All language subtitles for Spy s02e05 Family Bonds.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,803 You're twisting my words. 2 00:00:02,134 --> 00:00:02,134 You're a pig. 3 00:00:02,414 --> 00:00:04,399 All I'm saying is that men are better suited 4 00:00:04,399 --> 00:00:07,203 to some parts of the job because they are less... 5 00:00:07,203 --> 00:00:08,408 emotional than women. 6 00:00:08,409 --> 00:00:12,621 - So I'm emotional now, am I? - No, you definitely prove me wrong there. 7 00:00:12,962 --> 00:00:14,165 Look... 8 00:00:14,166 --> 00:00:15,777 there're a lot of things that women do better. 9 00:00:15,777 --> 00:00:17,330 - Such as? - Laundry. 10 00:00:17,331 --> 00:00:19,023 I'm joking! I'm joking! 11 00:00:22,224 --> 00:00:24,172 Obviously it has shrunk on the wash. 12 00:00:24,477 --> 00:00:26,271 How did get yours to look... 13 00:00:26,378 --> 00:00:27,405 so crisp? 14 00:00:27,406 --> 00:00:30,722 I like to add a drop of starch into the detergent. 15 00:00:30,722 --> 00:00:32,122 - That's clever. - Yeah. 16 00:00:32,123 --> 00:00:33,029 Come on Caitlin. 17 00:00:33,541 --> 00:00:34,946 Let's be real here. 18 00:00:35,014 --> 00:00:36,090 Men... 19 00:00:36,090 --> 00:00:37,641 are just more... 20 00:00:39,946 --> 00:00:40,967 manly. 21 00:00:41,850 --> 00:00:43,277 - I look ridiculous. - Not at all. 22 00:00:43,790 --> 00:00:45,923 Really? You're not just saying that. 23 00:00:45,923 --> 00:00:46,630 You're great. 24 00:00:47,326 --> 00:00:49,114 Would you man telling Portis that women can 25 00:00:49,115 --> 00:00:50,115 do this job just as well as men? 26 00:00:51,879 --> 00:00:53,233 Oh, are you serious? 27 00:00:53,234 --> 00:00:55,224 Well, I mean, you know some women 28 00:00:55,224 --> 00:00:57,251 do... do a fantastic work for MI5. 29 00:00:57,252 --> 00:00:58,645 - Thank you. - Although... 30 00:00:58,645 --> 00:00:59,859 Although what? 31 00:00:59,860 --> 00:01:02,662 Some female agents... some can lack a certain... 32 00:01:04,043 --> 00:01:06,096 - Ruthlessness. - Yeah, yeah, exactly. 33 00:01:07,069 --> 00:01:09,105 You don't think I'm ruthless enough? 34 00:01:10,700 --> 00:01:12,563 I think that's a compliment really. 35 00:01:13,671 --> 00:01:14,666 You're right. 36 00:01:14,776 --> 00:01:15,629 I'm sorry. 37 00:01:16,100 --> 00:01:17,172 Sorry guys. 38 00:01:17,976 --> 00:01:19,922 Lady got a little "homey" there. 39 00:01:20,484 --> 00:01:22,360 - Friends? - Friends. 40 00:01:22,679 --> 00:01:23,409 Right. 41 00:01:33,302 --> 00:01:34,003 Tim? 42 00:01:35,975 --> 00:01:37,479 Hi Judith. 43 00:01:41,437 --> 00:01:45,775 Transcript, sync and corrections www.addic7ed.com 44 00:02:01,075 --> 00:02:03,029 -- SPY S02E05 -- "Codename: Family Bonds" 45 00:02:04,844 --> 00:02:05,942 What are you doing? 46 00:02:06,550 --> 00:02:07,645 Oh, this? 47 00:02:08,000 --> 00:02:09,814 Nothing... just... games. 48 00:02:09,815 --> 00:02:12,457 Corporate bonding. It's just boring. 49 00:02:12,458 --> 00:02:13,832 Would you mind...? 50 00:02:15,062 --> 00:02:15,826 Thanks. 