All language subtitles for Spy s02e06 Citizen Lame.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,358 --> 00:00:04,577 About this reports of bullying 2 00:00:04,612 --> 00:00:07,312 in your class, I suppose my question is 3 00:00:07,919 --> 00:00:11,972 - why do the kids pick on you so much. - I don't know. 4 00:00:11,973 --> 00:00:12,973 Tried to be their friend. 5 00:00:13,431 --> 00:00:15,444 Here's the thing, that might be the problem. 6 00:00:15,479 --> 00:00:16,372 How do you mean? 7 00:00:16,373 --> 00:00:17,350 I hope you don't mind I say it, Alan, 8 00:00:17,385 --> 00:00:18,962 but you can be... 9 00:00:19,172 --> 00:00:20,965 quite a weak character sometimes. 10 00:00:21,689 --> 00:00:23,589 - And a bit of a pushover. - I see. 11 00:00:23,590 --> 00:00:26,819 - You're not gonna cry, are you? - Probably. 12 00:00:27,484 --> 00:00:27,923 Come over here. 13 00:00:27,924 --> 00:00:31,713 - The thing you got to understand is, they're not human. - They're not? 14 00:00:31,714 --> 00:00:33,563 No. Absolutely not. 15 00:00:33,965 --> 00:00:36,526 They're organisms entirely engineered to induce 16 00:00:36,561 --> 00:00:40,723 rage, fear, and depression in adults. They are set upon our destruction. 17 00:00:41,253 --> 00:00:42,258 I didn't realize. 18 00:00:42,259 --> 00:00:44,885 We have to stand up to them for the sake of the humanity. 19 00:00:45,963 --> 00:00:47,789 - We're like terminators. - Exactly. 20 00:00:47,790 --> 00:00:49,425 - Robocops. - Yes! 21 00:00:49,460 --> 00:00:51,934 - Mrs. Doubtfire. - Not so much, no. 22 00:00:51,935 --> 00:00:54,115 Permission to go and crack some skulls, sir. 23 00:00:54,116 --> 00:00:56,120 If you mean it metaphorically then 24 00:00:56,149 --> 00:00:57,879 get out of here, soldier. 25 00:01:01,149 --> 00:01:02,585 Open or closed? 26 00:01:06,024 --> 00:01:09,242 - Did I mention I got my appraisal today? - Just 17 times. 27 00:01:09,243 --> 00:01:11,922 Expecting quite a handsome bonus. 28 00:01:12,877 --> 00:01:15,467 - Who knows, it might be a little something in it for you. - So what? 29 00:01:15,468 --> 00:01:16,468 you now want to buy my affection? 30 00:01:18,988 --> 00:01:19,962 Yes. 31 00:01:20,784 --> 00:01:21,467 Okay. 32 00:01:21,879 --> 00:01:22,828 I need you to sign this. 33 00:01:22,829 --> 00:01:25,469 - What it is? - Consent for my work experience. 34 00:01:26,474 --> 00:01:28,655 Why are you doing work experience? You're ten. 35 00:01:28,656 --> 00:01:30,075 We don't all want to end up like you. 36 00:01:30,110 --> 00:01:31,754 What that's suppose to mean? 37 00:01:32,989 --> 00:01:36,177 There's a lot of important jobs out there besides law and accountancy. 38 00:01:36,212 --> 00:01:37,315 Just sign the form. 39 00:01:38,429 --> 00:01:39,518 Are you coming? 40 00:01:39,865 --> 00:01:40,878 Give me one second. 41 00:01:41,488 --> 00:01:42,699 _ 42 00:01:43,405 --> 00:01:44,471 _ 43 00:01:46,534 --> 00:01:47,160 Here you go. 44 00:01:47,794 --> 00:01:48,823 Well done. 45 00:01:49,450 --> 00:01:50,592 Enjoy. 46 00:01:51,679 --> 00:01:56,747 Transcript, sync and corrections www.addic7ed.com 47 00:02:14,267 --> 00:02:16,511 -- SPY S02E06 -- Code name: Citizen Lame. 48 00:02:17,511 --> 00:02:19,493 - Look at him. - Seriously. 49 00:02:19,705 --> 00:02:22,937 - What? - We all know you're gonna get a great appraisal Tim. 50 00:02:22,938 --> 00:02:23,686 What do you mean? 51 00:02:23,721 --> 00:02:27,507 Come on. We're just employees around here, you're his boyfriend. 52 00:02:27,542 --> 00:02:29,640 - I resent that! - Thank you. 53 00:02:30,071 --> 00:02:32,073 - Wait, why do you resent that? - Ok, listen up people! 