All language subtitles for Spy s02e10 Last Scupper.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,322 --> 00:00:08,536 You're making me nervous! 2 00:00:08,571 --> 00:00:10,500 Why are you so slow? 3 00:00:10,535 --> 00:00:13,914 Sir, this is an incredibly complex cryptogram. 4 00:00:13,949 --> 00:00:15,913 I've already had to write an advanced quantum algorithm to 5 00:00:15,948 --> 00:00:17,997 maximise integer factorisation. 6 00:00:18,602 --> 00:00:20,387 My god, you're boring. 7 00:00:20,422 --> 00:00:22,516 Can I have your attention please! 8 00:00:22,551 --> 00:00:27,990 Now, as you already know, Caitlin and I - stand up honey... 9 00:00:29,046 --> 00:00:31,318 Caitlin and I recently got engaged. 10 00:00:31,353 --> 00:00:33,078 Yeah! Woo hoo! 11 00:00:33,113 --> 00:00:33,851 What are you doing? 12 00:00:33,886 --> 00:00:36,459 Now I could talk about this lady for hours. 13 00:00:36,494 --> 00:00:39,216 But I actually want to say something about you guys. 14 00:00:39,251 --> 00:00:43,001 Because since I arrived here... 15 00:00:45,160 --> 00:00:48,213 You have taken me into your hearts. 16 00:00:48,248 --> 00:00:50,146 That's an excellent speech. 17 00:00:50,260 --> 00:00:51,474 I think back to work everyone. 18 00:00:51,509 --> 00:00:53,832 And that goes for nobody more than Tim. 19 00:00:53,867 --> 00:00:54,701 Huh? 20 00:00:54,736 --> 00:00:56,754 Tim, you're gonna be my best man! 21 00:00:56,789 --> 00:00:58,526 - What? - Get up here! 22 00:00:58,561 --> 00:01:00,228 - No. - Give me a hug! 23 00:01:00,263 --> 00:01:01,444 - I don't want to. - Give him a hug! 24 00:01:01,479 --> 00:01:02,665 If he doesn't want to... 25 00:01:02,700 --> 00:01:06,697 Hug! Hug! Hug! Hug! 26 00:01:07,268 --> 00:01:09,450 Alright! Alright. 27 00:01:13,283 --> 00:01:15,874 - This feels incredible. - Speech! 28 00:01:16,642 --> 00:01:18,854 Speech! Speech! Speech! Speech! 29 00:01:18,889 --> 00:01:21,066 Go on, say something, best man! 30 00:01:23,126 --> 00:01:24,026 Wow. 31 00:01:25,441 --> 00:01:26,965 What can I say? 32 00:01:27,614 --> 00:01:28,545 Umm... 33 00:01:30,445 --> 00:01:34,695 The British often think of Americans as being... 34 00:01:34,696 --> 00:01:37,974 brash, loud, shallow morons 35 00:01:38,009 --> 00:01:41,858 but with Portis there is so much more to dislike. 36 00:01:43,365 --> 00:01:45,014 This guy! 37 00:01:45,810 --> 00:01:49,827 I actually feel physically sick at the thought of being his best man. 38 00:01:50,466 --> 00:01:52,475 Crazy British humour! 39 00:01:52,510 --> 00:01:55,397 In fact, I can honestly say that I hate you! 40 00:01:56,407 --> 00:01:58,481 And I hate you too, buddy. 41 00:02:01,661 --> 00:02:02,654 And hey! 42 00:02:02,689 --> 00:02:04,572 You're all invited to the wedding! 43 00:02:04,607 --> 00:02:06,455 Just as soon as we've set a date. 44 00:02:06,613 --> 00:02:09,007 Date's already been set, baby. 45 00:02:09,042 --> 00:02:11,366 Three weeks from tomorrow, people. 46 00:02:11,401 --> 00:02:14,262 - What? - Don't you think we've waited long enough? 47 00:02:17,950 --> 00:02:20,810 - The decoded message, sir. - About bloody time. 48 00:02:22,670 --> 00:02:24,115 My name's on this. 49 00:02:26,864 --> 00:02:29,236 - This is a... - A hit-list, yeah. 50 00:02:30,394 --> 00:02:31,909 Sorry about that. 51 00:02:32,337 --> 00:02:35,981 Anyway, to the happy couple. Yay. 52 00:02:38,566 --> 00:02:41,586 Sync and corrections www.addic7ed.com 53 00:03:00,935 --> 00:03:03,234 -- SPY S02E10 -- Codename: Last Scupper 54 00:03:04,637 --> 00:03:08,192 And when do you think humans started using fabrics for clothing? 