All language subtitles for Standoff s01e01 lot.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:02,200 MAN: It's pressure, you know? 2 00:00:02,200 --> 00:00:03,500 MAN 2: Pressure? 3 00:00:03,500 --> 00:00:06,900 MAN 1: I can't say that to them, 'cause they just think my life's great, 4 00:00:07,000 --> 00:00:08,800 like it comes easy for me. 5 00:00:08,900 --> 00:00:10,000 Really? 6 00:00:10,100 --> 00:00:11,800 Yeah, you know why? They're jealous. 7 00:00:11,900 --> 00:00:13,800 I mean, if we're bein' honest here, Matt, 8 00:00:13,900 --> 00:00:16,600 they are seething with envy. 9 00:00:16,600 --> 00:00:20,600 And you know what's sick is, I'm-I'm jealous of them. 10 00:00:20,700 --> 00:00:21,500 And they can't see that? 11 00:00:21,500 --> 00:00:22,600 They can't! 12 00:00:22,600 --> 00:00:24,300 And the fans... 13 00:00:24,300 --> 00:00:27,300 The fans of the show, they think I am Pastor Jim. 14 00:00:27,300 --> 00:00:29,000 Like I can solve their problems. Uh-huh. 15 00:00:29,100 --> 00:00:31,200 Write me suicidal letters... You wanna talk about pressure? 16 00:00:31,300 --> 00:00:32,900 I mean, how would you deal 17 00:00:32,900 --> 00:00:34,300 with pressure like that, huh, Matt? 18 00:00:34,300 --> 00:00:35,700 You'd need a release. Anyone would. 19 00:00:35,700 --> 00:00:37,500 ( beep ) Hey, Rick, can you hear that? 20 00:00:37,500 --> 00:00:39,000 Yeah, it's me. 21 00:00:39,100 --> 00:00:40,200 My battery's dyin'. 22 00:00:42,100 --> 00:00:45,900 Do you have another one with you? 23 00:00:46,000 --> 00:00:47,300 I don't know. 24 00:00:47,400 --> 00:00:49,600 There might be another one around the car here somewhere. 25 00:00:53,300 --> 00:00:55,900 RICK: Good, 'cause I wouldn't wanna lose ya. 26 00:01:06,400 --> 00:01:09,900 Battery, battery, battery, battery... Battery! 27 00:01:10,000 --> 00:01:12,900 MAN: Gridlock downtown this morning in Los Angeles. 28 00:01:13,000 --> 00:01:14,800 Our situation hours long... 29 00:01:14,800 --> 00:01:16,700 Put your headphones back on. 30 00:01:16,700 --> 00:01:19,300 ...are still held up in this car. 31 00:01:19,400 --> 00:01:21,500 Complete shock, obviously, to the audience who watches him 32 00:01:21,600 --> 00:01:23,200 faithfully every single week. 33 00:01:23,200 --> 00:01:24,500 WOMAN: Oh, absolutely. 34 00:01:24,500 --> 00:01:25,800 But I think commuters who've been 35 00:01:25,800 --> 00:01:27,800 forced to just evacuate their cars would say 36 00:01:27,900 --> 00:01:29,300 this affects them even more. 37 00:01:29,400 --> 00:01:31,400 Well, Jim, there's no doubt the police are taking this 38 00:01:31,500 --> 00:01:32,600 very seriously. 39 00:01:32,700 --> 00:01:34,000 From what we've been able to learn, 40 00:01:34,100 --> 00:01:35,500 this all stemmed from a custody battle 41 00:01:35,600 --> 00:01:36,600 over their two boys. 42 00:01:36,700 --> 00:01:38,800 Pat, that's right. Once again, 43 00:01:38,800 --> 00:01:40,800 what began over four hours ago 44 00:01:40,900 --> 00:01:43,700 when Rick Keesler's SUV rear-ended another vehicle 45 00:01:43,700 --> 00:01:45,800 has ballooned into a hostage standoff after Keesler 46 00:01:45,800 --> 00:01:50,500 fired his handgun at the surrounding motorists. 47 00:01:51,900 --> 00:01:53,100 This guy hates his image. 48 00:01:53,100 --> 00:01:54,700 Okay? Maybe a scandal can change that, 49 00:01:54,800 --> 00:01:55,900 open up new opportunities. 50 00:01:55,900 --> 00:01:57,200 Mm-hmm. It's manipulation. 51 00:01:57,200 --> 00:01:59,100 He's looking for a way out of the car. 52 00:01:59,100 --> 00:02:00,200 He's been self-rationalizing 53 00:02:00,300 --> 00:02:01,600 for the last hour and he just 54 00:02:01,700 --> 00:02:02,800 plugged in his charger for more. 55 00:02:02,900 --> 00:02:04,800 And he wants to hang on to what he's got. 56 00:02:04,800 --> 00:02:07,300 Right. 57 00:02:07,400 --> 00:02:10,200 Hey, you're doing great, okay? 58 00:02:10,200 --> 00:02:13,000 Keep listening, keep him talking. 59 00:02:13,100 --> 00:02:14,800 You've almost got him. 60 00:02:14,900 --> 00:02:16,200 Manipulation. 61 00:02:24,300 --> 00:02:25,600 ( indistinct radio chatter ) 62 00:02:25,700 --> 00:02:27,500 WOMAN: All units, Code Four. 63 00:02:27,500 --> 00:02:29,500 MAN: Affirmative, Bravo, sniper has shot. 64 00:02:29,600 --> 00:02:31,000 Charlie, moving into position. 65 00:02:31,000 --> 00:02:32,800 Okay, Matt. You there? 66 00:02:32,900 --> 00:02:34,000 Yeah. 67 00:02:34,000 --> 00:02:35,200 Yeah, I'm here, Rick. 68 00:02:35,300 --> 00:02:36,600 Do you wanna know another secret? 69 00:02:36,700 --> 00:02:38,600 Here's one. ( laughing ) 70 00:02:38,700 --> 00:02:40,500 I didn't even want this job. 71 00:02:40,500 --> 00:02:44,300 You didn't want to star in Heartland? 72 00:02:44,400 --> 00:02:47,200 Airbag sensor's here, so it's gotta be tight. 73 00:02:47,300 --> 00:02:48,500 Is that it, Frank? 74 00:02:48,600 --> 00:02:50,900 You're just gonna shoot Rick Keesler, call it a day? 75 00:02:50,900 --> 00:02:53,700 Have you seen him act? 76 00:02:53,800 --> 00:02:55,100 ( men laughing ) 77 00:02:55,100 --> 00:02:56,600 That's great. You know what's gonna be even better 78 00:02:56,700 --> 00:02:58,700 is when you blow his brains all over his son. 79 00:02:58,800 --> 00:02:59,800 Relax, Emily. 80 00:02:59,800 --> 00:03:01,100 R.O.E. is non-lethal. 81 00:03:01,200 --> 00:03:02,900 Oh, right, non-lethal, with a sniper rifle? 82 00:03:02,900 --> 00:03:04,200 Well, if you can keep him talkin'... 83 00:03:04,300 --> 00:03:05,800 This is Cheryl's call? 84 00:03:05,900 --> 00:03:07,700 SNIPER: Charlie in position. 85 00:03:07,800 --> 00:03:11,700 Charlie, stand by for go. 86 00:03:15,600 --> 00:03:16,800 Take your positions. 87 00:03:35,600 --> 00:03:38,600 KEESLER: I'm just a real guy. 88 00:03:38,700 --> 00:03:40,800 Real desire, real pain 89 00:03:40,900 --> 00:03:41,900 and real... thoughts. 90 00:03:42,000 --> 00:03:43,500 NEWSCASTER: From what we can tell, 91 00:03:43,600 --> 00:03:44,600 it looks like the authorities 92 00:03:44,600 --> 00:03:46,800 have positioned a sharpshooter 93 00:03:46,800 --> 00:03:49,000 on the roof of a nearby hotel. 94 00:03:49,100 --> 00:03:50,800 If that indeed is the case, that means... 95 00:03:50,900 --> 00:03:53,200 Matt, what's going on? What are you doin'? 96 00:03:53,200 --> 00:03:54,200 I'm just sitting here 97 00:03:54,300 --> 00:03:55,700 in the car, Rick. Why? What... 98 00:03:55,700 --> 00:03:57,900 You said they wouldn't come after me. You promised. 99 00:03:57,900 --> 00:04:00,200 Now hey, hey, nobody's coming after ya. 100 00:04:00,300 --> 00:04:02,400 Don't lie to me! 101 00:04:02,500 --> 00:04:04,400 I don't give a happy hump who they are, 102 00:04:04,500 --> 00:04:06,100 get them out of my airspace! 103 00:04:06,100 --> 00:04:07,100 Cheryl, negotiator's here. 104 00:04:07,200 --> 00:04:08,600 What? What the hell are 105 00:04:08,600 --> 00:04:10,200 you doing here? I'm begging you 106 00:04:10,200 --> 00:04:11,700 to hold off on tactical. We're ready to go. 107 00:04:11,800 --> 00:04:13,600 We can negotiate a surrender. Come on, the guy is 108 00:04:13,600 --> 00:04:15,200 coked out of his mind! We are gonna get the kids, okay? 109 00:04:15,200 --> 00:04:16,200 Matt is wearing him down. 110 00:04:16,200 --> 00:04:17,100 Really? 111 00:04:17,200 --> 00:04:19,400 KEESLER: Just one minute! 112 00:04:19,500 --> 00:04:20,700 You won't even give me that! 113 00:04:20,700 --> 00:04:22,100 Sounds like it. 114 00:04:22,200 --> 00:04:23,300 All right. 115 00:04:23,400 --> 00:04:24,500 You wanna play it that way, 116 00:04:24,600 --> 00:04:25,600 we'll play it that way. 117 00:04:25,600 --> 00:04:27,100 Nobody is trying to play anything, Rick. 118 00:04:27,200 --> 00:04:28,800 Hey, hey, Rick? 119 00:04:28,900 --> 00:04:31,400 Look, I told you I just needed one minute to think. 120 00:04:31,500 --> 00:04:33,300 All right, Rick, Rick. 121 00:04:33,300 --> 00:04:34,300 Just one minute! 