54 00:02:32,515 --> 00:02:34,464 Excited about your appraisal. 55 00:02:35,042 --> 00:02:38,192 - The appraisal that would be positive yet critical? - Mainly positive. 56 00:02:38,193 --> 00:02:40,568 But no more favourable than anyone else's. 57 00:02:40,603 --> 00:02:42,195 In fact, shall we two have a lunch? 58 00:02:42,196 --> 00:02:44,970 So you do, you treat all the agents equally, yes? 59 00:02:44,971 --> 00:02:47,263 Of course not! Tim! Come on! 60 00:02:47,264 --> 00:02:51,645 - You're my North, my South, my East, my... - God, would you help me out? 61 00:02:51,646 --> 00:02:52,646 Appraise me. 62 00:02:52,647 --> 00:02:53,647 Ok. 63 00:02:55,059 --> 00:02:56,993 Technically you have some limited ability, 64 00:02:57,028 --> 00:03:00,601 but you have the interpersonal skills of a sociopath. 65 00:03:00,935 --> 00:03:02,223 I'm just focused. 66 00:03:02,829 --> 00:03:04,594 You're cruel, careless and selfish 67 00:03:04,595 --> 00:03:06,922 and I'm generally ashamed to have you in my department. 68 00:03:07,399 --> 00:03:09,512 And your bonus this year is the statutory minimum 69 00:03:09,513 --> 00:03:13,205 of 37 pens. Anything else you wanna know? 70 00:03:13,921 --> 00:03:16,059 - No, sir. - Cool. Right. Who's next? 71 00:03:16,394 --> 00:03:17,322 You. 72 00:03:17,323 --> 00:03:18,323 Come on. 73 00:03:19,968 --> 00:03:21,801 And he's gonna be just as tough on me. 74 00:03:21,802 --> 00:03:25,859 Hey, Tim, I've arranged for you and I to go bowling afterwards! 75 00:03:26,177 --> 00:03:28,633 Yes! Oh, hi bowling! 76 00:03:31,096 --> 00:03:35,151 Paul and Mia you're going to spend the day at Garret Solicitors. 77 00:03:35,298 --> 00:03:38,780 Daniel you're going to Carver Aeronautical Engineering. 78 00:03:38,781 --> 00:03:42,682 Marcus, you're going to Chaudhri's Import Export Emporium. 79 00:03:42,717 --> 00:03:43,919 Excuse me. 80 00:03:43,954 --> 00:03:45,935 Did you say import export? 81 00:03:45,953 --> 00:03:47,039 Yes. 82 00:03:47,756 --> 00:03:50,189 You did put retail on your form, so... 83 00:03:51,750 --> 00:03:53,812 Well, there's clearly some sort of misunderstanding 84 00:03:53,813 --> 00:03:55,676 so if you just design me to the proper position 85 00:03:55,809 --> 00:03:56,809 we can all move on. 86 00:03:58,466 --> 00:04:00,410 I'm sorry but it's too late for that. 87 00:04:00,445 --> 00:04:03,008 Are you refusing to change my assignment? 88 00:04:04,325 --> 00:04:05,690 I suppose I am. 89 00:04:07,032 --> 00:04:10,485 - You're going to regret this Alan. - That's Mr Harris to you. 90 00:04:11,241 --> 00:04:12,709 Now get your things together! 91 00:04:15,243 --> 00:04:16,871 I'll be back. 92 00:04:22,634 --> 00:04:23,620 Right. 93 00:04:24,525 --> 00:04:25,678 Who's next? 94 00:04:25,679 --> 00:04:26,453 You are. 95 00:04:28,700 --> 00:04:29,600 Director. 96 00:04:33,802 --> 00:04:34,761 Hello? 97 00:04:34,762 --> 00:04:37,861 - You must be Marcus. - Yes. 98 00:04:37,862 --> 00:04:39,524 - You want a suit? - No. 99 00:04:39,559 --> 00:04:42,182 - I can do you a lovely suit 30 pounds. - No, thank you. 100 00:04:42,183 --> 00:04:44,932 - 35 and I'll throw in a set of tires. - I don't drive. 101 00:04:44,933 --> 00:04:47,573 You negotiate hard, I like that. 102 00:04:47,898 --> 00:04:50,310 So, do you have any idea what I do here? 103 00:04:50,311 --> 00:04:53,406 Sell high volumes of low quality stuff for maximum profit? 104 00:04:53,441 --> 00:04:54,364 Wrong! 105 00:04:55,241 --> 00:04:57,158 Actually yes, that's exactly what I do here. 106 00:04:57,159 --> 00:04:59,324 But, do you know why I do this? 107 00:04:59,359 --> 00:05:01,210 - For the money? - Wrong! 