51 00:02:18,040 --> 00:02:19,761 Probably best not to play with that. 52 00:02:19,761 --> 00:02:21,032 I'll lose my deposit. 53 00:02:21,033 --> 00:02:22,327 - Is it real? - Real?! No! 54 00:02:23,312 --> 00:02:24,956 Real! No. No, no, no, no, no. 55 00:02:25,615 --> 00:02:27,166 Whose that he's talking to? 56 00:02:27,470 --> 00:02:28,614 Coming up One. 57 00:02:30,028 --> 00:02:31,025 Is that you? 58 00:02:31,491 --> 00:02:32,362 - No. - Tim. 59 00:02:32,914 --> 00:02:33,877 Tim, are you ok? 60 00:02:34,229 --> 00:02:35,390 What's going on Tim? 61 00:02:35,390 --> 00:02:38,395 - You're in the police? - Of course I'm not in... Don't be ridiculous. 62 00:02:38,395 --> 00:02:41,321 I'm in the police! I do data entry. 63 00:02:41,322 --> 00:02:43,381 So you're not worried if I do... 64 00:02:43,305 --> 00:02:44,187 this. 65 00:02:45,069 --> 00:02:45,906 No. 66 00:02:46,309 --> 00:02:47,530 What about...? 67 00:02:47,530 --> 00:02:49,001 Ok. All right. Ok. 68 00:02:49,001 --> 00:02:50,429 Don't shoot. Listen. 69 00:02:52,422 --> 00:02:54,642 I work in the Security Services. 70 00:02:55,080 --> 00:02:57,472 - You're in the Secret Service? - Yes. 71 00:02:58,346 --> 00:03:01,366 - This is unbelievable! - I know. Thank you. 72 00:03:01,524 --> 00:03:03,528 But you just can't tell anyone. 73 00:03:03,963 --> 00:03:05,834 No. I'll not tell a soul. 74 00:03:06,389 --> 00:03:08,536 While you give up custody of Marcus. 75 00:03:08,537 --> 00:03:09,537 Shoot her. 76 00:03:09,924 --> 00:03:11,082 You don't shoot her! 77 00:03:11,866 --> 00:03:13,637 What are you gonna do about it? 78 00:03:15,052 --> 00:03:15,763 Judith! 79 00:03:26,946 --> 00:03:27,667 Judith! 80 00:03:27,758 --> 00:03:28,607 Where is she? 81 00:03:29,280 --> 00:03:31,330 Oh my God!, my darling no! 82 00:03:31,634 --> 00:03:34,913 What did you...? What did you do to her? 83 00:03:35,077 --> 00:03:39,482 - Any intractual haemorrhaging? - No, just a minor subdural hematoma. 84 00:03:39,482 --> 00:03:41,304 - What happened? - I don't know. 85 00:03:41,290 --> 00:03:42,682 Do you have the results back of the CT? 86 00:03:44,042 --> 00:03:45,034 Here. 87 00:03:45,301 --> 00:03:47,658 That doesn't look too bad. Thank you, miss. 88 00:03:47,796 --> 00:03:50,891 Looks like she received some sort of blow to the head. 89 00:03:54,877 --> 00:03:55,746 Judith. 90 00:03:57,183 --> 00:03:57,824 Oh Judith! 91 00:03:58,920 --> 00:03:59,762 Tim. 92 00:04:03,606 --> 00:04:04,771 My darling Tim. 93 00:04:09,074 --> 00:04:10,627 What did you use? 94 00:04:11,503 --> 00:04:12,420 You know... 95 00:04:12,724 --> 00:04:14,433 I didn't do anything. 96 00:04:16,277 --> 00:04:17,344 I understand. 97 00:04:18,411 --> 00:04:21,506 - An so what? She thinks you two are still together? - Apparently. 98 00:04:21,506 --> 00:04:23,807 - Can you get Tim for me please? - She has missed an entire decade. 99 00:04:24,426 --> 00:04:25,198 Just imagine. 100 00:04:25,199 --> 00:04:27,939 She's never had to listen to Nickleback. 101 00:04:31,137 --> 00:04:33,103 She wants to see you. 102 00:04:38,251 --> 00:04:40,251 I'm here for you, Philip. 