Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,322 --> 00:00:08,536
You're making me nervous!
2
00:00:08,571 --> 00:00:10,500
Why are you so slow?
3
00:00:10,535 --> 00:00:13,914
Sir, this is an incredibly
complex cryptogram.
4
00:00:13,949 --> 00:00:15,913
I've already had to write
an advanced quantum algorithm to
5
00:00:15,948 --> 00:00:17,997
maximise integer factorisation.
6
00:00:18,602 --> 00:00:20,387
My god, you're boring.
7
00:00:20,422 --> 00:00:22,516
Can I have your attention please!
8
00:00:22,551 --> 00:00:27,990
Now, as you already know,
Caitlin and I - stand up honey...
9
00:00:29,046 --> 00:00:31,318
Caitlin and I recently got engaged.
10
00:00:31,353 --> 00:00:33,078
Yeah! Woo hoo!
11
00:00:33,113 --> 00:00:33,851
What are you doing?
12
00:00:33,886 --> 00:00:36,459
Now I could talk about this
lady for hours.
13
00:00:36,494 --> 00:00:39,216
But I actually want to say
something about you guys.
14
00:00:39,251 --> 00:00:43,001
Because since I arrived here...
15
00:00:45,160 --> 00:00:48,213
You have taken me into your hearts.
16
00:00:48,248 --> 00:00:50,146
That's an excellent speech.
17
00:00:50,260 --> 00:00:51,474
I think back to work everyone.
18
00:00:51,509 --> 00:00:53,832
And that goes for nobody
more than Tim.
19
00:00:53,867 --> 00:00:54,701
Huh?
20
00:00:54,736 --> 00:00:56,754
Tim, you're gonna be my best man!
21
00:00:56,789 --> 00:00:58,526
- What?
- Get up here!
22
00:00:58,561 --> 00:01:00,228
- No.
- Give me a hug!
23
00:01:00,263 --> 00:01:01,444
- I don't want to.
- Give him a hug!
24
00:01:01,479 --> 00:01:02,665
If he doesn't want to...
25
00:01:02,700 --> 00:01:06,697
Hug! Hug! Hug! Hug!
26
00:01:07,268 --> 00:01:09,450
Alright! Alright.
27
00:01:13,283 --> 00:01:15,874
- This feels incredible.
- Speech!
28
00:01:16,642 --> 00:01:18,854
Speech! Speech! Speech! Speech!
29
00:01:18,889 --> 00:01:21,066
Go on, say something, best man!
30
00:01:23,126 --> 00:01:24,026
Wow.
31
00:01:25,441 --> 00:01:26,965
What can I say?
32
00:01:27,614 --> 00:01:28,545
Umm...
33
00:01:30,445 --> 00:01:34,695
The British often
think of Americans as being...
34
00:01:34,696 --> 00:01:37,974
brash, loud, shallow morons
35
00:01:38,009 --> 00:01:41,858
but with Portis there is
so much more to dislike.
36
00:01:43,365 --> 00:01:45,014
This guy!
37
00:01:45,810 --> 00:01:49,827
I actually feel physically sick at
the thought of being his best man.
38
00:01:50,466 --> 00:01:52,475
Crazy British humour!
39
00:01:52,510 --> 00:01:55,397
In fact, I can honestly say
that I hate you!
40
00:01:56,407 --> 00:01:58,481
And I hate you too, buddy.
41
00:02:01,661 --> 00:02:02,654
And hey!
42
00:02:02,689 --> 00:02:04,572
You're all invited to the wedding!
43
00:02:04,607 --> 00:02:06,455
Just as soon as we've set a date.
44
00:02:06,613 --> 00:02:09,007
Date's already been set, baby.
45
00:02:09,042 --> 00:02:11,366
Three weeks from tomorrow, people.
46
00:02:11,401 --> 00:02:14,262
- What? - Don't you think
we've waited long enough?
47
00:02:17,950 --> 00:02:20,810
- The decoded message, sir.
- About bloody time.
48
00:02:22,670 --> 00:02:24,115
My name's on this.
49
00:02:26,864 --> 00:02:29,236
- This is a...
- A hit-list, yeah.
50
00:02:30,394 --> 00:02:31,909
Sorry about that.
51
00:02:32,337 --> 00:02:35,981
Anyway, to the happy couple. Yay.
52
00:02:38,566 --> 00:02:41,586
Sync and corrections
www.addic7ed.com
53
00:03:00,935 --> 00:03:03,234
-- SPY S02E10 --
Codename: Last Scupper
54
00:03:04,637 --> 00:03:08,192
And when do you think humans started
using fabrics for clothing?