122 00:04:34,400 --> 00:04:35,100 You won't even give me that! 123 00:04:35,100 --> 00:04:36,300 Listen, Rick. 124 00:04:36,400 --> 00:04:36,900 Dad! 125 00:04:37,000 --> 00:04:38,100 Henry, shut up! 126 00:04:38,100 --> 00:04:39,000 No, Rick. 127 00:04:39,000 --> 00:04:40,500 You shut up! 128 00:04:40,500 --> 00:04:41,500 All right? 129 00:04:41,600 --> 00:04:43,200 I been listening to you for the last 130 00:04:43,200 --> 00:04:44,500 three hours now. It's your turn. 131 00:04:44,600 --> 00:04:47,200 What? You think you're the first guy who ever 132 00:04:47,200 --> 00:04:49,100 messed up, got caught cheating on his wife, 133 00:04:49,100 --> 00:04:51,600 he's worried about losin' his kids or his job? 134 00:04:51,700 --> 00:04:52,500 You know nothing about... 135 00:04:52,500 --> 00:04:53,500 The hell I don't! I'm-- 136 00:04:53,600 --> 00:04:55,500 I'm right here, I'm a person. 137 00:04:55,600 --> 00:04:57,200 Like everybody, I got problems. 138 00:04:57,200 --> 00:04:58,900 I got secrets that could hurt me. 139 00:05:00,100 --> 00:05:02,100 MAN: Negotiator in HD's line of fire. 140 00:05:02,100 --> 00:05:05,700 I'm sleepin' with my partner, for one. 141 00:05:05,700 --> 00:05:08,800 Now I realize that that might not sound like a big deal to you 142 00:05:08,900 --> 00:05:11,200 but where I work, that's a big deal. 143 00:05:11,300 --> 00:05:13,300 I could lose my job for that. 144 00:05:13,300 --> 00:05:15,500 So could she. 145 00:05:15,600 --> 00:05:17,800 I've been getting away with it. 146 00:05:17,900 --> 00:05:20,100 We've been doing it for three months now. 147 00:05:20,200 --> 00:05:21,700 We had sex at the office once. 148 00:05:23,100 --> 00:05:26,200 But that's out over the radio now. 149 00:05:26,300 --> 00:05:27,500 Everybody knows. 150 00:05:27,500 --> 00:05:28,500 My boss, Cheryl, 151 00:05:28,600 --> 00:05:29,500 she's gonna be asking me 152 00:05:29,600 --> 00:05:31,000 for my resignation tomorrow. 153 00:05:31,100 --> 00:05:32,700 Even if she doesn't, 154 00:05:32,700 --> 00:05:34,100 the guys that I work with, hell, 155 00:05:34,200 --> 00:05:36,700 they're never gonna let me live this down. 156 00:05:36,800 --> 00:05:40,300 I'm not saying that my problems are more important than yours. 157 00:05:40,400 --> 00:05:41,500 You understand? 158 00:05:41,600 --> 00:05:43,600 I'm just saying that you and I share 159 00:05:43,700 --> 00:05:45,200 the same basic truth, Rick. 160 00:05:45,300 --> 00:05:47,100 Life's gonna change. 161 00:05:47,200 --> 00:05:50,500 I don't know about you, but that scares the hell out of me. 162 00:05:50,600 --> 00:05:52,400 'Cause I hate change. 163 00:05:52,400 --> 00:05:54,600 I avoid change like the plague. 164 00:05:55,800 --> 00:05:59,000 All right? Not that my life is great... 165 00:05:59,000 --> 00:06:01,800 'cause it's not... 166 00:06:01,800 --> 00:06:04,400 but I don't need it to get any worse. 167 00:06:04,400 --> 00:06:08,000 That's out of my hands now, Rick. 168 00:06:08,000 --> 00:06:09,700 'Cause I can't go back now. 169 00:06:11,500 --> 00:06:13,200 You understand me? 170 00:06:13,300 --> 00:06:16,100 I can't go back to the way that it was. 171 00:06:25,200 --> 00:06:27,800 Tyler, Henry. 172 00:06:32,500 --> 00:06:34,800 No matter what you read or what anybody tells you... 173 00:06:36,900 --> 00:06:39,000 I did this for you guys. 174 00:06:51,600 --> 00:06:52,400 ( gunshot ) 175 00:06:52,500 --> 00:06:53,800 Airbag! ( gunshots ) 176 00:07:03,100 --> 00:07:04,400 Come on, come on. 177 00:07:09,900 --> 00:07:12,900 ( helicopter whirring ) 178 00:07:22,000 --> 00:07:23,800 What? 179 00:07:26,100 --> 00:07:31,200 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION and FOX BROADCASTING COMPANY 180 00:07:41,200 --> 00:07:42,400 ( scanner beeps ) 181 00:07:50,100 --> 00:07:51,300 Hey, where were you last night? 182 00:07:51,400 --> 00:07:53,100 Hey. Oh, I was at home. 183 00:07:53,200 --> 00:07:54,200 Nice suit. 184 00:07:54,200 --> 00:07:55,200 So is your phone not working 185 00:07:55,300 --> 00:07:56,800 or did you just not want to answer it? 186 00:07:58,600 --> 00:07:59,600 Mathers. 187 00:07:59,600 --> 00:08:00,900 Hi, Emily. 188 00:08:00,900 --> 00:08:02,200 Hi, Matt. 189 00:08:02,200 --> 00:08:03,800 I've got your RSIMS log and your incident 190 00:08:03,900 --> 00:08:05,100 chronology right here. 191 00:08:05,200 --> 00:08:06,200 And can I just say 192 00:08:06,300 --> 00:08:09,100 congratulations on yesterday? 193 00:08:09,200 --> 00:08:11,700 Thanks, Lia, I'll read it upstairs. 194 00:08:11,800 --> 00:08:13,700 Oh. 195 00:08:13,800 --> 00:08:14,900 Okay. 196 00:08:15,000 --> 00:08:16,500 See you up there. 197 00:08:18,800 --> 00:08:20,700 Oh, my God. 198 00:08:20,700 --> 00:08:23,200 Are you smiling? 199 00:08:23,200 --> 00:08:24,400 Look, I'm sorry, okay? 200 00:08:24,400 --> 00:08:25,900 I got home, I was tired, 201 00:08:26,000 --> 00:08:28,000 I had a couple of beers, and I crashed. 202 00:08:28,100 --> 00:08:29,400 Otherwise, I would have called. 203 00:08:29,400 --> 00:08:31,000 I really didn't think you'd be this upset. 204 00:08:31,100 --> 00:08:32,700 Okay, what the hell is wrong with you? 205 00:08:32,800 --> 00:08:33,700 What? 206 00:08:33,800 --> 00:08:35,400 8:00 a.m. Five minutes. 207 00:08:35,400 --> 00:08:37,100 Cheryl's office. We are about to get killed. 208 00:08:37,200 --> 00:08:38,400 And it's your fault. 209 00:08:38,500 --> 00:08:41,200 Are you upset about work? 210 00:08:41,300 --> 00:08:43,200 ( stammering ): I don't think we should be seen 211 00:08:43,300 --> 00:08:44,500 walking in together. 212 00:08:44,600 --> 00:08:46,200 I'm gonna take the stairs. 213 00:08:46,300 --> 00:08:48,900 Is that why you're wearing a suit? 214 00:08:49,000 --> 00:08:50,000 You're overreacting. 215 00:08:50,100 --> 00:08:51,000 I know Cheryl. 216 00:08:51,100 --> 00:08:52,500 Cheryl doesn't care what we say 217 00:08:52,600 --> 00:08:54,100 as long as we get the job done 218 00:08:54,200 --> 00:08:56,000 and save the day and nobody files a lawsuit. 219 00:08:56,100 --> 00:08:58,100 So, uh, that's your defense? 220 00:08:58,100 --> 00:08:59,400 No, that's my job. 221 00:08:59,500 --> 00:09:00,800 That's me, and that's not gonna change. 222 00:09:00,900 --> 00:09:02,400 'Cause you hate change, right? 223 00:09:02,400 --> 00:09:04,000 Now what is that supposed to mean? 224 00:09:04,000 --> 00:09:05,800 Your words. You tell me. 225 00:09:05,800 --> 00:09:07,000 No, with the tone there. 226 00:09:07,000 --> 00:09:08,400 What's the tone about? 227 00:09:08,500 --> 00:09:09,900 Forget it! We'll talk about it later. 228 00:09:09,900 --> 00:09:12,300 What? I felt like I was losing the guy, okay? 229 00:09:12,300 --> 00:09:13,500 Tactical was gonna lose their shot. 230 00:09:13,600 --> 00:09:14,500 I had to do something 231 00:09:14,600 --> 00:09:15,900 to stall him and shock him. 232 00:09:15,900 --> 00:09:17,800 God, you really don't get it, do you? 233 00:09:17,800 --> 00:09:19,000 Yeah, I get it. Sure, you're, 234 00:09:19,100 --> 00:09:20,300 you're mad because you feel like 235 00:09:20,400 --> 00:09:22,300 I betrayed your trust and I endangered your job. 236 00:09:22,400 --> 00:09:25,000 No, it... it's not about work, Matt. 237 00:09:25,100 --> 00:09:26,700 Okay, what's it about? 238 00:09:26,800 --> 00:09:28,000 ( laughing ) 239 00:09:28,100 --> 00:09:30,900 Change scares the hell out of you? 240 00:09:31,000 --> 00:09:33,200 I mean, you don't need your life to get any worse? 241 00:09:33,300 --> 00:09:36,200 H-How do you think that made me feel? 242 00:09:38,200 --> 00:09:40,800 Okay, uh, I think you're right. 243 00:09:40,900 --> 00:09:42,500 I think we should talk about this later. 244 00:09:44,400 --> 00:09:45,400 I'll meet you up there. 245 00:09:45,500 --> 00:09:47,100 Oh, no, no, no, no, you don't. 246 00:09:47,100 --> 00:09:49,300 See, this is the problem right here. 247 00:09:49,400 --> 00:09:50,600 You can share your deepest hopes 248 00:09:50,600 --> 00:09:52,500 and fears with a heavily-armed psychopath 249 00:09:52,500 --> 00:09:53,400 for hours on end, 250 00:09:53,500 --> 00:09:54,500 but get you alone... 