801
00:33:25,300 --> 00:33:27,100
All right?
802
00:33:27,200 --> 00:33:29,000
This just came in
from Mathers.
803
00:33:35,000 --> 00:33:36,200
FRANK:
Negotiators had their chance.
804
00:33:36,300 --> 00:33:39,000
We need to move now
or this is gonna end bad.
805
00:33:39,000 --> 00:33:42,000
EMILY:
Trent, all I need you to do is stay with me.
806
00:33:42,100 --> 00:33:43,100
Okay, you're doing great.
807
00:33:43,100 --> 00:33:44,900
I just need you to stay with me.
808
00:33:44,900 --> 00:33:45,900
Hold on.
809
00:33:46,000 --> 00:33:47,300
Check it out.
810
00:33:47,300 --> 00:33:49,100
What?
Wh-what is it?
811
00:33:49,200 --> 00:33:50,300
What, is this about Mom?
812
00:33:50,400 --> 00:33:52,200
I think he intended
for her to see this
813
00:33:52,300 --> 00:33:53,300
after it was all over.
814
00:33:53,300 --> 00:33:54,700
Looks cut and pasted.
815
00:33:54,800 --> 00:33:57,500
They're not in any of the
actual pictures together.
816
00:33:57,600 --> 00:34:02,300
The root of every crisis is
a broken relationship, right?
817
00:34:02,300 --> 00:34:04,300
Oh, hang on.
818
00:34:04,400 --> 00:34:06,300
Yeah?
819
00:34:17,100 --> 00:34:18,900
We were close.
820
00:34:19,000 --> 00:34:21,300
Now it's their show.
821
00:34:21,300 --> 00:34:22,500
No, we're not done yet.
822
00:34:22,600 --> 00:34:25,000
Trent, I need you to listen
to me, all right?
823
00:34:25,100 --> 00:34:26,400
This is very important.
824
00:34:26,500 --> 00:34:28,700
I understand why you don't want
to talk over the phone.
825
00:34:28,800 --> 00:34:31,800
I have a suggestion
for how we can fix that.
826
00:34:31,900 --> 00:34:33,100
Okay, my suggestion is
827
00:34:33,200 --> 00:34:34,700
that I come
to you unarmed
828
00:34:34,800 --> 00:34:36,300
and we sit down
and talk.
829
00:34:36,400 --> 00:34:38,300
No phones, just you and me.
830
00:34:38,300 --> 00:34:40,100
HRT, hold.
831
00:34:40,100 --> 00:34:41,900
What is she doing?
832
00:34:42,000 --> 00:34:44,100
Okay, I am willing to do this
for you
833
00:34:44,100 --> 00:34:45,500
if you let the hostages go.
834
00:34:45,600 --> 00:34:49,500
All you need is one hostage
and you are still in control.
835
00:34:49,500 --> 00:34:52,000
I'll make for a good trade.
836
00:34:56,800 --> 00:35:00,300
If this is a trick,
you die, too.
837
00:35:00,400 --> 00:35:02,300
No, call him back.
Uh-uh, you're not going in there.
838
00:35:02,300 --> 00:35:05,300
Why? I just made a deal
with the hostage taker. You want me to break it?
839
00:35:05,300 --> 00:35:06,600
We have an order
for tactical action.
840
00:35:06,600 --> 00:35:07,800
Y-Y-Y-You're
going against that,
841
00:35:07,900 --> 00:35:09,200
and you're putting
yourself at risk.
842
00:35:09,300 --> 00:35:10,300
You're acting like me.
843
00:35:10,400 --> 00:35:12,300
You said go with my gut.
844
00:35:12,400 --> 00:35:13,900
No, Emily.
845
00:35:16,400 --> 00:35:19,300
HRT's going in.
846
00:35:19,300 --> 00:35:21,400
Is this about them
or is this about us?
847
00:35:21,500 --> 00:35:24,200
You walk in there
and there is no us.
848
00:35:31,700 --> 00:35:33,200
( unlocking door )
849
00:35:44,900 --> 00:35:46,800
( gasps )
850
00:35:46,800 --> 00:35:48,700
Don't make a sound.
851
00:36:01,300 --> 00:36:03,300
They're coming out.
852
00:36:08,200 --> 00:36:10,200
We are live
in Brentwood,
853
00:36:10,300 --> 00:36:12,500
where a terrorist hostage crisis
is underway.
854
00:36:14,500 --> 00:36:16,300
You know, I was planning
on doing that anyway.
855
00:36:16,400 --> 00:36:18,000
I know.
856
00:36:18,100 --> 00:36:19,800
You just know
everything, don't you?
857
00:36:19,900 --> 00:36:21,500
I know you came here to kill
858
00:36:21,500 --> 00:36:22,600
yourself today,
not anybody else.
859
00:36:22,600 --> 00:36:25,800
You know you're
gonna die with me?
860
00:36:32,700 --> 00:36:34,400
We don't need help.
What we need is action.