103 00:04:40,773 --> 00:04:42,401 When you'll ready to move on. 104 00:04:42,732 --> 00:04:45,312 - She would be fine. It's just temporary. - Oh, be here! 105 00:04:46,180 --> 00:04:47,718 Okay. Okay. 106 00:04:49,007 --> 00:04:51,684 I just can't believe how angelical our son is. 107 00:04:52,800 --> 00:04:54,183 Yeah, he's a real charmer. 108 00:04:54,338 --> 00:04:56,378 Is the... can I get you anything? 109 00:04:56,300 --> 00:04:58,354 - Actually, there's one thing. - What's that? 110 00:05:05,583 --> 00:05:06,308 Okay. 111 00:05:14,338 --> 00:05:15,791 - How's Judith? - Forget it. 112 00:05:15,792 --> 00:05:16,792 - What? - Never gonna happen. 113 00:05:16,962 --> 00:05:18,199 - What are you talking about? - I'm not gonna kill you. 114 00:05:18,199 --> 00:05:20,215 - I didn't say anything. - I'm not gonna kill her. 115 00:05:20,591 --> 00:05:22,183 - You're paranoid, Tim. - I'm not gonna kill her. 116 00:05:22,184 --> 00:05:24,965 - She knows you're MI5. - No, she doesn't. 117 00:05:24,966 --> 00:05:26,103 - She's a threat. - No, she's not. 118 00:05:26,103 --> 00:05:27,678 - She'll expose us. - No, she won't. 119 00:05:27,679 --> 00:05:29,502 Could you at least consider it? 120 00:05:29,800 --> 00:05:32,549 - No. - Well, I'm glad we had this chat. 121 00:05:33,190 --> 00:05:35,891 - Need any time off? - No, it's fine Philip is with her. 122 00:05:38,552 --> 00:05:39,701 No. 123 00:05:42,200 --> 00:05:44,857 - So what do you reckon? - Still very tasty. 124 00:05:45,437 --> 00:05:47,024 No, no, I meant her memory. 125 00:05:47,734 --> 00:05:48,490 Right. 126 00:05:48,491 --> 00:05:50,518 Well? Do you think you can bring it back? 127 00:05:51,419 --> 00:05:53,504 We can give it a shot. What's the worst that could happen? 128 00:05:55,253 --> 00:05:56,987 - She could die. - What? 129 00:05:57,766 --> 00:05:58,786 Look, she's awake. 130 00:05:59,571 --> 00:06:00,673 Hello, Judith. 131 00:06:01,413 --> 00:06:03,474 - Hello. You remember me? - No. 132 00:06:03,475 --> 00:06:05,843 - I'm Owen. I'm a doctor. - Not really. 133 00:06:05,844 --> 00:06:09,101 I'm like a doctor and today we're gonna try a little bit of hypnotherapy. 134 00:06:09,474 --> 00:06:13,131 - See if we can draw out some of these buried memories. - Ok. 135 00:06:13,731 --> 00:06:14,674 But first... 136 00:06:14,674 --> 00:06:16,615 just have to change a few things. 137 00:06:22,652 --> 00:06:24,210 Did you bring that with you? 138 00:06:24,454 --> 00:06:26,515 It's important to create the right atmosphere. 139 00:06:27,589 --> 00:06:28,336 Okay Judith. 140 00:06:28,337 --> 00:06:29,786 I want you to relax. 141 00:06:31,359 --> 00:06:32,356 Sorry. 142 00:06:33,246 --> 00:06:34,127 Sorry about that. 143 00:06:35,541 --> 00:06:37,516 - Where were we? - Relaxing. 144 00:06:37,517 --> 00:06:38,517 Right. 145 00:06:39,908 --> 00:06:42,970 Imagine you're walking through a lush forest... 146 00:06:42,971 --> 00:06:46,539 and as you walk through it you see a clearing in the distance. 147 00:06:46,540 --> 00:06:50,693 There's a waterfall cascading into a pool of clear blue water. 148 00:06:51,152 --> 00:06:53,269 You notice a man bathing. 