251 00:09:54,500 --> 00:09:55,500 Please don't analyze me, Emily. 252 00:09:55,500 --> 00:09:56,500 I have no choice. 253 00:09:56,500 --> 00:09:57,600 Unless you tell me, 254 00:09:57,600 --> 00:09:58,900 I can only guess what you're feeling. 255 00:09:59,000 --> 00:10:00,300 You know, it's not that complicated. 256 00:10:00,300 --> 00:10:02,200 It doesn't mean that I can explain it. Fine. 257 00:10:02,200 --> 00:10:03,400 No analysis. 258 00:10:03,500 --> 00:10:04,400 ( chuckles ) 259 00:10:04,500 --> 00:10:05,500 I just want to know 260 00:10:05,500 --> 00:10:07,200 what you're thinking right now. 261 00:10:08,500 --> 00:10:09,700 No, you don't. 262 00:10:09,800 --> 00:10:11,400 Yeah, I do. 263 00:10:14,200 --> 00:10:16,200 I'm wondering if the last time we had sex 264 00:10:16,200 --> 00:10:18,200 is gonna be the last time we had sex. 265 00:10:18,300 --> 00:10:19,600 ( elevator bell dings ) 266 00:10:19,600 --> 00:10:21,900 Oh, we heard everything. 267 00:10:22,900 --> 00:10:23,900 Uh-huh. 268 00:10:25,600 --> 00:10:26,700 CHERYL: We have a problem. 269 00:10:26,800 --> 00:10:30,100 Out of 340 negotiators in the C.I.R.G., 270 00:10:30,100 --> 00:10:32,500 the two of you rank in the top five. 271 00:10:32,600 --> 00:10:36,700 You can see why I would hate to break up a team like that. 272 00:10:36,800 --> 00:10:38,700 Sex in the office? 273 00:10:38,800 --> 00:10:41,400 Look, I felt I was losing the guy. 274 00:10:41,500 --> 00:10:42,800 How long were we partners, Matt? 275 00:10:42,900 --> 00:10:45,100 I've heard all your lines. 276 00:10:45,200 --> 00:10:47,200 Well, almost all of them. 277 00:10:48,800 --> 00:10:50,400 Come on, Cheryl. Ma'am. 278 00:10:50,500 --> 00:10:51,500 Ms. Carrera. 279 00:10:51,600 --> 00:10:52,700 Supervisor Carrera. 280 00:10:52,800 --> 00:10:54,300 Seriously? 281 00:10:54,400 --> 00:10:56,400 You think just because I'm sitting behind this desk now 282 00:10:56,500 --> 00:10:57,600 that you can get away 283 00:10:57,700 --> 00:10:58,700 with anything? 284 00:10:58,700 --> 00:11:02,100 You, Matt, can get away with less. 285 00:11:02,100 --> 00:11:05,100 Emily, frankly, I'm shocked that you let this happen. 286 00:11:05,100 --> 00:11:06,800 Ma'am, I understand your concern and I... 287 00:11:06,800 --> 00:11:08,000 I know you do. 288 00:11:08,100 --> 00:11:11,100 Because you say so, right here, 289 00:11:11,100 --> 00:11:13,900 in your Crisis Negotiation Training Guide. 290 00:11:14,000 --> 00:11:17,200 Page 36, middle of the page. 291 00:11:17,200 --> 00:11:18,600 Do you remember what you wrote? 292 00:11:18,700 --> 00:11:20,100 "The primary..." 293 00:11:20,100 --> 00:11:22,100 The primary negotiator is vulnerable to emotional bias, 294 00:11:22,100 --> 00:11:23,900 due to their direct contact with the subject. 295 00:11:24,000 --> 00:11:25,400 It, thus, falls to the secondary 296 00:11:25,400 --> 00:11:28,400 to maintain a clear sense 297 00:11:28,500 --> 00:11:31,800 of judgment and to keep the primary 298 00:11:31,900 --> 00:11:34,200 focused on the objective. 299 00:11:34,300 --> 00:11:36,400 A clear sense of judgment. 300 00:11:39,800 --> 00:11:41,500 How does that work when you're sleeping together? 301 00:11:41,600 --> 00:11:43,000 'Cause I looked, I did, 302 00:11:43,100 --> 00:11:44,400 but I couldn't find that part. 303 00:11:44,500 --> 00:11:45,600 But let's see. 304 00:11:45,700 --> 00:11:47,200 Ma'am, your point is well taken. 305 00:11:48,400 --> 00:11:49,800 Flannery and I have discussed the matter 306 00:11:49,900 --> 00:11:51,100 and we have decided to terminate 307 00:11:51,200 --> 00:11:54,100 any personal relationship outside of the office. 308 00:11:55,900 --> 00:11:57,300 Okay. 309 00:11:57,400 --> 00:11:59,400 You know I encourage the unit to hang out. 310 00:11:59,400 --> 00:12:00,900 I'm not saying you can't socialize... 311 00:12:01,000 --> 00:12:03,800 No, I think what Lehman's trying to say here is that, uh, 312 00:12:03,800 --> 00:12:05,900 the reason we didn't bring this forward is 'cause, 313 00:12:05,900 --> 00:12:08,500 as far as we were concerned, there was no relationship. 314 00:12:08,600 --> 00:12:10,700 It was just sex. 315 00:12:10,800 --> 00:12:14,400 Although we understand your confusion, seeing as it lasted 316 00:12:14,500 --> 00:12:15,600 three months. Two and a half, really. 317 00:12:15,700 --> 00:12:16,900 Three and a week. 318 00:12:17,000 --> 00:12:21,300 In the interest of full disclosure. 319 00:12:21,300 --> 00:12:23,800 I'm glad we're all on the same page. 320 00:12:44,300 --> 00:12:47,100 ( gunfire ) 321 00:12:49,400 --> 00:12:51,800 Open minds, gentlemen. 322 00:12:51,800 --> 00:12:55,700 I want to see open minds. 323 00:12:56,900 --> 00:12:58,000 Cease fire! 324 00:12:59,800 --> 00:13:02,100 Special Agent Flannery. 325 00:13:02,200 --> 00:13:04,100 You got a minute, or am I interrupting playtime? 326 00:13:04,200 --> 00:13:06,800 Something troubling you, Matt? 327 00:13:06,900 --> 00:13:08,100 Nah, I'm having a great day. 328 00:13:08,100 --> 00:13:09,400 Yesterday, could've used a little help, though. 329 00:13:09,500 --> 00:13:12,100 Oh, come on, you gotta admit, the airbag shot-- 330 00:13:12,200 --> 00:13:13,300 that was cool. 331 00:13:13,400 --> 00:13:15,400 Yeah, you know what I thought was really cool, 332 00:13:15,400 --> 00:13:17,400 was when our hostage-taker saw you aiming a sniper rifle 333 00:13:17,500 --> 00:13:19,100 down his throat, after I spent two hours 334 00:13:19,200 --> 00:13:20,800 convincing him that wouldn't happen. 335 00:13:20,800 --> 00:13:22,900 That was unfortunate. 336 00:13:23,000 --> 00:13:24,200 But, as you know... 337 00:13:24,300 --> 00:13:26,000 ( mock tearfully ): I can't go back. 338 00:13:26,100 --> 00:13:28,700 ( officers snickering ) I can't go back. 339 00:13:28,800 --> 00:13:31,300 You know, maybe if your secondary spent more time with you 340 00:13:31,300 --> 00:13:33,400 and less eavesdropping on our communications, 341 00:13:33,500 --> 00:13:35,000 you wouldn't be left hanging. 342 00:13:35,100 --> 00:13:37,700 Yeah, man, you gotta keep that bitch on a leash. 343 00:13:37,800 --> 00:13:41,000 ( men snickering ) 344 00:13:41,000 --> 00:13:43,100 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. He will kill you. 345 00:13:43,200 --> 00:13:44,300 Yeah, what's your point? 346 00:13:44,400 --> 00:13:45,700 What, are you in love with her? 347 00:13:51,600 --> 00:13:53,600 Let's settle this in the kill house. 348 00:13:53,600 --> 00:13:55,000 Eight ball! Eight ball! 349 00:13:55,100 --> 00:13:58,300 Hill's gotta score on you three times. 350 00:13:58,300 --> 00:14:00,600 You only got to hit him once. 351 00:14:03,600 --> 00:14:04,600 Let's go. 352 00:14:04,600 --> 00:14:05,700 MAN: Yeah! 353 00:14:05,800 --> 00:14:06,800 ( whooping ) 354 00:14:10,300 --> 00:14:13,700 Okay, last week, we reviewed the wide variety 355 00:14:13,800 --> 00:14:17,700 of incidents that fall under the auspices of crisis negotiations. 356 00:14:17,700 --> 00:14:20,500 This includes barricaded subject, kidnapping, 357 00:14:20,600 --> 00:14:23,100 bomb threats, stalking crimes and high-risk warrants. 358 00:14:23,200 --> 00:14:25,000 Today, we will, 359 00:14:25,100 --> 00:14:28,300 uh, ( sniffles ), cover the technique of... 360 00:14:28,400 --> 00:14:30,600 active listening as applied to abnormal psychology. 361 00:14:30,700 --> 00:14:33,000 But, you know what? Let's, let's, let's first talk 362 00:14:33,000 --> 00:14:35,100 about the root of our problem. 363 00:14:36,900 --> 00:14:41,000 At the heart of every crisis lies a broken relationship. 364 00:14:41,100 --> 00:14:44,600 Defining the nature of that shattered bond could be 365 00:14:44,700 --> 00:14:46,400 the key to a successful negotiation, 366 00:14:46,500 --> 00:14:49,900 even if the relationship in question 367 00:14:50,000 --> 00:14:52,400 is impossible to repair. 