861
00:36:34,400 --> 00:36:36,300
I need a press release.
We don't need Carolyn right now.
862
00:36:36,400 --> 00:36:37,600
I am just trying to...
863
00:36:37,600 --> 00:36:39,200
I know exactly what you're
trying to do.
864
00:36:39,200 --> 00:36:40,200
Hi.
865
00:36:40,300 --> 00:36:41,300
Could you excuse us?
866
00:36:41,400 --> 00:36:42,700
No, not really.
867
00:36:42,800 --> 00:36:44,300
You recognize this?
868
00:36:44,400 --> 00:36:46,900
Where did you get that?
869
00:36:46,900 --> 00:36:49,000
In a letter addressed
to you from Trent.
870
00:36:49,100 --> 00:36:51,800
You have any idea why
he'd send this to you?
871
00:36:51,900 --> 00:36:53,400
No.
No? Well, I think I do.
872
00:36:53,500 --> 00:36:55,600
I think he's trying to
send you a message. What message?
873
00:36:55,700 --> 00:36:58,200
Loosely translated, uh,
"Mom, this is your fault."
874
00:36:58,300 --> 00:36:59,200
Excuse me?
875
00:36:59,300 --> 00:37:00,500
I wasn't talking to you.
876
00:37:00,600 --> 00:37:02,500
Who the hell
do you think you are?
877
00:37:02,600 --> 00:37:03,500
You want your son to live?
878
00:37:03,600 --> 00:37:05,100
What kind of question
is that?
879
00:37:05,200 --> 00:37:06,900
It's the simple yes or no kind.
Do you want your son to live?
880
00:37:06,900 --> 00:37:09,000
I am not going to stand here...
881
00:37:09,000 --> 00:37:10,700
Do you want your son to live?!
882
00:37:10,800 --> 00:37:12,600
Yes.
883
00:37:12,600 --> 00:37:14,000
Okay, tell me why he hates you.
884
00:37:20,500 --> 00:37:23,100
You just lost your job.
885
00:37:25,300 --> 00:37:28,800
I know this is about
your mother, Trent. Everybody knows.
886
00:37:33,200 --> 00:37:35,600
So you spoke to Judith?
887
00:37:35,600 --> 00:37:37,100
What did she do to you?
888
00:37:37,100 --> 00:37:39,000
What did she do?
She didn't do anything. I did.
889
00:37:39,100 --> 00:37:41,100
What did you do?
890
00:37:41,200 --> 00:37:42,400
I don't know!
891
00:37:46,100 --> 00:37:48,200
I was the valedictorian
of our class.
892
00:37:48,300 --> 00:37:49,900
I got straight A's.
893
00:37:50,000 --> 00:37:53,200
I played on
the soccer team.
894
00:37:53,300 --> 00:37:56,900
I mean, maybe she just
didn't like my face.
895
00:37:57,000 --> 00:38:00,300
EMILY:
Yeah, I saw a campaign photo of your family.
896
00:38:00,400 --> 00:38:01,800
You looked happy in it.
897
00:38:01,800 --> 00:38:03,900
No! You saw what Judith
wanted you to see.
898
00:38:04,000 --> 00:38:06,500
She always wanted everyone
to see how happy we were
899
00:38:06,600 --> 00:38:09,400
because she thought
it would help Dad get elected.
900
00:38:09,500 --> 00:38:13,400
Hugs at rallies,
kisses at fundraisers.
901
00:38:13,500 --> 00:38:15,900
I remember when I was a kid...
902
00:38:16,000 --> 00:38:20,100
man, I would get so happy...
when we had to take a photo
903
00:38:20,200 --> 00:38:22,400
because it meant
she had to be nice to me.
904
00:38:28,900 --> 00:38:30,400
He could've killed
those people.
905
00:38:30,400 --> 00:38:32,800
Get away from me.
906
00:38:32,900 --> 00:38:34,500
But he didn't.
907
00:38:34,500 --> 00:38:37,400
We're trying
to save him, Judith.
908
00:38:40,400 --> 00:38:43,200
But he doesn't care
what we want.
909
00:38:45,600 --> 00:38:47,800
EMILY:
Did you ever confront her about this?
910
00:38:47,900 --> 00:38:50,700
I considered other options,
you know?
911
00:38:50,800 --> 00:38:54,100
Knocking on her door
and lighting myself on fire
912
00:38:54,100 --> 00:38:55,600
when she answered it.
913
00:38:55,700 --> 00:38:58,000
Even bought this kerosene.
914
00:39:04,300 --> 00:39:05,800
But, you know,
I scrapped that idea
915
00:39:05,900 --> 00:39:07,400
when I realized she
probably wouldn't care.
916
00:39:07,500 --> 00:39:08,600
You know what?
917
00:39:08,700 --> 00:39:10,300
She'd probably find
some way to spin it.
918
00:39:10,400 --> 00:39:13,600
Establish the Trent Foundation
for Suicidally Depressed Teens.