108 00:05:01,373 --> 00:05:03,811 Well yes, for the money obviously but no. 109 00:05:04,281 --> 00:05:06,911 It's because I like to humiliate stupid people. 110 00:05:07,069 --> 00:05:10,697 I want to sell these fools things they don't need for money they don't have. 111 00:05:10,908 --> 00:05:15,147 And then I like to smear the cash against my naked thighs. 112 00:05:17,538 --> 00:05:20,553 Don't worry. That's a Punjabi expression. 113 00:05:20,554 --> 00:05:21,554 But tell me this... 114 00:05:21,963 --> 00:05:25,981 - do you feel pity for these idiots? - You have no idea. 115 00:05:31,334 --> 00:05:32,732 You're looking good. 116 00:05:33,560 --> 00:05:35,121 We know way back. 117 00:05:35,156 --> 00:05:36,683 - 47. - Actually... 118 00:05:36,684 --> 00:05:37,684 I'm a little older. 119 00:05:37,685 --> 00:05:40,295 47 innocent civilians dead. 120 00:05:41,584 --> 00:05:43,488 - It's been a busy year. - That was last week. 121 00:05:44,152 --> 00:05:47,526 - But, how many terrorist did we get? - None. 122 00:05:47,561 --> 00:05:47,742 Really? 123 00:05:47,777 --> 00:05:51,086 - Do you know what your opposite number in MI6 says of you? - No. 124 00:05:51,121 --> 00:05:54,067 No. Neither do we. He was shot dead in one of your missions. 125 00:05:54,102 --> 00:05:57,883 What can I say? We're facing a ruthless enemy. 126 00:05:57,884 --> 00:06:00,953 - You shot him. - And I have apologized! 127 00:06:00,954 --> 00:06:04,190 Jeez, how many times...? What... what is...? 128 00:06:04,191 --> 00:06:06,594 - Whose side are you anyway? - Hers. 129 00:06:06,595 --> 00:06:08,958 - I thought you and I... - No. 130 00:06:10,428 --> 00:06:12,572 What is this? This is ridiculous. You know me. 131 00:06:12,573 --> 00:06:15,077 You know the way I work. I get results. 132 00:06:18,479 --> 00:06:22,090 - What do you want from me? - I want your ID and your weapon. 133 00:06:25,562 --> 00:06:27,988 Please, be advised that since 11:30 this morning 134 00:06:27,989 --> 00:06:30,625 The Examiner has been put on suspension. 135 00:06:30,641 --> 00:06:33,194 Pending the outcome of a disciplinary investigation. 136 00:06:34,311 --> 00:06:36,967 In the interim, I will be your acting chief. 137 00:06:36,968 --> 00:06:39,460 Other any questions? No? Good. 138 00:06:39,461 --> 00:06:42,023 - No worry, just a misunderstanding. - It's not. 139 00:06:42,024 --> 00:06:44,164 - I'll be back soon. - He wont. 140 00:06:47,221 --> 00:06:49,450 Wow! I can't believe it. 141 00:06:49,508 --> 00:06:50,508 Me neither. 142 00:06:51,521 --> 00:06:52,844 What about my appraisal? 143 00:06:54,299 --> 00:06:57,887 - You certainly seem happier. - They're actually listening to me. 144 00:06:57,922 --> 00:07:00,377 - Yeah I know, I remember when I first... - Stop running!! 145 00:07:02,463 --> 00:07:04,609 - Sorry, you were saying something. - No. No, don't worry. 146 00:07:05,724 --> 00:07:08,747 Oh actually, that reminds me... You couldn't cover netball practice tonight? 147 00:07:08,748 --> 00:07:11,010 - It's just that Susan's ill. - Yeah, right, 148 00:07:11,011 --> 00:07:13,835 I really wish I could but tonight it's not great for me actually. 149 00:07:14,910 --> 00:07:17,033 - Yeah, sorry. - No, it's ok. No problem. 150 00:07:17,034 --> 00:07:18,834 I'll just... find someone else. 151 00:07:18,835 --> 00:07:20,983 Tuck your shirt in. 152 00:07:21,978 --> 00:07:23,410 Ok, I'll tell you what I'm gonna do. 153 00:07:23,411 --> 00:07:25,251 I'll give you the 20 seats for a pony each as long as 154 00:07:25,252 --> 00:07:28,147 you take five sowing machines off me for a bullseye. 