All language subtitles for Spy s02e01 Growing Rogue.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,019 --> 00:00:08,299 OK, pay attention. This is Tim. He used to work here with him. 2 00:00:08,379 --> 00:00:14,459 Then he quit. But there was a mix-up. Now he works for MI5 with me. 3 00:00:14,539 --> 00:00:17,259 He's got a son called Marcus. 4 00:00:17,339 --> 00:00:18,419 Horrible. 5 00:00:18,499 --> 00:00:22,979 He's fighting for custody against his ex-wife and her boyfriend. 6 00:00:23,059 --> 00:00:27,059 He fell in love with another agent and she fell for him. 7 00:00:27,139 --> 00:00:28,779 But then he turned up again. 8 00:00:28,859 --> 00:00:30,339 And they were like... 9 00:00:30,419 --> 00:00:31,819 And Tim was like... 10 00:00:31,899 --> 00:00:34,739 And we were like... oh that shouldn't be in there. 11 00:00:34,819 --> 00:00:35,779 OK. Carry on. 12 00:00:38,259 --> 00:00:39,779 Good to be back, eh, Tim? 13 00:00:39,859 --> 00:00:42,419 Yes, sir. How was your holiday? Not bad. 14 00:00:42,499 --> 00:00:45,739 I had an amazing time. I know. You got the postcards? Yes. 15 00:00:45,819 --> 00:00:47,979 And the letters? 16 00:00:48,059 --> 00:00:50,739 Uh-huh. You were missed. So you said. 17 00:00:50,819 --> 00:00:52,459 Sometimes in rhyming couplets. 18 00:00:52,539 --> 00:00:55,059 That made you feel uncomfortable, didn't it? Little bit. 19 00:00:55,139 --> 00:00:56,579 I'm not going to apologise, Tim. 20 00:00:56,659 --> 00:01:01,659 No? No, because only weak men apologise. Whereas powerful men... 21 00:01:01,739 --> 00:01:05,219 Send photos of themselves at the Bangkok Banana Poon and Grill. 22 00:01:05,299 --> 00:01:07,899 Exactly. I think I can make it up to you. Come on. 23 00:01:07,979 --> 00:01:09,979 I've brought you back a little pressie. Really? 24 00:01:12,139 --> 00:01:14,179 Ta-da! 25 00:01:14,259 --> 00:01:15,899 Your first interrogation. 26 00:01:15,979 --> 00:01:19,859 What do you say? You really shouldn't have. You're welcome... 27 00:01:19,939 --> 00:01:21,259 Buddy. 28 00:01:21,892 --> 00:01:46,933 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 29 00:01:47,739 --> 00:01:51,259 And then we drove from Southampton to Bournemouth. 30 00:01:51,339 --> 00:01:54,259 Then we were supposed to go back to Basingstoke, 31 00:01:54,339 --> 00:01:56,379 but my dad thought it was too far to drive... 32 00:01:56,459 --> 00:01:58,459 I look different, don't I? It's the hair. 33 00:02:00,019 --> 00:02:07,579 Oh, right. What a terrific story. Give Arthur a round of applause. 34 00:02:10,099 --> 00:02:11,579 May I have your attention, please? 35 00:02:11,659 --> 00:02:14,459 I now have the evidence that proves this school's administration 36 00:02:14,539 --> 00:02:15,859 is rotten to its core. 37 00:02:15,939 --> 00:02:17,579 Marcus, could we talk about this in private? 38 00:02:17,591 --> 00:02:20,431 The greatest sin in these times of austerity is waste, 39 00:02:20,511 --> 00:02:23,831 and month after month, this headmaster fritters away the money 40 00:02:23,911 --> 00:02:25,351 of hard-working taxpayers. 41 00:02:25,431 --> 00:02:26,591 Not entirely fair. 42 00:02:26,671 --> 00:02:28,071 Do you want a school that is run 43 00:02:28,151 --> 00:02:30,351 by the same old progressive liberal insiders? 