55
00:03:08,227 --> 00:03:12,591
The earliest known woven textiles
date back to around 6000 BC...
56
00:03:12,626 --> 00:03:16,956
Actually, the earliest textiles
date back to around 6,500 BC.
57
00:03:16,957 --> 00:03:19,855
Actually, I think you'll find
that for woven fabrics...
58
00:03:19,890 --> 00:03:22,916
Shut up! Just shut up! You too!
59
00:03:22,917 --> 00:03:25,116
- I'm sick of both of you.
- Justine, could you please...
60
00:03:25,117 --> 00:03:26,418
- Not now, Alan!
- Right. Sorry.
61
00:03:26,419 --> 00:03:27,419
I've had enough.
62
00:03:32,477 --> 00:03:33,797
Any leads on the assassin?
63
00:03:34,365 --> 00:03:35,116
We've been checking...
64
00:03:35,117 --> 00:03:36,927
I don't care.
You can't be Portis' best man.
65
00:03:36,962 --> 00:03:38,678
- I don't want to be.
- Then tell him you can't do it.
66
00:03:39,010 --> 00:03:40,590
Make something up -
you're busy that weekend.
67
00:03:40,591 --> 00:03:41,362
Wait.
68
00:03:41,397 --> 00:03:43,346
You're not actually going
to marry him?
69
00:03:43,381 --> 00:03:45,330
- Tim.
- It's a simple question.
70
00:03:45,845 --> 00:03:47,162
I don't expect you to understand.
71
00:03:47,197 --> 00:03:49,496
But... why?
72
00:03:50,113 --> 00:03:51,238
Look at him!
73
00:03:53,671 --> 00:03:54,954
I don't know. Because he asked?
74
00:03:54,989 --> 00:03:57,848
- Because he asked?! Are you serious?
- Keep your voice down.
75
00:03:58,410 --> 00:04:00,023
That is ridiculous!
76
00:04:00,024 --> 00:04:02,341
Anyone could ask...
I could have asked.
77
00:04:02,376 --> 00:04:03,291
But you didn't.
78
00:04:06,806 --> 00:04:08,522
Didn't that kiss mean anything?
79
00:04:09,189 --> 00:04:11,157
I don't want to
talk about this anymore.
80
00:04:11,192 --> 00:04:13,125
Just tell Portis you
can't be his best man.
81
00:04:13,126 --> 00:04:13,882
No.
82
00:04:13,917 --> 00:04:15,557
I'm sorry?
83
00:04:16,317 --> 00:04:18,076
Hey here he is! Bestie!
84
00:04:18,077 --> 00:04:19,761
- Hey buddy!
- Hey.
85
00:04:20,734 --> 00:04:23,082
- Catch you later?
- You bet, homie!
86
00:04:24,046 --> 00:04:25,483
Isn't he great?
87
00:04:26,057 --> 00:04:28,526
- I'm warning you, tell him no.
- I can't.
88
00:04:28,561 --> 00:04:30,485
- Why not?
- Because he asked.
89
00:04:31,857 --> 00:04:33,397
Don't say you weren't warned.
90
00:04:34,117 --> 00:04:36,541
Oooh! I'm scared.
91
00:04:40,737 --> 00:04:42,237
You OK?
92
00:04:43,297 --> 00:04:46,256
Relationships are complicated,
aren't they?
93
00:04:46,257 --> 00:04:51,196
Yeah. But don't worry, it always
turns out alright in the end.
94
00:04:51,197 --> 00:04:52,649
But what if it doesn't?
95
00:04:52,684 --> 00:04:53,732
What do you mean?
96
00:04:53,767 --> 00:04:57,227
Well, what if we've already met our
soul-mate but the timing's wrong?
97
00:04:57,262 --> 00:04:58,856
Well...
98
00:04:58,857 --> 00:05:00,654
What if we're forced to spend
the rest of our lives knowing
99
00:05:00,689 --> 00:05:04,526
that true love was within touching
distance, yet for ever untouchable?
100
00:05:04,957 --> 00:05:07,033
Oh my god! Are you dying?
101
00:05:07,068 --> 00:05:07,945
No.
102
00:05:08,189 --> 00:05:10,287
Why God, why?
103
00:05:10,322 --> 00:05:12,386
I'm not dying!
104
00:05:13,117 --> 00:05:14,876
- Really?
- No.