155 00:07:29,701 --> 00:07:32,911 They're already discounted for cash, do you think I'm some kind of a mug? 156 00:07:34,257 --> 00:07:36,874 Ok. I'll have them over to you by five. 157 00:07:36,875 --> 00:07:39,032 All right. Nice one. Tata now. 158 00:07:41,363 --> 00:07:44,356 I actually think I love you more than my own children. 159 00:07:46,528 --> 00:07:50,083 - Your file makes quite some reading. - Thank you. 160 00:07:50,118 --> 00:07:53,523 Tim has it all. The stature of colossus. 161 00:07:53,524 --> 00:07:55,505 - The intellect of Socrates... - Well... 162 00:07:55,506 --> 00:07:57,982 and the skin tone of Kate Winslet. 163 00:07:57,983 --> 00:07:58,983 It says that? 164 00:07:58,984 --> 00:08:01,283 I don't approve favouritism in the work place. 165 00:08:01,318 --> 00:08:03,123 Well, I don't get favouritism. 166 00:08:03,416 --> 00:08:04,528 Plane tickets to Tenerife. 167 00:08:04,529 --> 00:08:06,497 - Everyone was invited. - I wasn't. 168 00:08:06,851 --> 00:08:08,215 Sonnets. 169 00:08:09,481 --> 00:08:10,931 Er... it's a practical joke. 170 00:08:10,932 --> 00:08:13,614 Drawings of you as a gladiator. 171 00:08:13,615 --> 00:08:15,256 As a glad...? Sorry? 172 00:08:19,889 --> 00:08:21,749 Yeah, that's quite weird. 173 00:08:22,180 --> 00:08:24,682 So given this overwhelming evidence of bias 174 00:08:24,717 --> 00:08:28,189 I'm afraid I can not award you any bonus this year. 175 00:08:28,190 --> 00:08:31,377 But I'm sure you wouldn't want to receive one out of these circumstances anyway. 176 00:08:32,748 --> 00:08:33,850 No. 177 00:08:37,718 --> 00:08:40,434 I know some of you will find these changes difficult. 178 00:08:40,435 --> 00:08:42,456 The adjustment will be painful 179 00:08:42,457 --> 00:08:44,973 but you will emerge with a new sense of professionalism that... 180 00:08:47,513 --> 00:08:48,934 I'm sorry. Excuse me. 181 00:08:50,811 --> 00:08:52,256 Don't worry about it. 182 00:08:53,143 --> 00:08:54,091 Portis. 183 00:08:55,097 --> 00:08:56,486 Portis. 184 00:09:00,954 --> 00:09:02,094 Where was...? 185 00:09:03,303 --> 00:09:04,553 It's completely gone. 186 00:09:05,384 --> 00:09:06,509 Whew, embarrassing. 187 00:09:08,422 --> 00:09:09,820 Ok. Carry on. 188 00:09:11,062 --> 00:09:12,788 You too, Portis. 189 00:09:18,254 --> 00:09:21,390 And with your support I think I can make it. 190 00:09:27,054 --> 00:09:28,375 Thank you Jeff. 191 00:09:29,139 --> 00:09:31,025 Who wants to go next? 192 00:09:33,031 --> 00:09:33,890 How about you? 193 00:09:35,856 --> 00:09:36,710 Oh, ok. 194 00:09:38,964 --> 00:09:41,107 My name is The Examiner. 195 00:09:42,805 --> 00:09:46,238 And it's been three days since my last assassination. 196 00:09:49,822 --> 00:09:51,695 I've had a very bad day. 197 00:09:51,696 --> 00:09:53,083 I know that feeling. 198 00:09:55,335 --> 00:09:58,180 You know, it's funny they say our job in the Secret Service 199 00:09:58,181 --> 00:10:00,383 it's to protect the public, but... 200 00:10:01,918 --> 00:10:05,465 What do we ignore about their lives. We get to travel in first class, 201 00:10:05,466 --> 00:10:09,161 wear Savile Row suits, get to execute criminals. 202 00:10:10,361 --> 00:10:11,673 and the odd innocent civilian. 203 00:10:12,574 --> 00:10:13,838 I know I have. 204 00:10:14,862 --> 00:10:16,886 And we're certain that we're the heroes. 205 00:10:16,921 --> 00:10:19,452 I...I don't know, I mean... 206 00:10:19,487 --> 00:10:22,030 are they real heroes the people out there? 207 00:10:23,081 --> 00:10:25,614 The one's with the Oyster Cards, 208 00:10:26,794 --> 00:10:27,875 microwaves, 209 00:10:27,910 --> 00:10:29,558 and track up mortgages. 