149 00:06:53,488 --> 00:06:54,270 He's naked. 150 00:06:54,591 --> 00:06:56,818 - He's called Owen. - Oh sorry... - Not now. 151 00:06:57,853 --> 00:07:02,451 And as this muscular man emerges from the pool you can clearly see his... 152 00:07:02,451 --> 00:07:04,239 - Mother. He lives with his mother. - Technically. 153 00:07:04,240 --> 00:07:08,918 - Until just she dies. - Look, another man is also in the forest. 154 00:07:08,919 --> 00:07:12,573 - I don't see him. - He's there, wearing wonderfully colourful clothes. 155 00:07:12,574 --> 00:07:14,635 - Making you laugh. - Not him. - Yes. 156 00:07:14,635 --> 00:07:16,277 - He's homeless. - He's not. - Diseased. 157 00:07:16,277 --> 00:07:19,724 And when this stallion kisses you 158 00:07:19,724 --> 00:07:23,413 all your buried memories burst forth. 159 00:07:24,881 --> 00:07:25,780 What the hell are you doing? 160 00:07:26,889 --> 00:07:28,146 Just stay calm, shall we? Let's just... 161 00:07:28,347 --> 00:07:30,632 let's just bring the mood back. 162 00:07:32,911 --> 00:07:33,739 Sorry. 163 00:07:34,864 --> 00:07:35,313 What is...? 164 00:07:38,706 --> 00:07:41,655 Listen I don't want anyone to think differently of me after... 165 00:07:41,655 --> 00:07:42,608 you know... 166 00:07:42,608 --> 00:07:44,433 what happened on the roof. 167 00:07:44,434 --> 00:07:46,743 - Forget about it. - Yeah, yeah, it was an accident. 168 00:07:47,261 --> 00:07:49,395 We all make mistakes, honey. Don't beat yourself up! 169 00:07:49,396 --> 00:07:51,112 It wasn't an accident. I pushed him. 170 00:07:51,113 --> 00:07:52,113 Of course you did. 171 00:07:52,646 --> 00:07:54,090 Tim, would you please tell them? 172 00:07:54,091 --> 00:07:56,138 No it's okay. We know you didn't mean to. 173 00:07:56,228 --> 00:07:57,774 I did. I meant to. 174 00:07:57,775 --> 00:07:59,603 Isn't she adorable? 175 00:07:59,604 --> 00:08:02,324 No, I'm cold blooded. I'm dangerous. 176 00:08:03,647 --> 00:08:06,521 - Is anyone even listening to me? - This part, listen. 177 00:08:14,628 --> 00:08:16,490 - Knock-knock. - Oh, hi! What are you doing here? 178 00:08:16,491 --> 00:08:18,924 - Someone forgot his lunch box. - Oh right, thanks. 179 00:08:19,385 --> 00:08:22,558 Actually this is perfect. We can have a quick practice. 180 00:08:22,770 --> 00:08:23,687 Practice? 181 00:08:23,687 --> 00:08:25,304 For the recital next week? 182 00:08:25,305 --> 00:08:26,726 We're playing together remember? 183 00:08:28,082 --> 00:08:30,044 - No, maybe you don't. - Don't worry. 184 00:08:30,288 --> 00:08:31,729 Is like riding a bike. 185 00:08:32,011 --> 00:08:33,057 This it? 186 00:08:37,301 --> 00:08:39,150 And three and... 187 00:08:48,321 --> 00:08:52,239 What am I gonna do? This was for a place in the "conservatoire du Paris" 188 00:08:52,787 --> 00:08:54,263 I'm so sorry Marcus. 189 00:08:55,448 --> 00:08:56,517 Wait... 190 00:08:56,517 --> 00:08:58,475 I think I might know someone who can help. 191 00:09:00,800 --> 00:09:02,149 You got a problem with that? 192 00:09:02,897 --> 00:09:05,591 You're right. I do need to get on tapping my filing. 