105
00:05:14,877 --> 00:05:18,556
Then why the hell are you
talking like this? You're eleven!
106
00:05:18,557 --> 00:05:21,254
What about me, I'm... nearly forty.
107
00:05:21,255 --> 00:05:22,651
I'm not married.
108
00:05:23,037 --> 00:05:24,197
I don't have children.
109
00:05:24,198 --> 00:05:26,216
Would you like to be married?
110
00:05:26,217 --> 00:05:28,516
- Yes.
- To Marcus' mum?
111
00:05:28,517 --> 00:05:30,617
She's my jagged angel.
112
00:05:31,257 --> 00:05:33,916
Do you think she
wants to marry you?
113
00:05:33,917 --> 00:05:35,296
I really don't know.
114
00:05:35,297 --> 00:05:36,796
I'm sure it'll all work out.
115
00:05:36,797 --> 00:05:38,876
- But what if it doesn't?
- Errr...
116
00:05:38,877 --> 00:05:40,996
What if she never wants to marry me?
117
00:05:40,997 --> 00:05:43,056
I don't know.
Sorry, I'm only eleven.
118
00:05:43,057 --> 00:05:44,927
She's never going to marry me.
119
00:05:44,928 --> 00:05:46,266
I want to die!
120
00:05:47,697 --> 00:05:50,729
Why, God, why!
121
00:05:54,157 --> 00:05:57,936
Moritz! Good, good.
Come in, come in. Sit down.
122
00:05:57,937 --> 00:05:59,645
Ooh look at you...
123
00:05:59,646 --> 00:06:01,557
- Are you working out?
- No.
124
00:06:01,997 --> 00:06:03,284
You're looking buff. Jaffa cake?
125
00:06:03,332 --> 00:06:04,094
Did you want something?
126
00:06:04,129 --> 00:06:07,617
Straight to the point. That's what
I like about you. Professional.
127
00:06:07,652 --> 00:06:12,376
I think I may have been a little
harsh on you before.
128
00:06:12,377 --> 00:06:14,147
You said I was a moronic parasite.
129
00:06:14,182 --> 00:06:16,940
Did I? Really? Well,
if I did... it was Tim's fault!
130
00:06:16,975 --> 00:06:19,215
- He poisons me against you.
- I knew it!
131
00:06:19,250 --> 00:06:23,805
- Yeah. He's jealous because
you are my guy. - Really?
132
00:06:23,840 --> 00:06:27,185
- Yeah. - Because you know I would
gladly give up my life to save yours.
133
00:06:27,220 --> 00:06:29,185
That would be great, thank you.
134
00:06:29,220 --> 00:06:30,775
If only I could.
135
00:06:31,673 --> 00:06:35,794
Look, can't you just go back into
the system and tinker with the list?
136
00:06:35,829 --> 00:06:39,916
I suppose we could try and make
the assassin go after someone else.
137
00:06:39,917 --> 00:06:41,006
Yeah, exactly!
138
00:06:41,041 --> 00:06:44,030
It's just such a busy time
right now.
139
00:06:44,065 --> 00:06:44,881
- What do you want?
- You know what I want.
140
00:06:44,916 --> 00:06:46,435
- Never!
- I understand.
141
00:06:46,470 --> 00:06:49,728
And I'm sure I can get around to
the list early next week.
142
00:06:49,763 --> 00:06:52,246
But the hit's
going down tomorrow night.
143
00:06:52,281 --> 00:06:54,278
That's right.
144
00:06:54,279 --> 00:06:55,279
Well, we tried.
145
00:06:55,477 --> 00:06:56,296
Great knowing you.
146
00:06:56,297 --> 00:06:57,515
OK, OK!
147
00:06:57,550 --> 00:06:59,670
- I'll give you a week in Tenerife.
- Two weeks.
148
00:06:59,705 --> 00:07:01,406
- Ten days.
- Done, but I pick the hotel.
149
00:07:01,441 --> 00:07:02,718
Whatever.
150
00:07:03,266 --> 00:07:06,195
Ha ha! Watch out ladies,
here come the party boys!
151
00:07:06,230 --> 00:07:08,765
- I'll go and book the flights.
Window or aisle? - Window.
152
00:07:09,497 --> 00:07:10,917
Exciting!
153
00:07:12,937 --> 00:07:15,336
- Great, you got the invitations then.
- Yeah.
154
00:07:15,337 --> 00:07:17,156
We thought it would be
fun for the four of us
155
00:07:17,157 --> 00:07:19,396
- to hang out properly, didn't we?