919
00:39:13,700 --> 00:39:16,300
Pick up a couple
sympathy votes, right?
920
00:39:16,300 --> 00:39:17,400
So you decided
921
00:39:17,500 --> 00:39:21,000
to destroy the one thing
she did care about?
922
00:39:21,000 --> 00:39:22,400
Just in time for election.
923
00:39:23,600 --> 00:39:24,800
Pretty crazy, huh?
924
00:39:24,900 --> 00:39:26,500
Yeah, I don't like that word.
925
00:39:26,600 --> 00:39:29,300
Well, what would you call it?
926
00:39:31,300 --> 00:39:33,800
What would you call it?
927
00:39:33,900 --> 00:39:35,300
Huh?
928
00:39:35,300 --> 00:39:37,400
What word would you use?
929
00:39:37,500 --> 00:39:38,800
Come on.
930
00:39:38,800 --> 00:39:40,900
You know you want to.
Now, what would you call it?
931
00:39:41,000 --> 00:39:43,300
I would say you're
a highly intelligent,
932
00:39:43,300 --> 00:39:45,200
severely bipolar
borderline personality
933
00:39:45,200 --> 00:39:46,800
with an unresolved
Oedipal conflict,
934
00:39:46,900 --> 00:39:50,200
which is not your fault.
935
00:39:50,300 --> 00:39:52,200
Well, I am my mother's son.
936
00:40:01,000 --> 00:40:04,600
My partner's inside that
coffee shop with your son.
937
00:40:04,700 --> 00:40:07,500
He has an explosive vest
strapped to his chest.
938
00:40:07,600 --> 00:40:09,200
You want me to tell him this?
939
00:40:09,300 --> 00:40:11,200
It's what he needs to hear.
940
00:40:13,200 --> 00:40:15,000
You know,
I'm getting tired.
941
00:40:15,000 --> 00:40:17,100
I am just getting tired
of holding this thing apart.
942
00:40:17,100 --> 00:40:20,700
You ever just feel
like letting go? Trent...
943
00:40:20,800 --> 00:40:22,600
MATT ( over bullhorn ):
Trent Cunningham.
944
00:40:22,700 --> 00:40:24,500
What's that?
945
00:40:24,600 --> 00:40:27,100
Trent, this is Matt Flannery
with the FBI.
946
00:40:27,200 --> 00:40:29,600
Can you hear me?
947
00:40:29,600 --> 00:40:31,800
I've got a message
from your mother.
948
00:40:31,900 --> 00:40:34,200
It's not long.
949
00:40:34,300 --> 00:40:36,000
She'd like me to read it to you.
950
00:40:36,100 --> 00:40:37,300
Perfect.
951
00:40:37,400 --> 00:40:38,700
She'll get in
the last word.
952
00:40:38,800 --> 00:40:42,200
I'm gonna read it verbatim.
953
00:40:42,200 --> 00:40:44,700
Get ready for a message
of love and concern
954
00:40:44,800 --> 00:40:46,400
from the mother
of the year.
955
00:40:49,800 --> 00:40:52,100
"I'm sorry.
956
00:40:52,200 --> 00:40:54,100
I never wanted children."
957
00:41:01,700 --> 00:41:03,800
She...
958
00:41:03,900 --> 00:41:05,400
Why would she...
959
00:41:05,400 --> 00:41:06,900
I'm sorry.
960
00:41:07,000 --> 00:41:08,400
Why would
she say that?
961
00:41:08,400 --> 00:41:10,000
I can't believe
she'd say that.
962
00:41:10,000 --> 00:41:13,100
Look, you did
nothing wrong, Trent.
963
00:41:13,200 --> 00:41:17,400
Okay? She did.
964
00:41:32,600 --> 00:41:34,700
This is your life, okay?
965
00:41:36,200 --> 00:41:39,600
All right, you don't
need to live it for her.
966
00:41:39,600 --> 00:41:42,000
All right?
967
00:41:42,100 --> 00:41:45,200
All right.
968
00:41:48,300 --> 00:41:50,800
And you don't need
to end it for her.
969
00:41:50,900 --> 00:41:52,000
Okay?
970
00:41:54,200 --> 00:41:56,500
It's okay.
971
00:41:56,600 --> 00:41:59,100
It's okay.
It's okay.
972
00:42:01,200 --> 00:42:03,200
Okay.
973
00:42:05,500 --> 00:42:08,200
( crying )
974
00:42:08,300 --> 00:42:11,300
I'm tired.
975
00:42:21,900 --> 00:42:24,800
( cheering )
Yes!
976
00:42:24,900 --> 00:42:27,000
( clamoring voices )
977
00:42:27,000 --> 00:42:30,300
Hey, hey, hey-ey-ey,
get back there.
978
00:42:30,400 --> 00:42:33,300
No, let me...
That's my son.
979
00:42:33,400 --> 00:42:34,500
Trent! Trent!
980
00:43:16,700 --> 00:43:18,900
What?
981
00:43:18,950 --> 00:43:23,500
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
69534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.