55 00:03:08,227 --> 00:03:12,591 The earliest known woven textiles date back to around 6000 BC... 56 00:03:12,626 --> 00:03:16,956 Actually, the earliest textiles date back to around 6,500 BC. 57 00:03:16,957 --> 00:03:19,855 Actually, I think you'll find that for woven fabrics... 58 00:03:19,890 --> 00:03:22,916 Shut up! Just shut up! You too! 59 00:03:22,917 --> 00:03:25,116 - I'm sick of both of you. - Justine, could you please... 60 00:03:25,117 --> 00:03:26,418 - Not now, Alan! - Right. Sorry. 61 00:03:26,419 --> 00:03:27,419 I've had enough. 62 00:03:32,477 --> 00:03:33,797 Any leads on the assassin? 63 00:03:34,365 --> 00:03:35,116 We've been checking... 64 00:03:35,117 --> 00:03:36,927 I don't care. You can't be Portis' best man. 65 00:03:36,962 --> 00:03:38,678 - I don't want to be. - Then tell him you can't do it. 66 00:03:39,010 --> 00:03:40,590 Make something up - you're busy that weekend. 67 00:03:40,591 --> 00:03:41,362 Wait. 68 00:03:41,397 --> 00:03:43,346 You're not actually going to marry him? 69 00:03:43,381 --> 00:03:45,330 - Tim. - It's a simple question. 70 00:03:45,845 --> 00:03:47,162 I don't expect you to understand. 71 00:03:47,197 --> 00:03:49,496 But... why? 72 00:03:50,113 --> 00:03:51,238 Look at him! 73 00:03:53,671 --> 00:03:54,954 I don't know. Because he asked? 74 00:03:54,989 --> 00:03:57,848 - Because he asked?! Are you serious? - Keep your voice down. 75 00:03:58,410 --> 00:04:00,023 That is ridiculous! 76 00:04:00,024 --> 00:04:02,341 Anyone could ask... I could have asked. 77 00:04:02,376 --> 00:04:03,291 But you didn't. 78 00:04:06,806 --> 00:04:08,522 Didn't that kiss mean anything? 79 00:04:09,189 --> 00:04:11,157 I don't want to talk about this anymore. 80 00:04:11,192 --> 00:04:13,125 Just tell Portis you can't be his best man. 81 00:04:13,126 --> 00:04:13,882 No. 82 00:04:13,917 --> 00:04:15,557 I'm sorry? 83 00:04:16,317 --> 00:04:18,076 Hey here he is! Bestie! 84 00:04:18,077 --> 00:04:19,761 - Hey buddy! - Hey. 85 00:04:20,734 --> 00:04:23,082 - Catch you later? - You bet, homie! 86 00:04:24,046 --> 00:04:25,483 Isn't he great? 87 00:04:26,057 --> 00:04:28,526 - I'm warning you, tell him no. - I can't. 88 00:04:28,561 --> 00:04:30,485 - Why not? - Because he asked. 89 00:04:31,857 --> 00:04:33,397 Don't say you weren't warned. 90 00:04:34,117 --> 00:04:36,541 Oooh! I'm scared. 91 00:04:40,737 --> 00:04:42,237 You OK? 92 00:04:43,297 --> 00:04:46,256 Relationships are complicated, aren't they? 93 00:04:46,257 --> 00:04:51,196 Yeah. But don't worry, it always turns out alright in the end. 94 00:04:51,197 --> 00:04:52,649 But what if it doesn't? 95 00:04:52,684 --> 00:04:53,732 What do you mean? 96 00:04:53,767 --> 00:04:57,227 Well, what if we've already met our soul-mate but the timing's wrong? 97 00:04:57,262 --> 00:04:58,856 Well... 98 00:04:58,857 --> 00:05:00,654 What if we're forced to spend the rest of our lives knowing 99 00:05:00,689 --> 00:05:04,526 that true love was within touching distance, yet for ever untouchable? 100 00:05:04,957 --> 00:05:07,033 Oh my god! Are you dying? 101 00:05:07,068 --> 00:05:07,945 No. 102 00:05:08,189 --> 00:05:10,287 Why God, why? 103 00:05:10,322 --> 00:05:12,386 I'm not dying! 104 00:05:13,117 --> 00:05:14,876 - Really? - No. 105 00:05:14,877 --> 00:05:18,556 Then why the hell are you talking like this? You're eleven! 