210 00:10:32,648 --> 00:10:33,561 Yeah... 211 00:10:33,596 --> 00:10:36,516 I've been in the Secret Service since I was... 212 00:10:38,122 --> 00:10:39,406 23. 213 00:10:41,232 --> 00:10:43,469 I was head of MI5... 214 00:10:45,308 --> 00:10:46,626 Until today. 215 00:10:48,471 --> 00:10:50,794 My name is The Examiner. 216 00:10:53,934 --> 00:10:56,004 And I don't know who I am. 217 00:11:00,035 --> 00:11:02,253 So... how was the work experience? 218 00:11:02,288 --> 00:11:04,065 - Amazing! - Really? 219 00:11:04,100 --> 00:11:07,013 Yeah. I was told retail was about selling objects. 220 00:11:07,048 --> 00:11:08,408 - But it isn't. - Isn't it? 221 00:11:08,443 --> 00:11:09,545 No. 222 00:11:09,580 --> 00:11:11,174 It's about selling dreams. 223 00:11:11,568 --> 00:11:14,957 And all you need is enough idiots to buy them. 224 00:11:17,745 --> 00:11:19,944 - Hi Alan. - Knock please. 225 00:11:23,799 --> 00:11:24,678 Come! 226 00:11:25,746 --> 00:11:27,214 You wanted to talk to me... 227 00:11:31,759 --> 00:11:33,230 Yes, thank you. 228 00:11:33,553 --> 00:11:36,199 Philip I've become increasingly concerned about the lack 229 00:11:36,200 --> 00:11:39,625 of discipline and moral fiber amongst the children. - I see. 230 00:11:39,660 --> 00:11:40,899 So I've informed the school governors 231 00:11:40,900 --> 00:11:43,498 and they will be carrying out an inspection this afternoon. 232 00:11:43,896 --> 00:11:48,253 What? You can't do that. I'm the headmaster of this school. 233 00:11:48,288 --> 00:11:49,649 For now. 234 00:11:50,230 --> 00:11:52,939 - What's that supposed to mean? - Good day, Mr Quill. 235 00:11:57,894 --> 00:11:59,835 Open or closed? 236 00:12:01,466 --> 00:12:04,576 - I love this. Is it Jigsaw? - J.Crew. 237 00:12:04,724 --> 00:12:05,928 Very nice. 238 00:12:05,963 --> 00:12:06,561 So... 239 00:12:06,596 --> 00:12:08,872 I heard that you and Portis are... 240 00:12:08,907 --> 00:12:09,732 you know. 241 00:12:09,767 --> 00:12:11,917 Agent Portis and I are in a relationship, yes. 242 00:12:11,952 --> 00:12:15,567 - You're a lucky girl. He's a fine looking man. - Thank you. 243 00:12:16,045 --> 00:12:19,153 - What does he weigh? 185? 190? - I don't know, why? 244 00:12:19,188 --> 00:12:22,262 Oh, no reason, just like to get to know my team... 245 00:12:22,297 --> 00:12:23,712 intimately. 246 00:12:24,943 --> 00:12:28,476 - Does he mention me at all? - Mention you? 247 00:12:28,978 --> 00:12:32,104 You know, at home. In private. 248 00:12:32,984 --> 00:12:34,919 - In bed? - What? 249 00:12:35,962 --> 00:12:39,165 - You've got such lovely hair. - Ok. 250 00:12:39,200 --> 00:12:42,673 - I heard you used to date Tim as well. - Not exactly. 251 00:12:42,736 --> 00:12:45,267 - He's a nice looking boy, what about him? - What about him? 252 00:12:45,302 --> 00:12:47,798 - You could go out with him. - But I'm going out with Portis. 253 00:12:47,833 --> 00:12:50,166 Right. Forgot that. The thing is... 254 00:12:50,201 --> 00:12:52,377 and this is the real bugger, 255 00:12:52,412 --> 00:12:55,529 relationships between agents aren't actually allowed. 256 00:12:55,564 --> 00:12:56,861 - Since when? - Since this morning. 257 00:12:57,334 --> 00:12:58,383 - This morning? - Yeah, I know. 258 00:12:58,835 --> 00:13:01,075 - But you just said I should date Tim. - Oh, good idea. 259 00:13:01,110 --> 00:13:02,849 I'm sure we can make an exception. 260 00:13:02,884 --> 00:13:04,553 So make an exception for Portis. 261 00:13:04,588 --> 00:13:06,702 - No, I can't do I'm afraid. - Why not? 262 00:13:07,049 --> 00:13:10,616 - That's classified. - I don't feel comfortable having this conversation anymore. 263 00:13:10,651 --> 00:13:11,435 I quite understand. 