193 00:09:05,591 --> 00:09:06,438 Thanks. 194 00:09:08,239 --> 00:09:10,221 Anyone else wants a piece of me? 195 00:09:17,058 --> 00:09:18,594 Not so adorable now, eh? 196 00:09:19,658 --> 00:09:21,385 - Gunshot. Gotta go see him. - Holding a gun. 197 00:09:21,385 --> 00:09:23,124 Yeah, enjoy! 198 00:09:25,723 --> 00:09:27,403 I understand you play the piano. 199 00:09:27,404 --> 00:09:29,801 I understand you have photos of your mother in a bikini. 200 00:09:32,080 --> 00:09:33,462 You better be good. 201 00:09:34,537 --> 00:09:36,206 I am crazy good. 202 00:09:37,466 --> 00:09:38,510 Barbara. 203 00:09:38,510 --> 00:09:41,079 - Cancel all my appointments. - You don't have any appointments. 204 00:09:41,079 --> 00:09:43,675 Why don't you tell me that earlier. I've been sitting here all morning. 205 00:09:44,319 --> 00:09:45,218 Unbelievable. 206 00:10:02,497 --> 00:10:03,312 I'm home. 207 00:10:05,020 --> 00:10:05,814 Hi Tim. 208 00:10:07,159 --> 00:10:07,944 Hi darling. 209 00:10:24,550 --> 00:10:25,737 I'll put some pants on. 210 00:10:35,412 --> 00:10:37,881 Aren't the girls a little young for me? 211 00:10:37,882 --> 00:10:39,664 Of course they are, that's the whole point. 212 00:10:40,272 --> 00:10:42,824 Stop being such an old woman and have some fun, would you? 213 00:10:43,696 --> 00:10:46,134 - Are these seats taken? - Go ahead. 214 00:10:47,903 --> 00:10:49,879 - Keep it light, okay? - Okay. 215 00:10:59,062 --> 00:11:00,974 My girlfriend's got amnesia. 216 00:11:02,190 --> 00:11:04,659 - Why? - Poor you, what happened?! 217 00:11:06,078 --> 00:11:08,852 It's actually a desperately tragic story. 218 00:11:08,853 --> 00:11:13,417 - Sort of The Notebook meets Titanic, you wouldn't be interested. - We would. 219 00:11:13,418 --> 00:11:15,239 You think you're up to it? 220 00:11:15,870 --> 00:11:17,659 I--I'll try. 221 00:11:18,421 --> 00:11:22,309 - We're probably going to need some drinks. - All right, yeah. No, sure. 222 00:11:34,923 --> 00:11:36,376 Oh Jesus! 223 00:11:37,125 --> 00:11:38,161 You scared me. 224 00:11:38,156 --> 00:11:39,546 - I'm sorry Tim. - What? 225 00:11:39,546 --> 00:11:41,738 It's the voices. 226 00:11:41,739 --> 00:11:42,739 Hey! 227 00:11:42,740 --> 00:11:44,178 Oh God, what have you done?! 228 00:11:44,367 --> 00:11:45,899 Oh God, what have you done?! 229 00:11:47,003 --> 00:11:49,512 - Why are you laughing? - Your face! 230 00:11:50,565 --> 00:11:53,377 It's ketchup! I was absolutely brilliant. 231 00:11:53,378 --> 00:11:56,652 - Are you insane? You fright a live out of me! - It was funny. 232 00:11:56,653 --> 00:12:00,188 - This isn't like you. - Well I guess it is now. 233 00:12:09,747 --> 00:12:10,687 Is she up yet? 234 00:12:18,417 --> 00:12:20,185 - Yes! Got him again! - Hilarious. 235 00:12:20,818 --> 00:12:23,511 Looks someone lost his sense of humour. 236 00:12:23,988 --> 00:12:26,328 Yeah, is just it wasn't that funny the third or fourth time. 237 00:12:26,942 --> 00:12:28,107 Oh, grumpy pants. 238 00:12:28,771 --> 00:12:29,964 This taste funny. 