106 00:05:18,557 --> 00:05:21,254 What about me, I'm... nearly forty. 107 00:05:21,255 --> 00:05:22,651 I'm not married. 108 00:05:23,037 --> 00:05:24,197 I don't have children. 109 00:05:24,198 --> 00:05:26,216 Would you like to be married? 110 00:05:26,217 --> 00:05:28,516 - Yes. - To Marcus' mum? 111 00:05:28,517 --> 00:05:30,617 She's my jagged angel. 112 00:05:31,257 --> 00:05:33,916 Do you think she wants to marry you? 113 00:05:33,917 --> 00:05:35,296 I really don't know. 114 00:05:35,297 --> 00:05:36,796 I'm sure it'll all work out. 115 00:05:36,797 --> 00:05:38,876 - But what if it doesn't? - Errr... 116 00:05:38,877 --> 00:05:40,996 What if she never wants to marry me? 117 00:05:40,997 --> 00:05:43,056 I don't know. Sorry, I'm only eleven. 118 00:05:43,057 --> 00:05:44,927 She's never going to marry me. 119 00:05:44,928 --> 00:05:46,266 I want to die! 120 00:05:47,697 --> 00:05:50,729 Why, God, why! 121 00:05:54,157 --> 00:05:57,936 Moritz! Good, good. Come in, come in. Sit down. 122 00:05:57,937 --> 00:05:59,645 Ooh look at you... 123 00:05:59,646 --> 00:06:01,557 - Are you working out? - No. 124 00:06:01,997 --> 00:06:03,284 You're looking buff. Jaffa cake? 125 00:06:03,332 --> 00:06:04,094 Did you want something? 126 00:06:04,129 --> 00:06:07,617 Straight to the point. That's what I like about you. Professional. 127 00:06:07,652 --> 00:06:12,376 I think I may have been a little harsh on you before. 128 00:06:12,377 --> 00:06:14,147 You said I was a moronic parasite. 129 00:06:14,182 --> 00:06:16,940 Did I? Really? Well, if I did... it was Tim's fault! 130 00:06:16,975 --> 00:06:19,215 - He poisons me against you. - I knew it! 131 00:06:19,250 --> 00:06:23,805 - Yeah. He's jealous because you are my guy. - Really? 132 00:06:23,840 --> 00:06:27,185 - Yeah. - Because you know I would gladly give up my life to save yours. 133 00:06:27,220 --> 00:06:29,185 That would be great, thank you. 134 00:06:29,220 --> 00:06:30,775 If only I could. 135 00:06:31,673 --> 00:06:35,794 Look, can't you just go back into the system and tinker with the list? 136 00:06:35,829 --> 00:06:39,916 I suppose we could try and make the assassin go after someone else. 137 00:06:39,917 --> 00:06:41,006 Yeah, exactly! 138 00:06:41,041 --> 00:06:44,030 It's just such a busy time right now. 139 00:06:44,065 --> 00:06:44,881 - What do you want? - You know what I want. 140 00:06:44,916 --> 00:06:46,435 - Never! - I understand. 141 00:06:46,470 --> 00:06:49,728 And I'm sure I can get around to the list early next week. 142 00:06:49,763 --> 00:06:52,246 But the hit's going down tomorrow night. 143 00:06:52,281 --> 00:06:54,278 That's right. 144 00:06:54,279 --> 00:06:55,279 Well, we tried. 145 00:06:55,477 --> 00:06:56,296 Great knowing you. 146 00:06:56,297 --> 00:06:57,515 OK, OK! 147 00:06:57,550 --> 00:06:59,670 - I'll give you a week in Tenerife. - Two weeks. 148 00:06:59,705 --> 00:07:01,406 - Ten days. - Done, but I pick the hotel. 149 00:07:01,441 --> 00:07:02,718 Whatever. 150 00:07:03,266 --> 00:07:06,195 Ha ha! Watch out ladies, here come the party boys! 151 00:07:06,230 --> 00:07:08,765 - I'll go and book the flights. Window or aisle? - Window. 152 00:07:09,497 --> 00:07:10,917 Exciting! 