264 00:13:11,470 --> 00:13:13,073 - May I go? - Of course. 265 00:13:14,351 --> 00:13:16,028 Loving all this. 266 00:13:19,109 --> 00:13:21,671 - Let me know if you need any help. - We're just looking 267 00:13:21,870 --> 00:13:22,991 She's nice, isn't she? 268 00:13:23,026 --> 00:13:25,194 - You clearly know your motors. - A little. 269 00:13:25,229 --> 00:13:26,165 Come on, let's go. 270 00:13:26,177 --> 00:13:29,681 Four-wheel drive, anti-skid boots, front and rear diffs. 271 00:13:29,716 --> 00:13:32,787 - Wow! - Yeah, she's got some serious power under the hood. 272 00:13:33,163 --> 00:13:35,802 I'd normally only show it to the professional driver, but... 273 00:13:35,837 --> 00:13:38,442 - you look like you can handle it. - You already got a car. 274 00:13:38,477 --> 00:13:41,108 I'm just looking. What's the matter with you today? 275 00:13:41,143 --> 00:13:43,020 We're supposed to be looking at chemistry equipment. 276 00:13:43,055 --> 00:13:44,988 And we will. In a minute. 277 00:13:45,023 --> 00:13:47,093 I can get the control if you want take it for a spin. 278 00:13:47,094 --> 00:13:48,894 - We really don't have time. - Yes. 279 00:13:49,341 --> 00:13:50,809 Thank you, that would be great. 280 00:13:51,373 --> 00:13:53,137 Always have to do what you want. 281 00:14:08,829 --> 00:14:10,016 I can explain. 282 00:14:10,051 --> 00:14:11,203 Don't bother. 283 00:14:11,617 --> 00:14:13,430 What's the matter with you? Why aren't you angry? 284 00:14:13,754 --> 00:14:15,724 - What's the point? - This is about Harris. 285 00:14:15,759 --> 00:14:17,273 What about Harris? 286 00:14:19,882 --> 00:14:20,541 Oh yes, 287 00:14:20,576 --> 00:14:23,038 the governors are gonna be fascinated by this. 288 00:14:24,914 --> 00:14:27,694 There goes my job. 289 00:14:27,924 --> 00:14:29,479 Maybe not. 290 00:14:32,016 --> 00:14:34,099 - You're kidding me. - No 'mam. 291 00:14:34,134 --> 00:14:37,843 And to this day I can't look at a Shih Tzu without feeling nauseous. 292 00:14:40,057 --> 00:14:41,133 That's a wonderful story 293 00:14:41,168 --> 00:14:42,598 - Look at her. - What about him? 294 00:14:42,633 --> 00:14:46,078 - This is blatant favouritism. - "Yes, 'mam" "No, 'mam". 295 00:14:46,113 --> 00:14:49,466 - I've got stories. - Old enough to be his mother. 296 00:14:50,062 --> 00:14:51,682 You know what you have to do. 297 00:14:59,153 --> 00:15:02,046 Hi Tim! 298 00:15:06,092 --> 00:15:06,993 Hello, Sir. 299 00:15:07,632 --> 00:15:08,808 Oh, lovely! 300 00:15:09,779 --> 00:15:10,878 - Come on. - How are you? 301 00:15:10,913 --> 00:15:12,211 Wonderful. 302 00:15:14,267 --> 00:15:15,335 Do you want something? 303 00:15:15,637 --> 00:15:16,625 I... 304 00:15:16,660 --> 00:15:20,317 I have a coupon for a free muffin. 305 00:15:21,539 --> 00:15:22,310 That's... 306 00:15:22,345 --> 00:15:24,035 Oh no, I'm fine, thanks. 307 00:15:24,070 --> 00:15:25,537 Suit yourself. 308 00:15:25,895 --> 00:15:29,011 Something for me to look forward to tomorrow. 309 00:15:30,416 --> 00:15:31,816 What have you been up to then? 310 00:15:31,851 --> 00:15:33,217 You know me. Busy. Busy as a bee. 311 00:15:34,514 --> 00:15:39,116 I've got very into car boot sales. And... antiquing. 312 00:15:39,414 --> 00:15:42,196 And... I've been watching that... 313 00:15:42,197 --> 00:15:43,197 new show. 314 00:15:45,700 --> 00:15:46,833 "Murder she wrote". 315 00:15:47,161 --> 00:15:48,087 Have you seen it? 316 00:15:48,900 --> 00:15:51,475 - That's quite old actually. - Yeah, great. 317 00:15:52,159 --> 00:15:54,557 Well it's tremendously exciting. 