239 00:12:30,732 --> 00:12:33,236 - Is Jax's food. - Okay, Shall we...? 240 00:12:33,237 --> 00:12:34,237 Shall we... 241 00:12:34,230 --> 00:12:35,883 - Shall we go? - Yes, please. 242 00:12:35,884 --> 00:12:40,984 - No, sorry. Ok. I was just try... - No it's fine. We'll... we'll see you later. 243 00:12:40,985 --> 00:12:44,349 - I'll see you at the recital. - No pressure. - No, I wouldn't miss it for the world. 244 00:12:47,039 --> 00:12:48,395 Classic! 245 00:12:57,831 --> 00:13:01,578 - Well it's great having your mom live with us. - Yeah, yeah. 246 00:13:02,565 --> 00:13:04,879 - She become quite a joker. - Yeah. 247 00:13:05,006 --> 00:13:08,414 She... she's put clean film on the toilet seat this morning. 248 00:13:08,415 --> 00:13:10,884 She replaced the toothpaste with horseradish. 249 00:13:12,173 --> 00:13:13,682 She's so funny. 250 00:13:16,438 --> 00:13:18,310 - I can't stand it anymore. - Oh thank God! 251 00:13:18,311 --> 00:13:20,184 - She's driving me crazy. - What's the matter with her? 252 00:13:20,185 --> 00:13:21,763 She told my teachers I'm going deaf 253 00:13:21,763 --> 00:13:24,269 and I've got all people shouting me the last three days. 254 00:13:24,270 --> 00:13:27,651 And yesterday she filled my lunch box with raw fish. 255 00:13:28,431 --> 00:13:29,577 What you got today? 256 00:13:35,772 --> 00:13:36,952 I'll deal with it. 257 00:13:40,451 --> 00:13:42,113 Hey, hey, Tim. What's up? 258 00:13:44,264 --> 00:13:46,465 Do you remember we spoke about Judith? 259 00:13:46,546 --> 00:13:49,858 Jud...? Oh yeah, yea. Sorry about that. And you were absolutely right. 260 00:13:49,859 --> 00:13:51,196 She's not a threat at all. 261 00:13:51,785 --> 00:13:52,805 I see. 262 00:13:53,361 --> 00:13:55,642 - So definitely not gonna have her killed. - Definitely. 263 00:13:55,643 --> 00:13:56,643 Good. 264 00:13:57,860 --> 00:13:58,103 Good. 265 00:13:58,201 --> 00:14:01,000 - Of course... if that were to happen... - It won't. - No, I know. 266 00:14:01,001 --> 00:14:04,652 - But if it were, I would be furious, obviously. - Obviously. 267 00:14:04,652 --> 00:14:08,415 - But... I would respect your decision. - It's never gonna happen. 268 00:14:08,416 --> 00:14:09,416 Never say never. 269 00:14:09,417 --> 00:14:12,585 - She poses no threat to MI5. - Or does she? 270 00:14:12,585 --> 00:14:14,123 - No. - Got to trust your instinct. 271 00:14:14,158 --> 00:14:17,184 We are not going to kill her. 272 00:14:17,185 --> 00:14:18,460 - She might expose us. - She won't. 273 00:14:18,461 --> 00:14:21,361 - Wouldn't blame you for considering it. - Send her my love. 274 00:14:21,362 --> 00:14:22,362 I have to. 275 00:14:30,085 --> 00:14:31,191 Yeah. Stop. 276 00:14:31,566 --> 00:14:32,659 What's the matter? 277 00:14:32,643 --> 00:14:33,488 This. 278 00:14:35,874 --> 00:14:38,012 - Boring. - It's a classical recital. 279 00:14:38,464 --> 00:14:40,901 Yeah, well, if you want a place at the "conservatoire"... 280 00:14:40,901 --> 00:14:43,996 - I say we put on a show. - What kind of show? 281 00:14:44,321 --> 00:14:45,557 You leave that to me. 282 00:14:47,600 --> 00:14:50,948 Oh come on. Do you really have to go back to work? I want to carry on dancing. 