153 00:07:12,937 --> 00:07:15,336 - Great, you got the invitations then. - Yeah. 154 00:07:15,337 --> 00:07:17,156 We thought it would be fun for the four of us 155 00:07:17,157 --> 00:07:19,396 - to hang out properly, didn't we? - Yes. 156 00:07:19,397 --> 00:07:21,156 I'm really looking forward to it. 157 00:07:21,157 --> 00:07:22,437 Me too. See you tomorrow. 158 00:07:22,438 --> 00:07:24,311 - Bye. - Bye! 159 00:07:26,262 --> 00:07:27,598 What a bitch. 160 00:07:29,037 --> 00:07:33,396 No, it's OK. I'm sorry about before. I was out of line. 161 00:07:33,397 --> 00:07:34,282 I'm sorry. 162 00:07:34,821 --> 00:07:35,617 OK. 163 00:07:37,177 --> 00:07:40,016 Actually, you wouldn't mind coming to meet my friend? 164 00:07:40,017 --> 00:07:42,396 - It's just she's going to be maid of honour. - What, now? 165 00:07:42,431 --> 00:07:43,922 Only if you have time. 166 00:07:44,309 --> 00:07:46,494 It's just that you and she will probably need to liaise quite 167 00:07:46,529 --> 00:07:48,010 a bit over the next couple of weeks. 168 00:07:48,620 --> 00:07:50,082 Yeah, OK, just give me a minute. 169 00:07:50,373 --> 00:07:52,857 Really? Thanks so much. 170 00:07:53,873 --> 00:07:55,110 Item 2- Guests. 171 00:07:55,145 --> 00:07:58,261 My client wants a minimum of seventy five percent of the seating 172 00:07:58,296 --> 00:08:00,120 allocation in the registry office. 173 00:08:00,155 --> 00:08:01,945 Well, I think I'll leave you to it. 174 00:08:02,417 --> 00:08:05,102 Counter offer? No? Then that's agreed. 175 00:08:05,137 --> 00:08:07,787 Moving on, Item 3. 176 00:08:10,277 --> 00:08:12,370 - Forget it! - It's not negotiable. 177 00:08:12,794 --> 00:08:14,756 My client cannot afford Lionel Richie. 178 00:08:14,757 --> 00:08:15,673 So what are you offering? 179 00:08:16,757 --> 00:08:18,296 I would need to take instructions 180 00:08:18,297 --> 00:08:19,878 but we might be able to stretch to Terence Trent D'Arby. 181 00:08:19,913 --> 00:08:21,787 Are you out of your mind? 182 00:08:22,095 --> 00:08:24,322 My client won't accept nothing less than Phil Collins. 183 00:08:24,667 --> 00:08:27,935 Caitlin doesn't even like Phil Collins. Wait a second... 184 00:08:28,275 --> 00:08:32,230 Cocktails at the Inland Revenue? Pickled herring and pasta? 185 00:08:32,265 --> 00:08:33,456 Honeymoon in the Antarctic? 186 00:08:33,491 --> 00:08:35,994 This isn't Caitlin's perfect wedding is it, it's yours! 187 00:08:36,029 --> 00:08:38,903 Ok, fine! I admit it. I got a bit carried away. 188 00:08:38,938 --> 00:08:41,019 But I never had a proper wedding. 189 00:08:41,054 --> 00:08:42,936 - Well we did the best we could. - I know. 190 00:08:42,937 --> 00:08:45,316 But come on, Tim, we spent our honeymoon in a tent in Essex. 191 00:08:45,317 --> 00:08:47,651 It rained all week and we did nothing. 192 00:08:48,557 --> 00:08:50,086 Well, I wouldn't say we did nothing. 193 00:08:50,121 --> 00:08:50,966 What do you...? 194 00:08:53,497 --> 00:08:57,759 In fact, I seem to remember us doing 'nothing' for four days straight. 195 00:08:58,217 --> 00:08:59,417 Yes, OK. 196 00:09:02,417 --> 00:09:04,817 Do you ever miss "us"? 197 00:09:05,477 --> 00:09:06,502 No. 198 00:09:07,077 --> 00:09:09,442 Now then, where do you stand on Gloria Estefan? 199 00:09:39,357 --> 00:09:00,988 - What's going on? - I'm alive! 200 00:09:41,000 --> 00:09:44,332 I'm off the list! 201 00:09:44,333 --> 00:09:47,000 - Ha-ha! - That's great. How come? 202 00:09:47,000 --> 00:09:50,789 Because of this little genius! 