368 00:14:52,500 --> 00:14:54,400 So... ( sighs ) 369 00:14:54,500 --> 00:14:56,300 Can I talk to you for a second? 370 00:14:56,300 --> 00:14:58,500 ( class murmuring ) 371 00:14:58,600 --> 00:15:02,800 ♪ I break tradition... ♪ 372 00:15:02,900 --> 00:15:03,800 Uh... 373 00:15:03,900 --> 00:15:05,100 What's wrong, hon? 374 00:15:05,200 --> 00:15:06,200 Eh, nothing. 375 00:15:06,200 --> 00:15:08,200 I think I left my phone in the car. 376 00:15:08,200 --> 00:15:09,600 Well, go get it. 377 00:15:09,700 --> 00:15:10,900 Might even wait for you. 378 00:15:10,900 --> 00:15:14,000 ( both laughing ) 379 00:15:23,200 --> 00:15:25,400 Hi, what can I get started for you? 380 00:15:28,500 --> 00:15:29,900 You can lock the doors. 381 00:15:35,500 --> 00:15:37,100 EMILY ( in distance ): Matt...! 382 00:15:38,200 --> 00:15:39,700 Matt, this is crazy. I'm in the middle of a class. 383 00:15:39,700 --> 00:15:41,200 Yeah, well, it'll just take a minute. 384 00:15:41,200 --> 00:15:42,600 Then why do we have to come across the street? 385 00:15:42,600 --> 00:15:44,000 'Cause I need a clear space, okay? 386 00:15:44,000 --> 00:15:46,100 And I think you need to know how it feels. 387 00:15:46,100 --> 00:15:47,000 How what feels? 388 00:15:47,000 --> 00:15:48,600 How it feels to have somebody just make a decision 389 00:15:48,600 --> 00:15:50,700 that affects your career without consulting you first. 390 00:15:50,700 --> 00:15:52,600 Or even giving you fair warning. 391 00:15:52,600 --> 00:15:54,800 Wh-wh-what the hell are you talking about? 392 00:15:54,800 --> 00:15:57,000 All right, you say you wanna know how I feel? 393 00:15:57,000 --> 00:15:58,400 I'll tell you how I feel. 394 00:15:59,900 --> 00:16:01,800 I think Cheryl's right. 395 00:16:01,800 --> 00:16:03,600 I think maybe we shouldn't work together. 396 00:16:03,600 --> 00:16:07,500 I think that it's become clear that there's conflicting, uh... 397 00:16:07,500 --> 00:16:09,200 uh... priorities, 398 00:16:09,200 --> 00:16:11,500 and I think that there's conflicts of interest, 399 00:16:11,500 --> 00:16:14,300 and I think that that threatens to undermine the objectivity. 400 00:16:14,300 --> 00:16:15,500 You know what I'm sayin'? 401 00:16:15,500 --> 00:16:17,800 I think that's why negotiators don't, uh, command 402 00:16:17,800 --> 00:16:19,200 and that's why commanders don't negotiate. 403 00:16:19,200 --> 00:16:20,300 Because the stakes are too high. 404 00:16:20,300 --> 00:16:22,300 There's just too many variables to take into account 405 00:16:22,300 --> 00:16:23,100 and I think... 406 00:16:23,400 --> 00:16:25,500 Shh. 407 00:16:32,300 --> 00:16:33,500 Let's get a room. Okay. 408 00:16:39,700 --> 00:16:41,100 Flannery. 409 00:16:41,200 --> 00:16:42,100 Uh, hey, Lia. It's Emily. 410 00:16:42,100 --> 00:16:43,100 Put me through to Cheryl. 411 00:16:43,100 --> 00:16:44,400 Where? 412 00:16:44,500 --> 00:16:46,700 ( tires screeching ) 413 00:16:49,000 --> 00:16:51,600 EMILY: I want on-site access to NCIC, PID, 414 00:16:51,700 --> 00:16:52,900 and I want everything Tactical has: 415 00:16:52,900 --> 00:16:54,200 Floorplans, blueprints, situation maps. 416 00:16:54,300 --> 00:16:55,600 How many hostages? 417 00:16:55,700 --> 00:16:58,300 Okay, we're here Okay, this is it, guys. 418 00:17:04,500 --> 00:17:06,900 MAN: Officers! Hey! 419 00:17:06,900 --> 00:17:08,300 My girlfriend's in there. 420 00:17:08,300 --> 00:17:09,600 Hey! 421 00:17:10,600 --> 00:17:12,200 Matt Flannery, Emily Lehman-- 422 00:17:12,200 --> 00:17:13,600 Crisis Negotiation Unit. 423 00:17:13,700 --> 00:17:15,100 Joe Hernandez. 424 00:17:15,400 --> 00:17:16,400 You wounded? 425 00:17:16,500 --> 00:17:18,100 Uh, it's paint. Do we have orders? 426 00:17:18,100 --> 00:17:20,800 My orders are to isolate and contain the threat, 427 00:17:20,800 --> 00:17:23,400 which we currently understand to be a singular wack job 428 00:17:23,500 --> 00:17:24,400 armed with an explosive device. 429 00:17:24,500 --> 00:17:25,900 Can you describe him? 430 00:17:26,000 --> 00:17:27,900 Yeah, he's Caucasian, 20's, blond hair, blue eyes, 431 00:17:28,000 --> 00:17:29,800 but he's wearing one of those Islamic beanies. 432 00:17:29,800 --> 00:17:33,000 He opened up his coat to show that he had a full rig on underneath. 433 00:17:33,000 --> 00:17:34,400 Hand-held detonator, wired. 434 00:17:34,400 --> 00:17:36,000 All right, let's evac the surrounding businesses. 435 00:17:36,100 --> 00:17:37,800 Get those squad cars out of here. 436 00:17:37,800 --> 00:17:39,400 Where do you two want to set up shop? 437 00:17:39,500 --> 00:17:41,300 Art gallery looks cozy. 438 00:17:41,400 --> 00:17:42,600 Good visibility. Let's go. 439 00:17:42,700 --> 00:17:44,000 All right. 440 00:17:58,800 --> 00:18:01,700 ( sirens wailing in distance ) 441 00:18:01,800 --> 00:18:04,800 ( "Theme from M*A*S*H" ringtone plays ) 442 00:18:17,300 --> 00:18:18,600 Whose phone is this? 443 00:18:18,700 --> 00:18:21,400 ( ringtone continues ) 444 00:18:21,500 --> 00:18:22,800 Let me rephrase that. 445 00:18:22,900 --> 00:18:24,900 Who wants to die right now? 446 00:18:25,000 --> 00:18:29,500 I said, "Phones off." 447 00:18:29,600 --> 00:18:31,600 ( hostages crying, whimpering ) 448 00:18:42,000 --> 00:18:43,500 Clear! Clear! 449 00:18:52,800 --> 00:18:54,700 ( approaching siren wails ) 450 00:19:11,600 --> 00:19:13,300 Cell phone's not an option. 451 00:19:13,400 --> 00:19:15,200 We need to secure an in-store line. 452 00:19:15,300 --> 00:19:17,500 And the cellular signals could trigger a detonator. 453 00:19:17,600 --> 00:19:20,500 Oh, that reminds me: We need to get our hands on those 911 calls 454 00:19:20,500 --> 00:19:22,500 before they were cut off. 455 00:19:22,600 --> 00:19:23,400 Lia, we on? 456 00:19:23,500 --> 00:19:25,100 We're up. 457 00:19:27,300 --> 00:19:28,300 Recording now. 458 00:19:28,400 --> 00:19:29,800 Okay. We're hooked into RSIMS. 459 00:19:37,900 --> 00:19:39,100 Uh, we're up and running. 460 00:19:39,200 --> 00:19:40,500 The HT hasn't made contact. 461 00:19:40,600 --> 00:19:41,700 Neither have the first responders. 462 00:19:41,800 --> 00:19:43,300 We're gonna have to make the first call. 463 00:19:43,400 --> 00:19:44,700 Take the temperature. 464 00:19:44,800 --> 00:19:46,600 Am I gonna have a problem with you two? 465 00:19:46,700 --> 00:19:48,000 No. No. 466 00:19:48,000 --> 00:19:49,100 Who's primary? 467 00:19:49,200 --> 00:19:50,200 Me. I am. 468 00:19:50,200 --> 00:19:52,100 He's Islamic fundamentalist. 469 00:19:52,200 --> 00:19:53,800 He's not gonna negotiate with a woman. 470 00:19:53,900 --> 00:19:55,500 Yeah, exactly why I should make the first call. 471 00:19:55,600 --> 00:19:57,300 Get him to refuse me and force a stall. 472 00:19:57,300 --> 00:19:58,600 I try to find someone else. 473 00:19:58,600 --> 00:20:00,800 I can't win when she gets all smart like that. 474 00:20:04,500 --> 00:20:05,600 Make the call. 475 00:20:05,700 --> 00:20:08,000 ( phone vibrating ) 476 00:20:10,800 --> 00:20:12,600 ( panting ) 477 00:20:18,200 --> 00:20:20,600 ( phone ringing ) 478 00:20:30,900 --> 00:20:31,800 ( phone beeps ) 479 00:20:31,900 --> 00:20:33,500 Hello. 480 00:20:33,600 --> 00:20:35,700 Hello, this is Emily Lehman with the Los Angeles Police. 481 00:20:35,700 --> 00:20:37,200 Who am I speaking with? 482 00:20:37,300 --> 00:20:39,500 My name is Ali Sayid bin Hassan. 483 00:20:39,600 --> 00:20:42,100 But the Western world will still know me as Trent Cunningham. 484 00:20:42,200 --> 00:20:43,500 Okay, Mr. Hassan. 485 00:20:43,600 --> 00:20:45,600 Uh, everything's under control out here. 486 00:20:45,600 --> 00:20:47,300 Is everything all right in there? 487 00:20:47,400 --> 00:20:48,800 Yes, thank you, I have control. 488 00:20:48,900 --> 00:20:51,300 Now, if anyone tries to come in here, 489 00:20:51,400 --> 00:20:53,800 I will detonate explosives, which will kill everyone. 