283 00:14:50,949 --> 00:14:54,336 - Philip, we've been clubbing every single night this week. - I know. 284 00:14:54,337 --> 00:14:55,701 Let's go out again... 285 00:14:55,701 --> 00:14:57,182 - Tonight. - Really? 286 00:14:57,719 --> 00:14:59,811 - I'm up for it. - "The Apprentice" is on. 287 00:15:00,427 --> 00:15:06,238 - Don't be such a drag! - No... I'm just saying, but... fine, let's go out clubbing... 288 00:15:06,239 --> 00:15:07,239 again. 289 00:15:07,240 --> 00:15:08,862 Well, I'll text you later. 290 00:15:10,285 --> 00:15:11,762 Have a good day at school. 291 00:15:12,254 --> 00:15:14,115 - See you tonight. - I can't wait. 292 00:15:17,232 --> 00:15:19,281 Right, where you think we should go tonight? 293 00:15:19,282 --> 00:15:21,865 To tell you the truth I'm a little tired. 294 00:15:22,163 --> 00:15:23,276 Come on, you're not bailing on me, right? 295 00:15:23,732 --> 00:15:26,696 - I am, yeah. - Thank God. I'm so exhausted! 296 00:15:26,697 --> 00:15:29,375 Why did the club afters start so late? 297 00:15:29,450 --> 00:15:32,761 And what's that music? It didn't have any discernible melody. 298 00:15:32,762 --> 00:15:35,785 And so loud. I've still got a headache. 299 00:15:36,530 --> 00:15:40,646 - Would you like some tea? - You don't have any camomile? - Of course. 300 00:15:43,140 --> 00:15:44,853 God, when did I become so lame? 301 00:15:45,694 --> 00:15:48,106 I suppose, we're not eighteen anymore. 302 00:15:48,670 --> 00:15:49,788 But thanks. 303 00:15:49,837 --> 00:15:51,729 Really helped to take my mind of Judith. 304 00:15:51,730 --> 00:15:52,730 You're welcome. 305 00:15:53,783 --> 00:15:55,866 Do you want your glowstick back? 306 00:15:59,015 --> 00:16:00,009 How are you? Ok? 307 00:16:00,372 --> 00:16:03,833 I thought I was better than the other agents around here and turns out I'm not. 308 00:16:04,315 --> 00:16:06,532 - I'm weak. - Hey, what are you talking about... 309 00:16:06,533 --> 00:16:09,586 you're my best agent. 310 00:16:10,401 --> 00:16:11,899 - Really? - Of course! 311 00:16:13,371 --> 00:16:15,046 - Apart from Tim, obviously. - Obviously. 312 00:16:15,742 --> 00:16:18,354 Caitlin... you're the complete package! 313 00:16:18,355 --> 00:16:20,653 You're tough, smart, and above all... 314 00:16:21,140 --> 00:16:22,242 fair. 315 00:16:22,555 --> 00:16:24,102 Don't you go listen to people like Portis. 316 00:16:24,103 --> 00:16:28,324 - He's just a fat headed buffoon. - Damn, I'm right here. 317 00:16:30,465 --> 00:16:32,372 Come on! Cheer up! 318 00:16:33,178 --> 00:16:38,010 - In fact, I've got a special job just for you. - Really? 319 00:16:41,266 --> 00:16:43,775 - That's Judith. - Yeah. You don't mind... 320 00:17:03,680 --> 00:17:06,606 Ladies and gentleman, next up we have Marcus Elliot 321 00:17:06,607 --> 00:17:09,507 accompanied today by Owen Pipple. 322 00:17:44,250 --> 00:17:46,952 Rubbish! Get off! 323 00:17:47,968 --> 00:17:50,074 Boo!! Shut up! 324 00:17:52,597 --> 00:17:53,486 What? 325 00:17:57,085 --> 00:17:57,921 Come on! 326 00:18:09,296 --> 00:18:11,486 So what are you gonna do about Judith? 