- Yes.
156
00:07:19,397 --> 00:07:21,156
I'm really looking forward to it.
157
00:07:21,157 --> 00:07:22,437
Me too. See you tomorrow.
158
00:07:22,438 --> 00:07:24,311
- Bye.
- Bye!
159
00:07:26,262 --> 00:07:27,598
What a bitch.
160
00:07:29,037 --> 00:07:33,396
No, it's OK. I'm sorry
about before. I was out of line.
161
00:07:33,397 --> 00:07:34,282
I'm sorry.
162
00:07:34,821 --> 00:07:35,617
OK.
163
00:07:37,177 --> 00:07:40,016
Actually, you wouldn't mind coming
to meet my friend?
164
00:07:40,017 --> 00:07:42,396
- It's just she's going to be
maid of honour. - What, now?
165
00:07:42,431 --> 00:07:43,922
Only if you have time.
166
00:07:44,309 --> 00:07:46,494
It's just that you and she will
probably need to liaise quite
167
00:07:46,529 --> 00:07:48,010
a bit over the next couple of weeks.
168
00:07:48,620 --> 00:07:50,082
Yeah, OK, just give me a minute.
169
00:07:50,373 --> 00:07:52,857
Really? Thanks so much.
170
00:07:53,873 --> 00:07:55,110
Item 2- Guests.
171
00:07:55,145 --> 00:07:58,261
My client wants a minimum of seventy
five percent of the seating
172
00:07:58,296 --> 00:08:00,120
allocation in the registry office.
173
00:08:00,155 --> 00:08:01,945
Well, I think I'll leave you to it.
174
00:08:02,417 --> 00:08:05,102
Counter offer? No?
Then that's agreed.
175
00:08:05,137 --> 00:08:07,787
Moving on, Item 3.
176
00:08:10,277 --> 00:08:12,370
- Forget it!
- It's not negotiable.
177
00:08:12,794 --> 00:08:14,756
My client cannot afford
Lionel Richie.
178
00:08:14,757 --> 00:08:15,673
So what are you offering?
179
00:08:16,757 --> 00:08:18,296
I would need to take instructions
180
00:08:18,297 --> 00:08:19,878
but we might be able to
stretch to Terence Trent D'Arby.
181
00:08:19,913 --> 00:08:21,787
Are you out of your mind?
182
00:08:22,095 --> 00:08:24,322
My client won't accept nothing
less than Phil Collins.
183
00:08:24,667 --> 00:08:27,935
Caitlin doesn't even
like Phil Collins. Wait a second...
184
00:08:28,275 --> 00:08:32,230
Cocktails at the Inland Revenue?
Pickled herring and pasta?
185
00:08:32,265 --> 00:08:33,456
Honeymoon in the Antarctic?
186
00:08:33,491 --> 00:08:35,994
This isn't Caitlin's perfect
wedding is it, it's yours!
187
00:08:36,029 --> 00:08:38,903
Ok, fine! I admit it.
I got a bit carried away.
188
00:08:38,938 --> 00:08:41,019
But I never had a proper wedding.
189
00:08:41,054 --> 00:08:42,936
- Well we did the best we could.
- I know.
190
00:08:42,937 --> 00:08:45,316
But come on, Tim, we spent
our honeymoon in a tent in Essex.
191
00:08:45,317 --> 00:08:47,651
It rained all week
and we did nothing.
192
00:08:48,557 --> 00:08:50,086
Well, I wouldn't say we did nothing.
193
00:08:50,121 --> 00:08:50,966
What do you...?
194
00:08:53,497 --> 00:08:57,759
In fact, I seem to remember us doing
'nothing' for four days straight.
195
00:08:58,217 --> 00:08:59,417
Yes, OK.
196
00:09:02,417 --> 00:09:04,817
Do you ever miss "us"?
197
00:09:05,477 --> 00:09:06,502
No.
198
00:09:07,077 --> 00:09:09,442
Now then, where do you
stand on Gloria Estefan?
199
00:09:39,357 --> 00:09:00,988
- What's going on?
- I'm alive!
200
00:09:41,000 --> 00:09:44,332
I'm off the list!
201
00:09:44,333 --> 00:09:47,000
- Ha-ha!
- That's great. How come?
202
00:09:47,000 --> 00:09:50,789
Because of this little genius!
203
00:09:50,790 --> 00:09:51,542
Come on, tell him.
204
00:09:51,577 --> 00:09:53,376
- Well I don't like to brag...
- OK.