490 00:20:53,900 --> 00:20:55,600 Hey, I understand. No one's gonna come in. 491 00:20:55,700 --> 00:20:57,000 Uh, I just wanna know if... 492 00:20:57,000 --> 00:20:58,200 I don't care what you want. 493 00:20:58,300 --> 00:20:59,600 I want camera crews-- 494 00:20:59,700 --> 00:21:02,100 every major network to be outside of these doors 495 00:21:02,200 --> 00:21:03,100 in 15 minutes. 496 00:21:03,100 --> 00:21:04,400 I have a message to deliver. 497 00:21:04,400 --> 00:21:06,000 And it is for the world to hear. 498 00:21:06,000 --> 00:21:07,700 I understand. I would like to hear your... 499 00:21:07,800 --> 00:21:09,200 15 minutes! 500 00:21:09,200 --> 00:21:10,200 Or I martyr everyone. 501 00:21:15,200 --> 00:21:16,400 MATT: Lia, you get that? 502 00:21:16,500 --> 00:21:17,800 Running both names now. 503 00:21:24,400 --> 00:21:27,300 Thermoscans confirm: One threat, 14 hostages. 504 00:21:27,400 --> 00:21:29,300 We could take him out with selective fire right now. 505 00:21:29,400 --> 00:21:32,400 But he could still trigger the vest, kill everyone inside. Great. 506 00:21:32,400 --> 00:21:34,800 I'm working a scenario for a rear breach-- it may yield better results. 507 00:21:34,900 --> 00:21:36,300 You mean better than everyone dead? 508 00:21:36,400 --> 00:21:37,800 Yeah. 509 00:21:37,900 --> 00:21:39,100 CHERYL: Tell me something good. 510 00:21:39,200 --> 00:21:40,700 Well, you settle for weird? 511 00:21:40,800 --> 00:21:42,800 EMILY: Traditionally, suicide bombers don't make demands 512 00:21:42,900 --> 00:21:45,600 and terrorist hostage takers never work alone, 513 00:21:45,700 --> 00:21:47,100 so something doesn't add up. 514 00:21:47,200 --> 00:21:48,600 Bureau's sending over some guy from Counter Terror, 515 00:21:48,600 --> 00:21:50,600 so he's gonna add it up for us. Are we negotiable? 516 00:21:50,600 --> 00:21:51,900 Yes or no? 517 00:21:51,900 --> 00:21:53,000 Well, we're pretty sure Ali 518 00:21:53,100 --> 00:21:54,800 intends to blow the place up on live TV. 519 00:21:54,800 --> 00:21:57,800 It makes for slightly more dramatic footage than a crater. 520 00:21:57,800 --> 00:21:58,800 Better TiVo value. 521 00:21:58,900 --> 00:22:00,100 So no cameras. 522 00:22:00,100 --> 00:22:02,100 No, it's the only angle he's given us. 523 00:22:02,100 --> 00:22:03,600 Uh, we can attempt to delay satisfaction for his demand 524 00:22:03,700 --> 00:22:05,600 and maybe propose an exchange for hostages. 525 00:22:05,600 --> 00:22:08,900 I can, uh, try and feel him out on the second call. 526 00:22:09,000 --> 00:22:10,700 Set up a briefing area for the media. 527 00:22:10,800 --> 00:22:12,400 We're going to need them to play ball. 528 00:22:12,500 --> 00:22:13,600 It's Mathers. 529 00:22:13,600 --> 00:22:15,100 Can you put her on the thing? 530 00:22:15,100 --> 00:22:16,400 Go ahead, Lia. 531 00:22:16,400 --> 00:22:17,500 Ali Sayid bin Hassan 532 00:22:17,600 --> 00:22:19,600 didn't raise any flags 533 00:22:19,600 --> 00:22:21,900 on any of our terrorist or criminal databases. 534 00:22:21,900 --> 00:22:23,900 For Trent Cunningham, I've got a basic 411. 535 00:22:24,000 --> 00:22:26,200 20 years old, student at UCLA, 536 00:22:26,300 --> 00:22:28,700 no priors, no warning bells, nothing. 537 00:22:28,800 --> 00:22:30,500 He have a home address? 538 00:22:30,500 --> 00:22:32,300 455 Dominion Avenue #220. 539 00:22:32,400 --> 00:22:33,800 That's, like, five minutes from here. 540 00:22:33,800 --> 00:22:34,800 He could've walked. 541 00:22:34,900 --> 00:22:36,800 Oh... 542 00:22:36,900 --> 00:22:38,800 Holy... 543 00:22:38,800 --> 00:22:40,300 Care to elaborate, Mathers? 544 00:22:40,400 --> 00:22:41,500 Sorry, ma'am. 545 00:22:41,500 --> 00:22:42,900 It's just... Trent Cunningham is not 546 00:22:43,000 --> 00:22:45,000 the listed owner of that condo at that address. 547 00:22:45,100 --> 00:22:46,400 Who is? 548 00:22:46,500 --> 00:22:48,300 Carl Jackson Cunningham. 549 00:22:51,400 --> 00:22:53,100 As in Congressman Carl Cunningham? 550 00:22:53,100 --> 00:22:54,100 Here he is. 551 00:22:54,100 --> 00:22:58,800 Wife Judith and son Trent. 552 00:23:02,300 --> 00:23:06,200 ( speaking Arabic ) 553 00:23:06,200 --> 00:23:07,200 What? 554 00:23:07,200 --> 00:23:08,500 ( whispering ): Shut up! 555 00:23:08,500 --> 00:23:10,200 Brother, I'm on your side. 556 00:23:10,300 --> 00:23:12,300 ( speaking Arabic ) 557 00:23:12,400 --> 00:23:15,000 I know what you're doing you think is right for Islam. 558 00:23:15,100 --> 00:23:16,600 ( screaming ) 559 00:23:16,600 --> 00:23:19,100 Think you can talk your way out of here, you're wrong. 560 00:23:19,200 --> 00:23:21,400 You chose your side! 561 00:23:21,500 --> 00:23:23,500 ( tires screeching ) 562 00:23:40,700 --> 00:23:43,300 Laptop. 563 00:24:06,400 --> 00:24:08,000 "0-6-2- 564 00:24:08,100 --> 00:24:11,100 7-8-3-0-0-0-4-0-5." 565 00:24:11,200 --> 00:24:14,100 That's a tracking number for an envelope 566 00:24:14,100 --> 00:24:15,400 our HT overnighted 567 00:24:15,500 --> 00:24:17,000 to his parents yesterday. Guess what I want? 568 00:24:17,100 --> 00:24:18,700 You want it in your hands right now. 569 00:24:18,800 --> 00:24:19,700 Or sooner. 570 00:24:19,800 --> 00:24:20,700 I'm on it. 571 00:24:22,500 --> 00:24:25,400 ( hostages yelling ) 572 00:24:25,400 --> 00:24:27,600 All right, no one speaks without my permission. 573 00:24:27,700 --> 00:24:30,400 If you talk, I promise that 574 00:24:30,500 --> 00:24:32,000 you will never leave here alive. 575 00:24:32,100 --> 00:24:35,100 ( phone ringing ) 576 00:24:37,400 --> 00:24:39,100 What? 577 00:24:39,200 --> 00:24:40,800 Mr. Hassan, it's Emily. 578 00:24:40,900 --> 00:24:41,900 What is it? 579 00:24:41,900 --> 00:24:43,400 Everything's okay. 580 00:24:43,500 --> 00:24:45,000 Uh, the media are on their way. 581 00:24:45,100 --> 00:24:47,900 I-I just want to be prepared for the next step. 582 00:24:47,900 --> 00:24:51,200 Let's talk about how you and I can, um, get your message out 583 00:24:51,200 --> 00:24:53,200 in the best and safest way possible. 584 00:24:53,300 --> 00:24:54,600 Just get the cameras here, bitch! 585 00:24:54,700 --> 00:24:56,600 Okay, you sound upset. 586 00:24:56,600 --> 00:24:59,200 That-that's not my intention. 587 00:24:59,300 --> 00:25:01,900 Okay, my intention is to help you get your message out. 588 00:25:01,900 --> 00:25:04,600 If you let the people inside with you walk out, 589 00:25:04,700 --> 00:25:09,700 it will demonstrate to the world your mercy and your strength. 590 00:25:09,700 --> 00:25:11,600 No one will doubt my strength. 591 00:25:11,600 --> 00:25:14,500 And you cannot negotiate for my hostages. 592 00:25:14,600 --> 00:25:16,200 I speak for God. 593 00:25:16,300 --> 00:25:19,200 And God does not negotiate with infidels. 594 00:25:19,300 --> 00:25:20,700 Six minutes. Uh... 595 00:25:28,200 --> 00:25:30,300 I heard everything. 596 00:25:30,400 --> 00:25:31,900 Called me a bitch and an infidel. 597 00:25:32,000 --> 00:25:33,900 Sweet sound of progress. 598 00:25:34,000 --> 00:25:35,000 Hmm. 599 00:25:36,400 --> 00:25:38,900 I don't know. 600 00:25:38,900 --> 00:25:41,000 What? He's talking. Yeah. 601 00:25:41,100 --> 00:25:43,400 Are we listening? 602 00:25:43,400 --> 00:25:45,400 Something bothering you? 603 00:25:45,500 --> 00:25:47,000 Hey, go with your gut. 604 00:25:47,100 --> 00:25:48,600 How long till his deadline? 605 00:25:48,600 --> 00:25:49,700 Five minutes. 606 00:25:49,800 --> 00:25:51,500 Terrorist expert's here to brief us. 607 00:25:51,600 --> 00:25:53,500 Okay. I'll see you over there. 608 00:25:55,600 --> 00:25:58,400 MAN: Al-Qaeda loves to recruit converts. 609 00:25:58,500 --> 00:26:00,100 Gives them great raw material to mold. 610 00:26:00,100 --> 00:26:01,500 You're dealing with individuals 611 00:26:01,600 --> 00:26:03,400 who feel devalued, despised, worthless. 612 00:26:03,400 --> 00:26:06,300 By becoming terrorists, they're suddenly transformed into heroes. 