327 00:18:16,427 --> 00:18:19,151 I'll tell you exactly what I'm gonna do. 328 00:18:21,254 --> 00:18:22,050 Move on. 329 00:18:22,687 --> 00:18:24,164 She might get her memory back. 330 00:18:24,624 --> 00:18:25,827 We both know she won't. 331 00:18:30,139 --> 00:18:32,526 I've this made for our first anniversary. 332 00:18:34,480 --> 00:18:36,686 Our first meal together. 333 00:18:39,001 --> 00:18:40,539 Lock of her hair. 334 00:18:41,306 --> 00:18:43,834 - Do you want any of it? - I'm good, thanks. 335 00:18:46,598 --> 00:18:48,986 - What's the matter with you? - You humiliated me. 336 00:18:49,474 --> 00:18:52,340 - You shouldn't take thing so seriously. - I do take things seriously. 337 00:18:52,341 --> 00:18:53,311 That's what I do. 338 00:18:54,162 --> 00:18:55,161 My mother would have know that. 339 00:18:55,162 --> 00:18:58,500 - I am your mother. - No you're not. I don't know who you are. 340 00:19:00,284 --> 00:19:02,409 She loved it when I wore these. 341 00:19:06,681 --> 00:19:08,158 I can't do this! 342 00:19:08,159 --> 00:19:09,159 Yes, you can. 343 00:19:10,879 --> 00:19:12,357 Judith is my life. 344 00:19:12,358 --> 00:19:14,508 - You have to let her go now. - No, I won't. No! 345 00:19:15,078 --> 00:19:16,773 So, what are you saying? You would rather I'd just died? 346 00:19:17,941 --> 00:19:18,817 No. 347 00:19:28,448 --> 00:19:29,995 No! No! 348 00:19:31,958 --> 00:19:33,002 Give me that box. 349 00:19:35,462 --> 00:19:36,905 Judith!! 350 00:19:39,677 --> 00:19:40,482 Oh God! 351 00:19:40,867 --> 00:19:41,970 What happened? 352 00:19:55,479 --> 00:19:57,543 What I don't understand is what were you doing there? 353 00:19:57,544 --> 00:20:00,215 - Me? - Definitely not there to shoot Judith. 354 00:20:00,216 --> 00:20:01,216 - What? - Good one. 355 00:20:01,217 --> 00:20:04,416 - I said you weren't there. - You promised me. 356 00:20:04,417 --> 00:20:07,667 When are you gonna learn, Tim? I do not keep my promises. 357 00:20:08,280 --> 00:20:11,689 - Kind of a heartless, cold-blooded monster are you? - I couldn't do it. 358 00:20:13,230 --> 00:20:15,109 I couldn't take the shot. 359 00:20:15,334 --> 00:20:19,255 - I'm sorry sir. Just don't seemed right. - I know. Why do you think I send you? 360 00:20:20,533 --> 00:20:22,530 That's why you're the best. 361 00:20:25,300 --> 00:20:27,764 - I thought I was the best. - You are. 362 00:20:28,377 --> 00:20:30,339 - Judith, can you hear me? - Mommy? 363 00:20:32,583 --> 00:20:33,364 Judith? 364 00:20:34,753 --> 00:20:36,079 Philip! 365 00:20:38,123 --> 00:20:41,143 - What's that idiot doing here? - Good to have you back, Judith. 366 00:20:41,144 --> 00:20:44,018 I had the strangest dream. I dreamt I was a spy. 367 00:20:47,282 --> 00:20:49,361 We should celebrate! 368 00:20:49,362 --> 00:20:51,512 - No! - Stop! Stop it! 369 00:20:51,547 --> 00:20:54,553 Transcript, sync and corrections www.addic7ed.com 370 00:20:54,603 --> 00:20:59,153 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.