205
00:09:53,377 --> 00:09:56,096
But it was a fiendishly complex
process actually.
206
00:09:56,097 --> 00:09:57,737
I created a digital
echo of the hit list
207
00:09:57,738 --> 00:10:00,616
and then mapped it onto a dummy
target identity which will be
208
00:10:00,617 --> 00:10:04,096
- visible to the assassin when he
accesses it. - A dummy target identity?
209
00:10:04,097 --> 00:10:06,103
He's accessing the list.
210
00:10:11,937 --> 00:10:13,605
He doesn't know what to make of it.
211
00:10:18,665 --> 00:10:19,496
That's my house!
212
00:10:21,551 --> 00:10:23,209
Why's he looking at my house?
213
00:10:24,585 --> 00:10:26,517
- You gave him my post code.
- Oh no!
214
00:10:27,806 --> 00:10:29,336
- How embarrassing!
- Delete it!
215
00:10:29,337 --> 00:10:33,102
Yeah, there's nothing I can really do
about that now it's been accessed.
216
00:10:33,317 --> 00:10:37,237
Don't worry, Tim. We'll do
everything we can to protect you.
217
00:10:49,000 --> 00:10:50,479
OK, we're in position.
218
00:10:50,480 --> 00:10:51,585
Roger that.
219
00:10:51,620 --> 00:10:55,939
This one's a little pricier,
but we do get sea views.
220
00:10:57,251 --> 00:11:00,259
Wait, no, no we don't want to
go full board, do we?
221
00:11:01,033 --> 00:11:02,532
We want to explore a little.
222
00:11:05,496 --> 00:11:06,880
Is he out there now?
223
00:11:06,881 --> 00:11:07,881
Come away from the window.
224
00:11:07,981 --> 00:11:10,689
Do you think he'll shoot
you in the face first or the chest?
225
00:11:10,724 --> 00:11:12,248
Ooh, I don't know.
226
00:11:12,283 --> 00:11:13,737
Chest first I reckon.
227
00:11:13,772 --> 00:11:16,460
Then finish you off with
two in the head. Douff! Douff!
228
00:11:16,461 --> 00:11:17,512
Good.
229
00:11:17,978 --> 00:11:19,500
This is perfect!
230
00:11:19,501 --> 00:11:20,669
Thanks.
231
00:11:20,704 --> 00:11:21,900
No, you idiot. Don't you see?
232
00:11:21,901 --> 00:11:23,534
This is your chance to get
it on with Caitlin.
233
00:11:23,569 --> 00:11:25,488
She's only coming here as back-up.
234
00:11:25,523 --> 00:11:27,372
So what? What have you got to lose?
235
00:11:27,407 --> 00:11:29,960
Think about it,
by tomorrow you could be alive
236
00:11:29,995 --> 00:11:31,510
and going out with
the woman you love.
237
00:11:31,545 --> 00:11:34,277
Or dead, and still single.
238
00:11:35,895 --> 00:11:37,556
I might not be alive tomorrow.
239
00:11:37,591 --> 00:11:38,624
Highly unlikely.
240
00:11:38,752 --> 00:11:40,877
This is my last
chance before they get married.
241
00:11:40,884 --> 00:11:42,402
That's the spirit!
242
00:11:43,041 --> 00:11:44,048
Thanks Chris.
243
00:11:46,060 --> 00:11:47,682
It would mean a lot
to me if you stayed.
244
00:11:49,560 --> 00:11:53,012
Yeah, I'm not going to do that.
There's a killer out there!
245
00:11:53,600 --> 00:11:55,014
Come on, let's hug it out.
246
00:12:01,580 --> 00:12:03,439
Good luck, Timster.
247
00:12:03,440 --> 00:12:05,123
Don't get dead.
248
00:12:06,500 --> 00:12:08,427
Zulu 1 approaching.
249
00:12:10,260 --> 00:12:12,020
I'm going to go and get changed.
250
00:12:13,680 --> 00:12:16,059
Thanks for bringing him home.
251
00:12:16,060 --> 00:12:18,099
That's fine. Can't stop though.
252
00:12:18,100 --> 00:12:20,219
We're going out for a romantic meal.
253
00:12:20,220 --> 00:12:22,339
I don't know why you keep
going on about it.
254
00:12:22,340 --> 00:12:24,199
I told you, I have a voucher.
255
00:12:24,200 --> 00:12:26,032
Whatever you say, my darling.
256
00:12:26,540 --> 00:12:27,484
Well come on, let's go.