203 00:09:50,790 --> 00:09:51,542 Come on, tell him. 204 00:09:51,577 --> 00:09:53,376 - Well I don't like to brag... - OK. 205 00:09:53,377 --> 00:09:56,096 But it was a fiendishly complex process actually. 206 00:09:56,097 --> 00:09:57,737 I created a digital echo of the hit list 207 00:09:57,738 --> 00:10:00,616 and then mapped it onto a dummy target identity which will be 208 00:10:00,617 --> 00:10:04,096 - visible to the assassin when he accesses it. - A dummy target identity? 209 00:10:04,097 --> 00:10:06,103 He's accessing the list. 210 00:10:11,937 --> 00:10:13,605 He doesn't know what to make of it. 211 00:10:18,665 --> 00:10:19,496 That's my house! 212 00:10:21,551 --> 00:10:23,209 Why's he looking at my house? 213 00:10:24,585 --> 00:10:26,517 - You gave him my post code. - Oh no! 214 00:10:27,806 --> 00:10:29,336 - How embarrassing! - Delete it! 215 00:10:29,337 --> 00:10:33,102 Yeah, there's nothing I can really do about that now it's been accessed. 216 00:10:33,317 --> 00:10:37,237 Don't worry, Tim. We'll do everything we can to protect you. 217 00:10:49,000 --> 00:10:50,479 OK, we're in position. 218 00:10:50,480 --> 00:10:51,585 Roger that. 219 00:10:51,620 --> 00:10:55,939 This one's a little pricier, but we do get sea views. 220 00:10:57,251 --> 00:11:00,259 Wait, no, no we don't want to go full board, do we? 221 00:11:01,033 --> 00:11:02,532 We want to explore a little. 222 00:11:05,496 --> 00:11:06,880 Is he out there now? 223 00:11:06,881 --> 00:11:07,881 Come away from the window. 224 00:11:07,981 --> 00:11:10,689 Do you think he'll shoot you in the face first or the chest? 225 00:11:10,724 --> 00:11:12,248 Ooh, I don't know. 226 00:11:12,283 --> 00:11:13,737 Chest first I reckon. 227 00:11:13,772 --> 00:11:16,460 Then finish you off with two in the head. Douff! Douff! 228 00:11:16,461 --> 00:11:17,512 Good. 229 00:11:17,978 --> 00:11:19,500 This is perfect! 230 00:11:19,501 --> 00:11:20,669 Thanks. 231 00:11:20,704 --> 00:11:21,900 No, you idiot. Don't you see? 232 00:11:21,901 --> 00:11:23,534 This is your chance to get it on with Caitlin. 233 00:11:23,569 --> 00:11:25,488 She's only coming here as back-up. 234 00:11:25,523 --> 00:11:27,372 So what? What have you got to lose? 235 00:11:27,407 --> 00:11:29,960 Think about it, by tomorrow you could be alive 236 00:11:29,995 --> 00:11:31,510 and going out with the woman you love. 237 00:11:31,545 --> 00:11:34,277 Or dead, and still single. 238 00:11:35,895 --> 00:11:37,556 I might not be alive tomorrow. 239 00:11:37,591 --> 00:11:38,624 Highly unlikely. 240 00:11:38,752 --> 00:11:40,877 This is my last chance before they get married. 241 00:11:40,884 --> 00:11:42,402 That's the spirit! 242 00:11:43,041 --> 00:11:44,048 Thanks Chris. 243 00:11:46,060 --> 00:11:47,682 It would mean a lot to me if you stayed. 244 00:11:49,560 --> 00:11:53,012 Yeah, I'm not going to do that. There's a killer out there! 245 00:11:53,600 --> 00:11:55,014 Come on, let's hug it out. 246 00:12:01,580 --> 00:12:03,439 Good luck, Timster. 247 00:12:03,440 --> 00:12:05,123 Don't get dead. 248 00:12:06,500 --> 00:12:08,427 Zulu 1 approaching. 249 00:12:10,260 --> 00:12:12,020 I'm going to go and get changed. 250 00:12:13,680 --> 00:12:16,059 Thanks for bringing him home. 251 00:12:16,060 --> 00:12:18,099 That's fine. Can't stop though. 252 00:12:18,100 --> 00:12:20,219 We're going out for a romantic meal. 253 00:12:20,220 --> 00:12:22,339 I don't know why you keep going on about it. 254 00:12:22,340 --> 00:12:24,199 I told you, I have a voucher. 