613 00:26:06,400 --> 00:26:09,000 And they are impossible to negotiate with. 614 00:26:09,000 --> 00:26:11,000 One minute to deadline. 615 00:26:11,000 --> 00:26:13,100 MATT: That's his deadline. It's not ours. 616 00:26:13,100 --> 00:26:14,700 He'll wait for the cameras. 617 00:26:14,700 --> 00:26:16,900 We found specs for the vest on his laptop. 618 00:26:17,000 --> 00:26:18,600 It's lethal, but it's homemade. 619 00:26:18,700 --> 00:26:21,400 Ball bearings for shrapnel, 30-foot kill radius. 620 00:26:21,500 --> 00:26:24,300 Detonator's a nine-volt battery wired to a clothespin. There's a better 621 00:26:24,400 --> 00:26:26,800 than good chance we could take him out before he triggers it, 622 00:26:26,900 --> 00:26:28,700 but it has to be done up close. 623 00:26:28,800 --> 00:26:31,100 Or... we could talk him to death. 624 00:26:31,200 --> 00:26:34,300 CHERYL: Okay. I'm going to ask for a hard number here. 625 00:26:34,400 --> 00:26:36,300 Given this profile, how many hostages 626 00:26:36,300 --> 00:26:39,500 can you secure through negotiation? Realistic. 627 00:26:39,600 --> 00:26:41,900 I'd say right now, we're probably lucky to come... 628 00:26:42,000 --> 00:26:43,000 All. 629 00:26:46,000 --> 00:26:47,400 The only person Trent Cunningham 630 00:26:47,400 --> 00:26:49,800 came here to kill today is himself. 631 00:26:51,300 --> 00:26:52,800 We need to alter our strategy. 632 00:26:52,900 --> 00:26:55,200 30 seconds. Is she suggesting concessions? 633 00:26:55,300 --> 00:26:56,800 No, we take the tactical... That's against policy. 634 00:26:56,800 --> 00:26:58,300 We do not engage in bargaining with terrorists... 635 00:26:58,400 --> 00:26:59,300 Quiet! 636 00:27:02,900 --> 00:27:03,800 Matt, you're primary. 637 00:27:03,900 --> 00:27:05,600 Make the call. Tell him cameras are here. 638 00:27:05,700 --> 00:27:07,100 L-Let me explain. 639 00:27:07,100 --> 00:27:08,600 Matt, make the call. Ten seconds. 640 00:27:11,200 --> 00:27:12,100 Matt. 641 00:27:12,200 --> 00:27:14,200 Five... four... 642 00:27:14,300 --> 00:27:16,000 three... two... 643 00:27:21,000 --> 00:27:22,300 MATT: The guy's talking, Cheryl. 644 00:27:22,300 --> 00:27:24,700 We switch negotiators now and we risk losing that. 645 00:27:24,700 --> 00:27:26,600 Your plan was to switch negotiators. 646 00:27:26,600 --> 00:27:27,900 EMILY: But Trent hasn't followed the plan. 647 00:27:27,900 --> 00:27:30,600 In fact, he has moved consistently against pattern 648 00:27:30,600 --> 00:27:31,400 for hostage siege. 649 00:27:31,400 --> 00:27:33,000 So your profile does not apply. 650 00:27:33,000 --> 00:27:34,100 Then what profile does apply? 651 00:27:34,100 --> 00:27:37,300 Ritual public suicide is used to inflict emotional harm 652 00:27:37,300 --> 00:27:38,500 on another person. 653 00:27:38,500 --> 00:27:41,500 The goal of suicide terrorism is psychological damage 654 00:27:41,500 --> 00:27:43,200 on an entire population. 655 00:27:43,200 --> 00:27:45,900 What seems political is personal. Daddy. 656 00:27:45,900 --> 00:27:48,100 Anyone else find it coincidental that Carl Cunningham 657 00:27:48,100 --> 00:27:50,300 is in town campaigning for a senate seat 658 00:27:50,300 --> 00:27:52,600 at the same time his son walks into a neighborhood coffee shop 659 00:27:52,600 --> 00:27:54,400 dressed as America's greatest fear? 660 00:27:54,400 --> 00:27:56,300 Look at the evidence. His Muslim name, 661 00:27:56,300 --> 00:27:58,400 the extremist propaganda you found at his condo. 662 00:27:58,400 --> 00:27:59,800 Okay, but what's more interesting now 663 00:27:59,800 --> 00:28:01,300 is how I found it-- just sitting out 664 00:28:01,300 --> 00:28:02,600 on the coffee table. 665 00:28:02,600 --> 00:28:03,700 Like it wanted to be found, 666 00:28:03,700 --> 00:28:04,899 just like Trent wanted us 667 00:28:04,900 --> 00:28:07,199 to know his real name right from the top. 668 00:28:07,200 --> 00:28:08,700 So this kid's going to blow up Coffee Nation 669 00:28:08,700 --> 00:28:09,700 'cause he's pissed at Dad? 670 00:28:09,700 --> 00:28:11,100 People have done worse. 671 00:28:11,700 --> 00:28:12,900 It's probably up there, though. 672 00:28:13,000 --> 00:28:14,800 Let's say you're not wrong. 673 00:28:14,800 --> 00:28:16,500 What do you want to do about it? 674 00:28:27,600 --> 00:28:28,500 ( screaming ) 675 00:28:32,500 --> 00:28:35,000 ( phone ringing ) 676 00:28:37,300 --> 00:28:38,400 Hello. 677 00:28:38,500 --> 00:28:39,900 Hey, it's Emily. 678 00:28:40,000 --> 00:28:42,500 Uh, I just wanted to let you know that the camera crews 679 00:28:42,500 --> 00:28:44,900 have arrived and they're unloading 680 00:28:45,000 --> 00:28:46,300 their equipment in a ready area. 681 00:28:46,300 --> 00:28:50,100 Good. Good. 682 00:28:50,200 --> 00:28:52,900 Trent, 683 00:28:53,000 --> 00:28:54,200 your parents 684 00:28:54,300 --> 00:28:56,000 are on their way here. 685 00:28:57,900 --> 00:28:59,600 My parents? 686 00:28:59,700 --> 00:29:02,200 I don't want to talk to them. 687 00:29:02,200 --> 00:29:04,400 Yeah, I understand. 688 00:29:04,500 --> 00:29:06,300 I'll call you when the cameras are ready. 689 00:29:06,400 --> 00:29:09,200 Successful reaction to the name. 690 00:29:09,200 --> 00:29:10,900 Did you hear the excitement in his voice 691 00:29:11,000 --> 00:29:12,300 when I brought up his parents? 692 00:29:12,400 --> 00:29:13,900 Yeah. 693 00:29:14,000 --> 00:29:18,700 Thanks for, uh... 694 00:29:18,800 --> 00:29:19,800 Back there. 695 00:29:19,900 --> 00:29:21,600 That wasn't about us. 696 00:29:21,700 --> 00:29:23,800 I backed you up 'cause I thought you were right. 697 00:29:25,200 --> 00:29:26,300 Don't get used to it. 698 00:29:29,500 --> 00:29:32,000 Wouldn't want it any other way. 699 00:29:34,400 --> 00:29:36,300 Here are all the tracking numbers and package data 700 00:29:36,400 --> 00:29:38,000 for that shipment, as you requested. 701 00:29:38,100 --> 00:29:40,300 But like I said, it's already left our distribution center. 702 00:29:40,400 --> 00:29:41,500 So it's on the truck? 703 00:29:41,500 --> 00:29:42,400 It's on the truck. 704 00:29:42,500 --> 00:29:43,400 Stop the truck. 705 00:29:43,500 --> 00:29:44,400 Stop the truck? 706 00:29:44,500 --> 00:29:47,600 ( tires screeching ) 707 00:29:47,700 --> 00:29:49,100 MAN: FBI, huh? 708 00:29:49,100 --> 00:29:51,500 Sweet. 709 00:29:51,500 --> 00:29:52,700 Here we go. 710 00:29:52,800 --> 00:29:55,100 0-6-2-7-5. Open it. 711 00:29:57,900 --> 00:30:00,100 Looks like some sort of photo collage. 712 00:30:00,100 --> 00:30:02,100 Old family pictures. Okay, what I need you to do 713 00:30:02,200 --> 00:30:04,100 is take a digital still and send it to me. 714 00:30:04,200 --> 00:30:05,300 Uh, with what? 715 00:30:05,400 --> 00:30:06,300 I don't have a camera. 716 00:30:06,400 --> 00:30:07,900 There should be a package nearby. 717 00:30:08,000 --> 00:30:09,100 Tracking number 718 00:30:09,100 --> 00:30:11,500 1-0-9-0-2-4-3-0-0. 719 00:30:11,600 --> 00:30:12,900 Inside is a digital picture phone. 720 00:30:13,000 --> 00:30:14,800 Take the photo and e-mail it direct to me. 721 00:30:14,900 --> 00:30:16,900 OK, but it's factory direct, they won't have a-- 722 00:30:16,900 --> 00:30:19,500 Read me the serial number. I'll get you service. 723 00:30:20,900 --> 00:30:23,100 Set up slow. 724 00:30:23,100 --> 00:30:24,500 Take your time plugging in your cables, 725 00:30:24,600 --> 00:30:26,900 assembling your tripods. 726 00:30:26,900 --> 00:30:28,800 Do not indicate that you are ready to shoot 727 00:30:28,900 --> 00:30:31,800 unless you are instructed by Commander Rogers. 728 00:30:31,800 --> 00:30:33,000 Is that clear? 729 00:30:33,100 --> 00:30:34,700 MAN: That's Congressman Cunningham. 730 00:30:34,800 --> 00:30:35,800 There's his wife with him? 731 00:30:35,800 --> 00:30:38,200 CHERYL: Great. 