257
00:12:27,485 --> 00:12:28,485
Wait.
258
00:12:33,207 --> 00:12:34,467
Goodbye, Judith.
259
00:12:35,672 --> 00:12:36,853
You take care.
260
00:12:36,900 --> 00:12:38,365
It's just a dinner.
261
00:12:42,881 --> 00:12:44,325
You're alright, Philip.
262
00:12:47,620 --> 00:12:48,835
Thanks Tim.
263
00:12:48,836 --> 00:12:51,171
It means a lot to get your blessing.
264
00:12:54,440 --> 00:12:56,123
Do you want to drive?
265
00:12:57,074 --> 00:12:58,360
I do.
266
00:13:06,180 --> 00:13:08,739
You looking forward to your dinner?
267
00:13:08,740 --> 00:13:09,960
No.
268
00:13:09,995 --> 00:13:13,386
I hate Nick,
and Justine is a terrible cook.
269
00:13:14,158 --> 00:13:17,350
- Worse than me?
- Nearly.
270
00:13:17,554 --> 00:13:19,209
- Wow.
- Quite.
271
00:13:20,145 --> 00:13:22,337
I just wish he wasn't there.
272
00:13:22,420 --> 00:13:25,759
Do you have any idea what
it's like to be around an obnoxious
273
00:13:25,760 --> 00:13:27,363
pedantic know-it-all?
274
00:13:28,533 --> 00:13:29,775
Must be annoying.
275
00:13:29,810 --> 00:13:31,386
It is, I can tell you.
276
00:13:31,819 --> 00:13:35,755
If only he could be taught a lesson,
just once.
277
00:13:36,415 --> 00:13:38,348
Maybe we could help each other out?
278
00:13:48,767 --> 00:13:49,639
Now remember,
279
00:13:49,640 --> 00:13:52,299
the scallops need to be lightly
seared before being served.
280
00:13:52,300 --> 00:13:53,346
The Madeira jelly is prepped,
281
00:13:53,381 --> 00:13:55,922
- and you just need to reheat
the almond veloute. - Got it.
282
00:13:55,957 --> 00:13:59,459
Now, you need to get Nick next to the
rear window by twenty hundred hours.
283
00:13:59,460 --> 00:14:01,839
Understood. The turbot is
roasting on a low heat.
284
00:14:01,840 --> 00:14:03,759
It needs to be served with
the braised celery
285
00:14:03,760 --> 00:14:05,000
and the artichoke jus.
286
00:14:05,001 --> 00:14:08,139
Right, now under no circumstances
are you to come back to the house.
287
00:14:08,140 --> 00:14:10,340
Alright, but if you burn the fennel
and cider emulsion,
288
00:14:10,341 --> 00:14:13,340
- I will personally hunt you down
and kill you. - Fair enough.
289
00:14:14,660 --> 00:14:17,394
- That'll be Mia.
- Alright, go.
290
00:14:17,395 --> 00:14:18,225
Good luck.
291
00:14:18,260 --> 00:14:19,619
- You too.
- I love you.
292
00:14:19,620 --> 00:14:21,339
- Don't ruin it.
- Sorry.
293
00:14:24,100 --> 00:14:25,960
Bravo One approaching.
294
00:14:31,040 --> 00:14:36,179
Listen, I'm sorry for earlier,
what I said about you and Portis.
295
00:14:36,180 --> 00:14:37,959
- Me too.
- Truce?
296
00:14:37,960 --> 00:14:39,261
Absolutely.
297
00:14:40,160 --> 00:14:41,882
It smells amazing in here.
298
00:14:41,917 --> 00:14:46,600
- Yeah, a little something I threw
together if you're hungry? - OK.
299
00:14:56,740 --> 00:14:57,859
What are you doing?
300
00:14:57,860 --> 00:14:59,299
I don't know.
301
00:15:00,401 --> 00:15:04,180
- You're acting very strangely
tonight. - Am I?
302
00:15:04,880 --> 00:15:08,360
- Thank you.
- Thank you.
303
00:15:14,080 --> 00:15:15,979
Aah! I knew it!
304
00:15:15,980 --> 00:15:17,161
Philip!
305
00:15:18,908 --> 00:15:20,520
It's squid.
306
00:15:22,260 --> 00:15:28,232
That's right. And you know
how much I love squid.
307
00:15:28,760 --> 00:15:30,460
Yours OK? Ooh, it's hot!
308
00:15:32,560 --> 00:15:36,279
I just picked myself up a rather
tasty BMX Diamondback actually.