255 00:12:24,200 --> 00:12:26,032 Whatever you say, my darling. 256 00:12:26,540 --> 00:12:27,484 Well come on, let's go. 257 00:12:27,485 --> 00:12:28,485 Wait. 258 00:12:33,207 --> 00:12:34,467 Goodbye, Judith. 259 00:12:35,672 --> 00:12:36,853 You take care. 260 00:12:36,900 --> 00:12:38,365 It's just a dinner. 261 00:12:42,881 --> 00:12:44,325 You're alright, Philip. 262 00:12:47,620 --> 00:12:48,835 Thanks Tim. 263 00:12:48,836 --> 00:12:51,171 It means a lot to get your blessing. 264 00:12:54,440 --> 00:12:56,123 Do you want to drive? 265 00:12:57,074 --> 00:12:58,360 I do. 266 00:13:06,180 --> 00:13:08,739 You looking forward to your dinner? 267 00:13:08,740 --> 00:13:09,960 No. 268 00:13:09,995 --> 00:13:13,386 I hate Nick, and Justine is a terrible cook. 269 00:13:14,158 --> 00:13:17,350 - Worse than me? - Nearly. 270 00:13:17,554 --> 00:13:19,209 - Wow. - Quite. 271 00:13:20,145 --> 00:13:22,337 I just wish he wasn't there. 272 00:13:22,420 --> 00:13:25,759 Do you have any idea what it's like to be around an obnoxious 273 00:13:25,760 --> 00:13:27,363 pedantic know-it-all? 274 00:13:28,533 --> 00:13:29,775 Must be annoying. 275 00:13:29,810 --> 00:13:31,386 It is, I can tell you. 276 00:13:31,819 --> 00:13:35,755 If only he could be taught a lesson, just once. 277 00:13:36,415 --> 00:13:38,348 Maybe we could help each other out? 278 00:13:48,767 --> 00:13:49,639 Now remember, 279 00:13:49,640 --> 00:13:52,299 the scallops need to be lightly seared before being served. 280 00:13:52,300 --> 00:13:53,346 The Madeira jelly is prepped, 281 00:13:53,381 --> 00:13:55,922 - and you just need to reheat the almond veloute. - Got it. 282 00:13:55,957 --> 00:13:59,459 Now, you need to get Nick next to the rear window by twenty hundred hours. 283 00:13:59,460 --> 00:14:01,839 Understood. The turbot is roasting on a low heat. 284 00:14:01,840 --> 00:14:03,759 It needs to be served with the braised celery 285 00:14:03,760 --> 00:14:05,000 and the artichoke jus. 286 00:14:05,001 --> 00:14:08,139 Right, now under no circumstances are you to come back to the house. 287 00:14:08,140 --> 00:14:10,340 Alright, but if you burn the fennel and cider emulsion, 288 00:14:10,341 --> 00:14:13,340 - I will personally hunt you down and kill you. - Fair enough. 289 00:14:14,660 --> 00:14:17,394 - That'll be Mia. - Alright, go. 290 00:14:17,395 --> 00:14:18,225 Good luck. 291 00:14:18,260 --> 00:14:19,619 - You too. - I love you. 292 00:14:19,620 --> 00:14:21,339 - Don't ruin it. - Sorry. 293 00:14:24,100 --> 00:14:25,960 Bravo One approaching. 294 00:14:31,040 --> 00:14:36,179 Listen, I'm sorry for earlier, what I said about you and Portis. 295 00:14:36,180 --> 00:14:37,959 - Me too. - Truce? 296 00:14:37,960 --> 00:14:39,261 Absolutely. 297 00:14:40,160 --> 00:14:41,882 It smells amazing in here. 298 00:14:41,917 --> 00:14:46,600 - Yeah, a little something I threw together if you're hungry? - OK. 299 00:14:56,740 --> 00:14:57,859 What are you doing? 300 00:14:57,860 --> 00:14:59,299 I don't know. 301 00:15:00,401 --> 00:15:04,180 - You're acting very strangely tonight. - Am I? 302 00:15:04,880 --> 00:15:08,360 - Thank you. - Thank you. 303 00:15:14,080 --> 00:15:15,979 Aah! I knew it! 304 00:15:15,980 --> 00:15:17,161 Philip! 305 00:15:18,908 --> 00:15:20,520 It's squid. 306 00:15:22,260 --> 00:15:28,232 That's right. And you know how much I love squid. 