732 00:30:38,200 --> 00:30:39,900 Here we go. 733 00:30:40,000 --> 00:30:42,400 EMILY: I just wanted to let you know 734 00:30:42,500 --> 00:30:45,000 that the news vans are on their way up to the shop now. 735 00:30:45,000 --> 00:30:48,200 Trent, I need to ask you a question. 736 00:30:48,200 --> 00:30:50,200 Are you going to commit suicide? 737 00:30:50,300 --> 00:30:52,000 ( snorts ) 738 00:30:52,100 --> 00:30:54,900 No, I just strapped a bomb on my chest 739 00:30:55,000 --> 00:30:57,000 because I had nothing else to wear. 740 00:30:57,000 --> 00:31:00,300 ( phone speed-dialing ) 741 00:31:00,400 --> 00:31:04,500 Krista? 742 00:31:04,600 --> 00:31:07,500 Look, everything's going to be all right, okay, baby? 743 00:31:07,500 --> 00:31:10,700 Is that because you want to die, or is it because 744 00:31:10,700 --> 00:31:12,300 of some other reason, like you, 745 00:31:12,400 --> 00:31:14,300 um, you want to get even with somebody? 746 00:31:14,300 --> 00:31:16,100 TRENT: You recording this call? 747 00:31:16,200 --> 00:31:18,000 Yeah. 748 00:31:18,000 --> 00:31:19,600 I want to die because 749 00:31:19,700 --> 00:31:22,900 that is Allah's will. 750 00:31:22,900 --> 00:31:24,700 Islamic what? 751 00:31:24,800 --> 00:31:27,300 He got the recipe for the bomb from an Islamic chat site. 752 00:31:27,400 --> 00:31:29,500 Though we don't believe him to be working 753 00:31:29,600 --> 00:31:30,500 under the direction of any 754 00:31:30,600 --> 00:31:32,000 known fundamentalist group. 755 00:31:32,100 --> 00:31:33,300 Mr. Cunningham... 756 00:31:33,400 --> 00:31:36,300 This is our fault. No. 757 00:31:36,400 --> 00:31:37,800 We need to speak with Trent. 758 00:31:37,900 --> 00:31:39,300 We need to speak with our son. 759 00:31:39,400 --> 00:31:40,700 That's not a good idea. 760 00:31:40,700 --> 00:31:43,500 Trent is speaking with one of our negotiators right now. 761 00:31:43,600 --> 00:31:45,100 If we introduce a third party-- 762 00:31:45,100 --> 00:31:47,200 We're not a third party. We're his family. 763 00:31:47,300 --> 00:31:49,200 See those people behind the barricades? 764 00:31:49,300 --> 00:31:51,700 Those are the families of your son's hostages. 765 00:31:51,800 --> 00:31:54,500 I'm sure they'd like the same opportunity. 766 00:32:01,100 --> 00:32:04,700 Okay, you realize what this will do to your parents, don't you? 767 00:32:04,700 --> 00:32:07,600 I mean, besides losing you, your father will lose his career. 768 00:32:07,600 --> 00:32:10,400 He'll never recover from this. 769 00:32:10,500 --> 00:32:12,100 Well, Allah works in mysterious ways, doesn't he? 770 00:32:12,200 --> 00:32:15,300 Yeah, this isn't about God, is it? 771 00:32:15,300 --> 00:32:17,900 This is about you. 772 00:32:19,900 --> 00:32:21,500 What did he do to you? 773 00:32:21,500 --> 00:32:22,600 God? 774 00:32:22,700 --> 00:32:24,700 Your father. 775 00:32:30,700 --> 00:32:31,900 Hey! 776 00:32:32,000 --> 00:32:33,900 Hey, is that a phone? 777 00:32:34,000 --> 00:32:34,700 Trent. 778 00:32:34,700 --> 00:32:35,800 ( screaming ) 779 00:32:35,800 --> 00:32:37,600 Talking to the police? 780 00:32:37,700 --> 00:32:38,900 Krista? 781 00:32:39,000 --> 00:32:40,700 My boyfriend! Someone inside's on a phone. 782 00:32:46,600 --> 00:32:47,700 Trent, pick up the phone! 783 00:32:47,800 --> 00:32:49,800 Hey... hey. 784 00:32:49,900 --> 00:32:52,300 Trent, pick up the phone! 785 00:32:52,300 --> 00:32:53,400 Time to die. 786 00:32:53,500 --> 00:32:55,200 Come on, man, pick up the phone! 787 00:32:55,300 --> 00:32:56,300 Trent! 788 00:32:56,400 --> 00:32:57,500 Do not come in! 789 00:32:57,600 --> 00:32:58,600 Don't come in. 790 00:32:58,700 --> 00:33:00,800 I promise you, no one is coming in. 791 00:33:00,900 --> 00:33:02,300 I said do not come in. 792 00:33:02,300 --> 00:33:05,500 Get back. Stay back. 793 00:33:08,100 --> 00:33:11,300 Okay, you're okay. We're okay. 794 00:33:11,400 --> 00:33:13,600 All right, you don't have to say anything. 795 00:33:13,700 --> 00:33:15,900 Yeah, just keep breathing with me. 796 00:33:16,000 --> 00:33:18,200 Stay with me. Don't put the phone down. 797 00:33:18,200 --> 00:33:20,600 All right. 798 00:33:20,700 --> 00:33:22,100 We're gonna get her out of there, all right? 799 00:33:22,200 --> 00:33:23,900 But that's not your job; that's ours. 800 00:33:24,000 --> 00:33:25,200 That's my job. 801 00:33:25,300 --> 00:33:27,100 All right? 802 00:33:27,200 --> 00:33:29,000 This just came in from Mathers. 803 00:33:35,000 --> 00:33:36,200 FRANK: Negotiators had their chance. 804 00:33:36,300 --> 00:33:39,000 We need to move now or this is gonna end bad. 805 00:33:39,000 --> 00:33:42,000 EMILY: Trent, all I need you to do is stay with me. 806 00:33:42,100 --> 00:33:43,100 Okay, you're doing great. 807 00:33:43,100 --> 00:33:44,900 I just need you to stay with me. 808 00:33:44,900 --> 00:33:45,900 Hold on. 809 00:33:46,000 --> 00:33:47,300 Check it out. 810 00:33:47,300 --> 00:33:49,100 What? Wh-what is it? 811 00:33:49,200 --> 00:33:50,300 What, is this about Mom? 812 00:33:50,400 --> 00:33:52,200 I think he intended for her to see this 813 00:33:52,300 --> 00:33:53,300 after it was all over. 814 00:33:53,300 --> 00:33:54,700 Looks cut and pasted. 815 00:33:54,800 --> 00:33:57,500 They're not in any of the actual pictures together. 816 00:33:57,600 --> 00:34:02,300 The root of every crisis is a broken relationship, right? 817 00:34:02,300 --> 00:34:04,300 Oh, hang on. 818 00:34:04,400 --> 00:34:06,300 Yeah? 819 00:34:17,100 --> 00:34:18,900 We were close. 820 00:34:19,000 --> 00:34:21,300 Now it's their show. 821 00:34:21,300 --> 00:34:22,500 No, we're not done yet. 822 00:34:22,600 --> 00:34:25,000 Trent, I need you to listen to me, all right? 823 00:34:25,100 --> 00:34:26,400 This is very important. 824 00:34:26,500 --> 00:34:28,700 I understand why you don't want to talk over the phone. 825 00:34:28,800 --> 00:34:31,800 I have a suggestion for how we can fix that. 826 00:34:31,900 --> 00:34:33,100 Okay, my suggestion is 827 00:34:33,200 --> 00:34:34,700 that I come to you unarmed 828 00:34:34,800 --> 00:34:36,300 and we sit down and talk. 829 00:34:36,400 --> 00:34:38,300 No phones, just you and me. 830 00:34:38,300 --> 00:34:40,100 HRT, hold. 831 00:34:40,100 --> 00:34:41,900 What is she doing? 832 00:34:42,000 --> 00:34:44,100 Okay, I am willing to do this for you 833 00:34:44,100 --> 00:34:45,500 if you let the hostages go. 834 00:34:45,600 --> 00:34:49,500 All you need is one hostage and you are still in control. 835 00:34:49,500 --> 00:34:52,000 I'll make for a good trade. 836 00:34:56,800 --> 00:35:00,300 If this is a trick, you die, too. 837 00:35:00,400 --> 00:35:02,300 No, call him back. Uh-uh, you're not going in there. 838 00:35:02,300 --> 00:35:05,300 Why? I just made a deal with the hostage taker. You want me to break it? 839 00:35:05,300 --> 00:35:06,600 We have an order for tactical action. 840 00:35:06,600 --> 00:35:07,800 Y-Y-Y-You're going against that, 841 00:35:07,900 --> 00:35:09,200 and you're putting yourself at risk. 842 00:35:09,300 --> 00:35:10,300 You're acting like me. 843 00:35:10,400 --> 00:35:12,300 You said go with my gut. 844 00:35:12,400 --> 00:35:13,900 No, Emily. 845 00:35:16,400 --> 00:35:19,300 HRT's going in. 846 00:35:19,300 --> 00:35:21,400 Is this about them or is this about us? 847 00:35:21,500 --> 00:35:24,200 You walk in there and there is no us. 848 00:35:31,700 --> 00:35:33,200 ( unlocking door ) 849 00:35:44,900 --> 00:35:46,800 ( gasps ) 850 00:35:46,800 --> 00:35:48,700 Don't make a sound. 851 00:36:01,300 --> 00:36:03,300 They're coming out. 852 00:36:08,200 --> 00:36:10,200 We are live in Brentwood, 853 00:36:10,300 --> 00:36:12,500 where a terrorist hostage crisis is underway. 854 00:36:14,500 --> 00:36:16,300 You know, I was planning on doing that anyway. 855 00:36:16,400 --> 00:36:18,000 I know. 856 00:36:18,100 --> 00:36:19,800 You just know everything, don't you? 857 00:36:19,900 --> 00:36:21,500 I know you came here to kill 858 00:36:21,500 --> 00:36:22,600 yourself today, not anybody else. 859 00:36:22,600 --> 00:36:25,800 You know you're gonna die with me? 860 00:36:32,700 --> 00:36:34,400 We don't need help. What we need is action. 