309
00:15:36,280 --> 00:15:37,459
Yeah?
310
00:15:37,460 --> 00:15:40,259
- She's a real beauty.
- Mmmm...
311
00:15:40,260 --> 00:15:42,959
Your hair looks nice.
Have you done something to it?
312
00:15:42,960 --> 00:15:44,440
Not really.
313
00:15:49,300 --> 00:15:51,225
That was incredible.
314
00:15:52,220 --> 00:15:57,600
Yeah, thank you. I was particularly
pleased with the celeriac fondant.
315
00:15:59,580 --> 00:16:01,579
I'm sure Portis is a very good cook?
316
00:16:01,580 --> 00:16:06,040
Portis' idea of haute cuisine is
a barbecue burger with extra relish.
317
00:16:06,340 --> 00:16:08,511
Yeah, I'm sure those
fundamental differences
318
00:16:08,512 --> 00:16:09,808
aren't going to destroy
your marriage.
319
00:16:10,057 --> 00:16:10,880
Behave.
320
00:16:12,740 --> 00:16:14,304
Would you excuse me one second,
321
00:16:15,980 --> 00:16:19,000
I just need to take
care of a couple of things.
322
00:16:25,060 --> 00:16:27,939
- Who's the chicken Bhuna?
- Me.
323
00:16:27,940 --> 00:16:31,319
And a Lamb Pasanda, that's mine.
324
00:16:31,320 --> 00:16:32,419
Keema naan?
325
00:16:32,420 --> 00:16:36,237
Keema naan... Here. OK.
And what's this...
326
00:16:36,238 --> 00:16:37,581
barbecue burger?
327
00:16:37,940 --> 00:16:39,640
Yo! Up front.
328
00:16:41,700 --> 00:16:44,204
OK. Papadums...
329
00:16:45,317 --> 00:16:47,690
we haven't got any knives and forks.
330
00:16:47,800 --> 00:16:53,499
...I mean, yes of course
I have doubts about Portis.
331
00:16:53,500 --> 00:16:55,520
I know my dad's not keen...
332
00:16:57,740 --> 00:16:59,299
- How was it?
- Yeah.
333
00:16:59,300 --> 00:17:01,839
Honestly, it was pretty disgusting.
334
00:17:01,840 --> 00:17:03,480
I thought it was good.
335
00:17:04,420 --> 00:17:06,119
Where's your bathroom?
336
00:17:06,120 --> 00:17:07,799
I'll show you.
337
00:17:07,800 --> 00:17:10,547
I mean, what, do
I ever think about you and me?
338
00:17:11,200 --> 00:17:13,260
Of course I do, Tim.
339
00:17:16,920 --> 00:17:19,140
Is that the new Chinese satellite?
340
00:17:20,300 --> 00:17:22,109
Losing your touch, Elliot?
341
00:17:23,578 --> 00:17:24,706
Which one?
342
00:17:24,740 --> 00:17:25,813
That one.
343
00:17:25,848 --> 00:17:27,938
- Where?
- There.
344
00:17:29,540 --> 00:17:32,419
That's not a satellite,
you muppet! That's Venus!
345
00:17:32,420 --> 00:17:35,060
Yes. Of course.
346
00:17:35,600 --> 00:17:37,220
The goddess of love.
347
00:17:38,440 --> 00:17:43,624
God, listen to me.
You must think I'm dreadful.
348
00:17:46,740 --> 00:17:48,920
Are you being mysterious in there?
349
00:17:52,280 --> 00:17:54,280
Tim?
350
00:17:58,649 --> 00:18:00,109
Tim, what are...?
351
00:18:01,940 --> 00:18:05,419
Black treacle parfait with
star anise foam
352
00:18:05,420 --> 00:18:07,824
and stem ginger ice cream.
353
00:18:09,571 --> 00:18:10,580
After you.
354
00:18:19,320 --> 00:18:22,359
OK enough,
what's the matter with you?
355
00:18:22,360 --> 00:18:24,419
To hell with it!
I can't wait any longer.
356
00:18:24,420 --> 00:18:28,579
Yes, yes I will marry you!
357
00:18:28,580 --> 00:18:30,539
Are you proposing to me?
358
00:18:30,540 --> 00:18:32,756
- No! You're proposing to me!
- No I'm not.
359
00:18:32,791 --> 00:18:34,679
Yes you are! I saw you.
360
00:18:34,680 --> 00:18:37,320
The wedding dresses
and the magazines?
361
00:18:38,220 --> 00:18:41,420
That was for Caitlin.