307 00:15:28,760 --> 00:15:30,460 Yours OK? Ooh, it's hot! 308 00:15:32,560 --> 00:15:36,279 I just picked myself up a rather tasty BMX Diamondback actually. 309 00:15:36,280 --> 00:15:37,459 Yeah? 310 00:15:37,460 --> 00:15:40,259 - She's a real beauty. - Mmmm... 311 00:15:40,260 --> 00:15:42,959 Your hair looks nice. Have you done something to it? 312 00:15:42,960 --> 00:15:44,440 Not really. 313 00:15:49,300 --> 00:15:51,225 That was incredible. 314 00:15:52,220 --> 00:15:57,600 Yeah, thank you. I was particularly pleased with the celeriac fondant. 315 00:15:59,580 --> 00:16:01,579 I'm sure Portis is a very good cook? 316 00:16:01,580 --> 00:16:06,040 Portis' idea of haute cuisine is a barbecue burger with extra relish. 317 00:16:06,340 --> 00:16:08,511 Yeah, I'm sure those fundamental differences 318 00:16:08,512 --> 00:16:09,808 aren't going to destroy your marriage. 319 00:16:10,057 --> 00:16:10,880 Behave. 320 00:16:12,740 --> 00:16:14,304 Would you excuse me one second, 321 00:16:15,980 --> 00:16:19,000 I just need to take care of a couple of things. 322 00:16:25,060 --> 00:16:27,939 - Who's the chicken Bhuna? - Me. 323 00:16:27,940 --> 00:16:31,319 And a Lamb Pasanda, that's mine. 324 00:16:31,320 --> 00:16:32,419 Keema naan? 325 00:16:32,420 --> 00:16:36,237 Keema naan... Here. OK. And what's this... 326 00:16:36,238 --> 00:16:37,581 barbecue burger? 327 00:16:37,940 --> 00:16:39,640 Yo! Up front. 328 00:16:41,700 --> 00:16:44,204 OK. Papadums... 329 00:16:45,317 --> 00:16:47,690 we haven't got any knives and forks. 330 00:16:47,800 --> 00:16:53,499 ...I mean, yes of course I have doubts about Portis. 331 00:16:53,500 --> 00:16:55,520 I know my dad's not keen... 332 00:16:57,740 --> 00:16:59,299 - How was it? - Yeah. 333 00:16:59,300 --> 00:17:01,839 Honestly, it was pretty disgusting. 334 00:17:01,840 --> 00:17:03,480 I thought it was good. 335 00:17:04,420 --> 00:17:06,119 Where's your bathroom? 336 00:17:06,120 --> 00:17:07,799 I'll show you. 337 00:17:07,800 --> 00:17:10,547 I mean, what, do I ever think about you and me? 338 00:17:11,200 --> 00:17:13,260 Of course I do, Tim. 339 00:17:16,920 --> 00:17:19,140 Is that the new Chinese satellite? 340 00:17:20,300 --> 00:17:22,109 Losing your touch, Elliot? 341 00:17:23,578 --> 00:17:24,706 Which one? 342 00:17:24,740 --> 00:17:25,813 That one. 343 00:17:25,848 --> 00:17:27,938 - Where? - There. 344 00:17:29,540 --> 00:17:32,419 That's not a satellite, you muppet! That's Venus! 345 00:17:32,420 --> 00:17:35,060 Yes. Of course. 346 00:17:35,600 --> 00:17:37,220 The goddess of love. 347 00:17:38,440 --> 00:17:43,624 God, listen to me. You must think I'm dreadful. 348 00:17:46,740 --> 00:17:48,920 Are you being mysterious in there? 349 00:17:52,280 --> 00:17:54,280 Tim? 350 00:17:58,649 --> 00:18:00,109 Tim, what are...? 351 00:18:01,940 --> 00:18:05,419 Black treacle parfait with star anise foam 352 00:18:05,420 --> 00:18:07,824 and stem ginger ice cream. 353 00:18:09,571 --> 00:18:10,580 After you. 354 00:18:19,320 --> 00:18:22,359 OK enough, what's the matter with you? 355 00:18:22,360 --> 00:18:24,419 To hell with it! I can't wait any longer. 356 00:18:24,420 --> 00:18:28,579 Yes, yes I will marry you! 357 00:18:28,580 --> 00:18:30,539 Are you proposing to me? 358 00:18:30,540 --> 00:18:32,756 - No! You're proposing to me! - No I'm not. 359 00:18:32,791 --> 00:18:34,679 Yes you are! I saw you. 360 00:18:34,680 --> 00:18:37,320 The wedding dresses and the magazines? 