318 00:15:55,151 --> 00:15:56,109 Sir... 319 00:15:56,882 --> 00:15:59,006 the office isn't the same with out you. 320 00:15:59,061 --> 00:16:00,335 The director... 321 00:16:00,755 --> 00:16:02,248 is a bit of a tyrant. 322 00:16:03,360 --> 00:16:04,614 Doesn't have your flair. 323 00:16:04,649 --> 00:16:06,000 Ahh, that's very kind of you. 324 00:16:06,035 --> 00:16:08,678 But I'm sure she's doing an excellent job. 325 00:16:09,373 --> 00:16:12,298 - So... are you prepared for your disciplinary hearing? - No. 326 00:16:12,478 --> 00:16:14,265 - No, I'm not gonna contest it. - What? 327 00:16:14,266 --> 00:16:18,432 Yes. It was time. Make way for some new blood. 328 00:16:18,598 --> 00:16:20,372 No, you can't do that. 329 00:16:20,824 --> 00:16:23,239 No, we miss you. We need you. 330 00:16:23,240 --> 00:16:27,112 I appreciate that Tim. Really. But I'm not coming back. 331 00:16:28,268 --> 00:16:29,789 Why? I don't understand. 332 00:16:29,790 --> 00:16:30,790 Well, I'm happy. 333 00:16:31,864 --> 00:16:33,644 How can you be happy with this? 334 00:16:35,625 --> 00:16:37,395 You'll understand one day. 335 00:16:37,833 --> 00:16:39,661 I want the old Examiner back. 336 00:16:40,122 --> 00:16:41,192 Tim... 337 00:16:42,134 --> 00:16:44,203 The Examiner is dead. 338 00:16:45,524 --> 00:16:48,015 So... if you can spare me a few more minutes, 339 00:16:48,016 --> 00:16:49,766 I would welcome the opportunity 340 00:16:49,767 --> 00:16:53,036 to let you know about some of my plans for the school 341 00:16:53,037 --> 00:16:56,285 if I were lucky enough to be appointed headmaster. 342 00:17:00,109 --> 00:17:01,554 What on earth? 343 00:17:01,974 --> 00:17:02,806 I'm sorry, sir, 344 00:17:02,841 --> 00:17:05,085 this batch is going to have to be delayed. 345 00:17:05,722 --> 00:17:06,939 Oliver passed out. 346 00:17:07,688 --> 00:17:08,724 Mr Harris! 347 00:17:09,667 --> 00:17:13,882 What I've told you about using child labour for your export business? 348 00:17:14,304 --> 00:17:15,517 I...I don't know anything about this. 349 00:17:15,518 --> 00:17:17,858 I'm afraid you leave me no option but to call the police. 350 00:17:17,859 --> 00:17:18,827 Again. 351 00:17:19,720 --> 00:17:21,374 I'm sorry you had to witness this. 352 00:17:21,927 --> 00:17:24,510 Alan has been under a lot of pressure recently. 353 00:17:24,703 --> 00:17:25,455 - Gambling debts. - But...but no... 354 00:17:29,041 --> 00:17:29,929 Hasta la vista... 355 00:17:30,364 --> 00:17:31,328 Alan. 356 00:17:34,522 --> 00:17:36,286 What do you mean he's not coming back? 357 00:17:36,287 --> 00:17:37,527 Where have you been? 358 00:17:37,566 --> 00:17:40,676 - Oh so... - I just... had to pop out and see someone. 359 00:17:40,677 --> 00:17:42,121 So I presume you'll be staying late to catch up. 360 00:17:42,695 --> 00:17:44,403 Unfortunately no, I have to go pick up my son. 361 00:17:44,404 --> 00:17:46,047 I suppose you should have thought of that before. 362 00:17:46,817 --> 00:17:48,013 Portis. 363 00:17:48,351 --> 00:17:49,266 Wait up. 364 00:17:50,796 --> 00:17:52,348 Who's gonna pick up Marcus? 365 00:17:55,452 --> 00:17:58,090 - Thanks for this. - My pleasure. 366 00:17:58,091 --> 00:18:00,881 - Nearly done. - Ok. I'll be right there. 367 00:18:01,830 --> 00:18:02,797 I have to go. 368 00:18:02,997 --> 00:18:04,683 Can you really not drive? 369 00:18:04,684 --> 00:18:05,608 No. 370 00:18:06,061 --> 00:18:07,320 How about you? 371 00:18:07,468 --> 00:18:08,476 What do you say? 372 00:18:08,511 --> 00:18:09,787 Would you run a quick errand? 373 00:18:12,622 --> 00:18:13,826 It's just up there. 374 00:18:17,325 --> 00:18:18,594 The rest is in the van. 375 00:18:18,975 --> 00:18:21,094 - What's with granddad? - He's with me. 376 00:18:21,095 --> 00:18:22,095 Hello. 