I'm her maid of honour.
362
00:18:43,140 --> 00:18:46,159
- Oh!
- You silly goat!
363
00:18:46,160 --> 00:18:47,759
I feel like a complete fool.
364
00:18:47,760 --> 00:18:52,440
No, don't, it's sweet.
Come on, let's go home.
365
00:18:56,500 --> 00:18:59,696
Have you ever spent
the night in a tent?
366
00:18:59,920 --> 00:19:02,579
- I might die tonight... - Tim...
- No, please.
367
00:19:02,580 --> 00:19:04,840
It's true and I can deal with that
368
00:19:04,931 --> 00:19:08,160
but... there is something
I want to say.
369
00:19:08,820 --> 00:19:10,059
And the thing is...
370
00:19:10,060 --> 00:19:12,720
Scorpion detected.
Scorpion detected.
371
00:19:17,940 --> 00:19:19,037
Go.
372
00:19:32,438 --> 00:19:33,806
How is he?
373
00:19:35,260 --> 00:19:36,579
I'm really sorry, Nick.
374
00:19:36,580 --> 00:19:38,659
You poisoned me
with that disgusting food.
375
00:19:38,660 --> 00:19:40,799
- That's not fair.
- Because of your crappy cooking,
376
00:19:40,800 --> 00:19:44,359
I've had to spend the entire
evening in this ghastly toilet...
377
00:19:44,360 --> 00:19:46,819
I mean, seriously,
who's still got wallpaper like that?
378
00:19:46,820 --> 00:19:48,539
Don't speak to her like that.
379
00:19:48,540 --> 00:19:50,939
That's right.
Here come the water works.
380
00:19:50,940 --> 00:19:53,199
I'm the one with gastroenteritis
and you're crying.
381
00:19:53,200 --> 00:19:55,139
I don't want to go out with
you anymore.
382
00:19:55,140 --> 00:19:57,669
- Well that's just fine by me.
- You're a horrible person.
383
00:19:58,848 --> 00:19:59,644
Oh no!
384
00:20:01,060 --> 00:20:02,339
You alright?
385
00:20:02,340 --> 00:20:05,984
I didn't want to have to tell
you like this, but I'm going away.
386
00:20:06,019 --> 00:20:09,841
- We're moving. - When?
- Soon. Sorry.
387
00:20:14,455 --> 00:20:16,020
Scorpion on the move.
388
00:20:16,400 --> 00:20:17,853
Looks like this is it.
389
00:20:20,210 --> 00:20:21,660
I love you.
390
00:20:21,695 --> 00:20:23,110
I love you too.
391
00:20:23,145 --> 00:20:25,066
Oh you guys!
392
00:20:25,551 --> 00:20:26,793
Wow, easy!
393
00:20:27,980 --> 00:20:29,557
You came back to be with me?
394
00:20:29,592 --> 00:20:32,519
I actually forgot my iPod
but yeah, let's go with yours.
395
00:20:32,520 --> 00:20:34,483
- Scorpion moving.
- Get down!
396
00:20:38,697 --> 00:20:40,376
This is what we live for, yeah?
397
00:20:40,411 --> 00:20:41,639
Hell yeah!
398
00:20:42,162 --> 00:20:43,224
Hooray.
399
00:20:48,649 --> 00:20:50,940
Let's lock and load!
400
00:21:06,576 --> 00:21:08,759
- What happened?
- Scorpion's dead.
401
00:21:08,760 --> 00:21:10,200
Who got him?
402
00:21:13,260 --> 00:21:14,180
Wasn't that awesome!
403
00:21:15,170 --> 00:21:16,910
Could we have a quick chat?
404
00:21:22,600 --> 00:21:26,359
- I told you I'd protect my superstar.
- Huh. - What's going on?
405
00:21:27,611 --> 00:21:30,728
Um, I don't know. I think it's a car
accident or something.
406
00:21:30,763 --> 00:21:31,864
How was your dinner?
407
00:21:32,580 --> 00:21:33,336
Not good.
408
00:21:33,337 --> 00:21:34,780
How was yours?
409
00:21:39,340 --> 00:21:40,500
Perfect.
410
00:21:41,093 --> 00:21:45,314
Sync and corrections
www.addic7ed.com
411
00:21:45,349 --> 00:21:47,078
Original subtitles
by Red Bee Media Ltd
412
00:21:47,113 --> 00:21:48,567
accessibility@bskyb.com
413
00:21:48,617 --> 00:21:53,167
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.