361 00:18:38,220 --> 00:18:41,420 That was for Caitlin. I'm her maid of honour. 362 00:18:43,140 --> 00:18:46,159 - Oh! - You silly goat! 363 00:18:46,160 --> 00:18:47,759 I feel like a complete fool. 364 00:18:47,760 --> 00:18:52,440 No, don't, it's sweet. Come on, let's go home. 365 00:18:56,500 --> 00:18:59,696 Have you ever spent the night in a tent? 366 00:18:59,920 --> 00:19:02,579 - I might die tonight... - Tim... - No, please. 367 00:19:02,580 --> 00:19:04,840 It's true and I can deal with that 368 00:19:04,931 --> 00:19:08,160 but... there is something I want to say. 369 00:19:08,820 --> 00:19:10,059 And the thing is... 370 00:19:10,060 --> 00:19:12,720 Scorpion detected. Scorpion detected. 371 00:19:17,940 --> 00:19:19,037 Go. 372 00:19:32,438 --> 00:19:33,806 How is he? 373 00:19:35,260 --> 00:19:36,579 I'm really sorry, Nick. 374 00:19:36,580 --> 00:19:38,659 You poisoned me with that disgusting food. 375 00:19:38,660 --> 00:19:40,799 - That's not fair. - Because of your crappy cooking, 376 00:19:40,800 --> 00:19:44,359 I've had to spend the entire evening in this ghastly toilet... 377 00:19:44,360 --> 00:19:46,819 I mean, seriously, who's still got wallpaper like that? 378 00:19:46,820 --> 00:19:48,539 Don't speak to her like that. 379 00:19:48,540 --> 00:19:50,939 That's right. Here come the water works. 380 00:19:50,940 --> 00:19:53,199 I'm the one with gastroenteritis and you're crying. 381 00:19:53,200 --> 00:19:55,139 I don't want to go out with you anymore. 382 00:19:55,140 --> 00:19:57,669 - Well that's just fine by me. - You're a horrible person. 383 00:19:58,848 --> 00:19:59,644 Oh no! 384 00:20:01,060 --> 00:20:02,339 You alright? 385 00:20:02,340 --> 00:20:05,984 I didn't want to have to tell you like this, but I'm going away. 386 00:20:06,019 --> 00:20:09,841 - We're moving. - When? - Soon. Sorry. 387 00:20:14,455 --> 00:20:16,020 Scorpion on the move. 388 00:20:16,400 --> 00:20:17,853 Looks like this is it. 389 00:20:20,210 --> 00:20:21,660 I love you. 390 00:20:21,695 --> 00:20:23,110 I love you too. 391 00:20:23,145 --> 00:20:25,066 Oh you guys! 392 00:20:25,551 --> 00:20:26,793 Wow, easy! 393 00:20:27,980 --> 00:20:29,557 You came back to be with me? 394 00:20:29,592 --> 00:20:32,519 I actually forgot my iPod but yeah, let's go with yours. 395 00:20:32,520 --> 00:20:34,483 - Scorpion moving. - Get down! 396 00:20:38,697 --> 00:20:40,376 This is what we live for, yeah? 397 00:20:40,411 --> 00:20:41,639 Hell yeah! 398 00:20:42,162 --> 00:20:43,224 Hooray. 399 00:20:48,649 --> 00:20:50,940 Let's lock and load! 400 00:21:06,576 --> 00:21:08,759 - What happened? - Scorpion's dead. 401 00:21:08,760 --> 00:21:10,200 Who got him? 402 00:21:13,260 --> 00:21:14,180 Wasn't that awesome! 403 00:21:15,170 --> 00:21:16,910 Could we have a quick chat? 404 00:21:22,600 --> 00:21:26,359 - I told you I'd protect my superstar. - Huh. - What's going on? 405 00:21:27,611 --> 00:21:30,728 Um, I don't know. I think it's a car accident or something. 406 00:21:30,763 --> 00:21:31,864 How was your dinner? 407 00:21:32,580 --> 00:21:33,336 Not good. 408 00:21:33,337 --> 00:21:34,780 How was yours? 409 00:21:39,340 --> 00:21:40,500 Perfect. 410 00:21:41,093 --> 00:21:45,314 Sync and corrections www.addic7ed.com 411 00:21:45,349 --> 00:21:47,078 Original subtitles by Red Bee Media Ltd 412 00:21:47,113 --> 00:21:48,567 accessibility@bskyb.com 413 00:21:48,617 --> 00:21:53,167 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.