861 00:36:34,400 --> 00:36:36,300 I need a press release. We don't need Carolyn right now. 862 00:36:36,400 --> 00:36:37,600 I am just trying to... 863 00:36:37,600 --> 00:36:39,200 I know exactly what you're trying to do. 864 00:36:39,200 --> 00:36:40,200 Hi. 865 00:36:40,300 --> 00:36:41,300 Could you excuse us? 866 00:36:41,400 --> 00:36:42,700 No, not really. 867 00:36:42,800 --> 00:36:44,300 You recognize this? 868 00:36:44,400 --> 00:36:46,900 Where did you get that? 869 00:36:46,900 --> 00:36:49,000 In a letter addressed to you from Trent. 870 00:36:49,100 --> 00:36:51,800 You have any idea why he'd send this to you? 871 00:36:51,900 --> 00:36:53,400 No. No? Well, I think I do. 872 00:36:53,500 --> 00:36:55,600 I think he's trying to send you a message. What message? 873 00:36:55,700 --> 00:36:58,200 Loosely translated, uh, "Mom, this is your fault." 874 00:36:58,300 --> 00:36:59,200 Excuse me? 875 00:36:59,300 --> 00:37:00,500 I wasn't talking to you. 876 00:37:00,600 --> 00:37:02,500 Who the hell do you think you are? 877 00:37:02,600 --> 00:37:03,500 You want your son to live? 878 00:37:03,600 --> 00:37:05,100 What kind of question is that? 879 00:37:05,200 --> 00:37:06,900 It's the simple yes or no kind. Do you want your son to live? 880 00:37:06,900 --> 00:37:09,000 I am not going to stand here... 881 00:37:09,000 --> 00:37:10,700 Do you want your son to live?! 882 00:37:10,800 --> 00:37:12,600 Yes. 883 00:37:12,600 --> 00:37:14,000 Okay, tell me why he hates you. 884 00:37:20,500 --> 00:37:23,100 You just lost your job. 885 00:37:25,300 --> 00:37:28,800 I know this is about your mother, Trent. Everybody knows. 886 00:37:33,200 --> 00:37:35,600 So you spoke to Judith? 887 00:37:35,600 --> 00:37:37,100 What did she do to you? 888 00:37:37,100 --> 00:37:39,000 What did she do? She didn't do anything. I did. 889 00:37:39,100 --> 00:37:41,100 What did you do? 890 00:37:41,200 --> 00:37:42,400 I don't know! 891 00:37:46,100 --> 00:37:48,200 I was the valedictorian of our class. 892 00:37:48,300 --> 00:37:49,900 I got straight A's. 893 00:37:50,000 --> 00:37:53,200 I played on the soccer team. 894 00:37:53,300 --> 00:37:56,900 I mean, maybe she just didn't like my face. 895 00:37:57,000 --> 00:38:00,300 EMILY: Yeah, I saw a campaign photo of your family. 896 00:38:00,400 --> 00:38:01,800 You looked happy in it. 897 00:38:01,800 --> 00:38:03,900 No! You saw what Judith wanted you to see. 898 00:38:04,000 --> 00:38:06,500 She always wanted everyone to see how happy we were 899 00:38:06,600 --> 00:38:09,400 because she thought it would help Dad get elected. 900 00:38:09,500 --> 00:38:13,400 Hugs at rallies, kisses at fundraisers. 901 00:38:13,500 --> 00:38:15,900 I remember when I was a kid... 902 00:38:16,000 --> 00:38:20,100 man, I would get so happy... when we had to take a photo 903 00:38:20,200 --> 00:38:22,400 because it meant she had to be nice to me. 904 00:38:28,900 --> 00:38:30,400 He could've killed those people. 905 00:38:30,400 --> 00:38:32,800 Get away from me. 906 00:38:32,900 --> 00:38:34,500 But he didn't. 907 00:38:34,500 --> 00:38:37,400 We're trying to save him, Judith. 908 00:38:40,400 --> 00:38:43,200 But he doesn't care what we want. 909 00:38:45,600 --> 00:38:47,800 EMILY: Did you ever confront her about this? 910 00:38:47,900 --> 00:38:50,700 I considered other options, you know? 911 00:38:50,800 --> 00:38:54,100 Knocking on her door and lighting myself on fire 912 00:38:54,100 --> 00:38:55,600 when she answered it. 913 00:38:55,700 --> 00:38:58,000 Even bought this kerosene. 914 00:39:04,300 --> 00:39:05,800 But, you know, I scrapped that idea 915 00:39:05,900 --> 00:39:07,400 when I realized she probably wouldn't care. 916 00:39:07,500 --> 00:39:08,600 You know what? 917 00:39:08,700 --> 00:39:10,300 She'd probably find some way to spin it. 918 00:39:10,400 --> 00:39:13,600 Establish the Trent Foundation for Suicidally Depressed Teens. 919 00:39:13,700 --> 00:39:16,300 Pick up a couple sympathy votes, right? 920 00:39:16,300 --> 00:39:17,400 So you decided 921 00:39:17,500 --> 00:39:21,000 to destroy the one thing she did care about? 922 00:39:21,000 --> 00:39:22,400 Just in time for election. 923 00:39:23,600 --> 00:39:24,800 Pretty crazy, huh? 924 00:39:24,900 --> 00:39:26,500 Yeah, I don't like that word. 925 00:39:26,600 --> 00:39:29,300 Well, what would you call it? 926 00:39:31,300 --> 00:39:33,800 What would you call it? 927 00:39:33,900 --> 00:39:35,300 Huh? 928 00:39:35,300 --> 00:39:37,400 What word would you use? 929 00:39:37,500 --> 00:39:38,800 Come on. 930 00:39:38,800 --> 00:39:40,900 You know you want to. Now, what would you call it? 931 00:39:41,000 --> 00:39:43,300 I would say you're a highly intelligent, 932 00:39:43,300 --> 00:39:45,200 severely bipolar borderline personality 933 00:39:45,200 --> 00:39:46,800 with an unresolved Oedipal conflict, 934 00:39:46,900 --> 00:39:50,200 which is not your fault. 935 00:39:50,300 --> 00:39:52,200 Well, I am my mother's son. 936 00:40:01,000 --> 00:40:04,600 My partner's inside that coffee shop with your son. 937 00:40:04,700 --> 00:40:07,500 He has an explosive vest strapped to his chest. 938 00:40:07,600 --> 00:40:09,200 You want me to tell him this? 939 00:40:09,300 --> 00:40:11,200 It's what he needs to hear. 940 00:40:13,200 --> 00:40:15,000 You know, I'm getting tired. 941 00:40:15,000 --> 00:40:17,100 I am just getting tired of holding this thing apart. 942 00:40:17,100 --> 00:40:20,700 You ever just feel like letting go? Trent... 943 00:40:20,800 --> 00:40:22,600 MATT ( over bullhorn ): Trent Cunningham. 944 00:40:22,700 --> 00:40:24,500 What's that? 945 00:40:24,600 --> 00:40:27,100 Trent, this is Matt Flannery with the FBI. 946 00:40:27,200 --> 00:40:29,600 Can you hear me? 947 00:40:29,600 --> 00:40:31,800 I've got a message from your mother. 948 00:40:31,900 --> 00:40:34,200 It's not long. 949 00:40:34,300 --> 00:40:36,000 She'd like me to read it to you. 950 00:40:36,100 --> 00:40:37,300 Perfect. 951 00:40:37,400 --> 00:40:38,700 She'll get in the last word. 952 00:40:38,800 --> 00:40:42,200 I'm gonna read it verbatim. 953 00:40:42,200 --> 00:40:44,700 Get ready for a message of love and concern 954 00:40:44,800 --> 00:40:46,400 from the mother of the year. 955 00:40:49,800 --> 00:40:52,100 "I'm sorry. 956 00:40:52,200 --> 00:40:54,100 I never wanted children." 957 00:41:01,700 --> 00:41:03,800 She... 958 00:41:03,900 --> 00:41:05,400 Why would she... 959 00:41:05,400 --> 00:41:06,900 I'm sorry. 960 00:41:07,000 --> 00:41:08,400 Why would she say that? 961 00:41:08,400 --> 00:41:10,000 I can't believe she'd say that. 962 00:41:10,000 --> 00:41:13,100 Look, you did nothing wrong, Trent. 963 00:41:13,200 --> 00:41:17,400 Okay? She did. 964 00:41:32,600 --> 00:41:34,700 This is your life, okay? 965 00:41:36,200 --> 00:41:39,600 All right, you don't need to live it for her. 966 00:41:39,600 --> 00:41:42,000 All right? 967 00:41:42,100 --> 00:41:45,200 All right. 968 00:41:48,300 --> 00:41:50,800 And you don't need to end it for her. 969 00:41:50,900 --> 00:41:52,000 Okay? 970 00:41:54,200 --> 00:41:56,500 It's okay. 971 00:41:56,600 --> 00:41:59,100 It's okay. It's okay. 972 00:42:01,200 --> 00:42:03,200 Okay. 973 00:42:05,500 --> 00:42:08,200 ( crying ) 974 00:42:08,300 --> 00:42:11,300 I'm tired. 975 00:42:21,900 --> 00:42:24,800 ( cheering ) Yes! 976 00:42:24,900 --> 00:42:27,000 ( clamoring voices ) 977 00:42:27,000 --> 00:42:30,300 Hey, hey, hey-ey-ey, get back there. 978 00:42:30,400 --> 00:42:33,300 No, let me... That's my son. 979 00:42:33,400 --> 00:42:34,500 Trent! Trent! 980 00:43:16,700 --> 00:43:18,900 What? 981 00:43:18,950 --> 00:43:23,500 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 69534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.