377 00:18:25,700 --> 00:18:26,816 This is short. 378 00:18:26,851 --> 00:18:27,932 The thing is... 379 00:18:27,991 --> 00:18:30,794 We've been hearing that Chaudri's going for another fence. 380 00:18:30,795 --> 00:18:31,795 This is a free market. 381 00:18:33,179 --> 00:18:35,386 - He makes a good point. - He does. 382 00:18:36,809 --> 00:18:37,636 Tell you what. 383 00:18:38,117 --> 00:18:40,983 On this occasion we are prepared to take this lot off of you for free. 384 00:18:41,848 --> 00:18:43,416 Hey! Give that back! 385 00:18:43,605 --> 00:18:46,456 - Is this really necessary? - Take a walk, Poligrip. 386 00:18:46,457 --> 00:18:48,265 - But the... - Help me! 387 00:18:48,425 --> 00:18:50,925 - Yeah, it's time for you to disappear, mate. - Help! 388 00:18:50,960 --> 00:18:53,347 Help me! No! Help! 389 00:18:54,823 --> 00:18:56,757 Perhaps he's gotta get an ape to watch. 390 00:18:57,194 --> 00:18:58,150 Time up. 391 00:18:58,151 --> 00:19:01,304 I reckon we can get Chaudri to cough up another ton for the kid. 392 00:19:01,764 --> 00:19:02,932 - No! - You know what? 393 00:19:02,933 --> 00:19:06,536 - These is some pretty decent threads. - I agree. 394 00:19:11,694 --> 00:19:12,888 - Wait outside. - What about you? 395 00:19:13,611 --> 00:19:15,688 I'll be right behind you. 396 00:19:15,873 --> 00:19:17,485 Running away are we? 397 00:19:35,594 --> 00:19:36,623 Are you all right? 398 00:19:38,186 --> 00:19:39,692 I'm terrific. 399 00:19:41,368 --> 00:19:43,700 - You got my money back! - I don't think so. 400 00:19:45,064 --> 00:19:46,910 This world is not for you, son. 401 00:19:48,849 --> 00:19:50,591 Do you really work with my dad? 402 00:19:51,526 --> 00:19:52,757 I used to. 403 00:19:53,170 --> 00:19:55,503 - What did you say you did again? - I didn't. 404 00:20:01,756 --> 00:20:02,657 Well... 405 00:20:02,804 --> 00:20:07,439 after a detailed investigation I regret to inform you that The Examiner 406 00:20:07,492 --> 00:20:09,235 - has been reinstated. - Yes! 407 00:20:09,236 --> 00:20:11,569 On a probationary basis. 408 00:20:12,419 --> 00:20:14,472 I must say I was somewhat surprised 409 00:20:14,473 --> 00:20:17,424 by the apparently lack of incriminating evidence. 410 00:20:18,725 --> 00:20:21,610 Yeah, thank you director for looking after my team. 411 00:20:21,611 --> 00:20:22,611 You're welcome to them. 412 00:20:24,079 --> 00:20:25,032 If you need... 413 00:20:25,067 --> 00:20:26,877 anything. 414 00:20:27,120 --> 00:20:28,141 You call me. 415 00:20:28,142 --> 00:20:29,142 Ok. 416 00:20:32,388 --> 00:20:33,749 Yes!! 417 00:20:35,861 --> 00:20:37,180 So what happened? 418 00:20:37,460 --> 00:20:39,000 I don't know, I just... 419 00:20:39,284 --> 00:20:41,175 remembered who I am. 420 00:20:42,965 --> 00:20:45,497 Yeah, then... who's up for some bowling! 421 00:20:49,086 --> 00:20:50,355 Good to have you back, sir. 422 00:20:51,278 --> 00:20:52,705 Thanks. Thanks Tim. 423 00:20:53,237 --> 00:20:55,099 - How did you dodge those charges? - Ahem! 424 00:20:56,511 --> 00:20:58,595 Yeah, yeah. Right... here. 425 00:20:58,596 --> 00:20:59,596 Plane tickets, and... 426 00:21:00,420 --> 00:21:02,264 Oh yeah, the keys 427 00:21:02,265 --> 00:21:03,265 to my villa. 428 00:21:03,576 --> 00:21:03,874 Thank you. 429 00:21:06,609 --> 00:21:08,278 Are you two...? 430 00:21:11,204 --> 00:21:12,242 No! 431 00:21:16,749 --> 00:21:18,084 Leslie, wait up. Leslie! 432 00:21:20,484 --> 00:21:25,702 Transcript, sync and corrections www.addic7ed.com 433 00:21:25,752 --> 00:21:30,302 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.