44 00:02:30,431 --> 00:02:33,391 No! Do you want a school that shackles itself in Big Government 45 00:02:33,471 --> 00:02:36,351 - bureaucracy while standards plummet? - No! 46 00:02:36,431 --> 00:02:38,631 Do you want a school that teaches Geography? 47 00:02:38,711 --> 00:02:39,751 No! I do. No. 48 00:02:39,831 --> 00:02:42,151 Which is why I am officially declaring my candidacy 49 00:02:42,231 --> 00:02:44,391 for President of the School Council. 50 00:02:47,791 --> 00:02:50,151 Thank you. Thank you. I won't let you down. 51 00:02:55,431 --> 00:02:59,111 Excuse me? Excuse me? 52 00:02:59,191 --> 00:03:00,471 Who are you? 53 00:03:00,551 --> 00:03:04,831 Oh, sorry, yes I should have said. Everyone, this is Nicholas Chin. 54 00:03:04,911 --> 00:03:08,151 He's new to the school, and I want you to make him feel welcome. 55 00:03:08,231 --> 00:03:09,671 Thank you, headmaster. 56 00:03:09,751 --> 00:03:12,151 I just wanted to say I really enjoyed your speech. 57 00:03:12,231 --> 00:03:14,111 Thank you. It was very inspiring. 58 00:03:14,191 --> 00:03:15,791 And together... Which is why I, too, 59 00:03:15,871 --> 00:03:18,671 want to stand for President of the School Council. 60 00:03:22,471 --> 00:03:26,351 He can't do that. Oh, and you can call me Nick. 61 00:03:33,311 --> 00:03:37,831 So you want to play hard ball, huh? No. Then look at the map. 62 00:03:37,911 --> 00:03:39,831 I can't. Can't or won't? Can't. 63 00:03:41,711 --> 00:03:43,591 How very convenient. 64 00:03:43,671 --> 00:03:45,031 Argh - that stings. Yeah. 65 00:03:47,031 --> 00:03:49,311 Sir, the Ambassador is on the phone. 66 00:03:49,391 --> 00:03:51,391 Alright. You two watch over him. 67 00:03:54,391 --> 00:03:55,391 Hello. Hello. 68 00:03:59,151 --> 00:04:01,231 Listen, I'm glad you're here, actually. 69 00:04:01,311 --> 00:04:03,751 We didn't really get a chance to talk before. 70 00:04:03,831 --> 00:04:04,991 Talk about what? Tim? 71 00:04:06,671 --> 00:04:09,231 Oh, sorry, do you mean about us going out with each other 72 00:04:09,311 --> 00:04:12,071 and then me finding you kissing your ex-CIA boyfriend. 73 00:04:12,151 --> 00:04:14,831 Ouch. Yeah. Exactly. That's not fair and you know it. 74 00:04:14,911 --> 00:04:17,271 I told you, he had been declared dead over a year before. 75 00:04:17,351 --> 00:04:19,071 Well, if he was declared dead... 76 00:04:19,151 --> 00:04:21,351 No - we already hooked up three hours before. 77 00:04:21,431 --> 00:04:23,951 Ah, but if you were already going out... We weren't going out. 78 00:04:24,031 --> 00:04:25,391 Totally were. We hadn't kissed. 79 00:04:25,471 --> 00:04:28,231 Well, you don't need to kiss someone to be going out with them. 80 00:04:28,311 --> 00:04:31,751 Of course you do. I kissed Paula. Was I dating her? Who's Paula? 81 00:04:31,831 --> 00:04:35,111 She's a psychopathic obsessive nymphomaniac. It's not important. 82 00:04:35,191 --> 00:04:37,671 What is important is that a kiss is not relevant. 83 00:04:37,751 --> 00:04:39,231 What do you think? 84 00:04:39,311 --> 00:04:41,151 I think I want to hear more about Paula. 85 00:04:41,231 --> 00:04:42,591 Answer the question. 86 00:04:42,671 --> 00:04:45,311 It's tricky, but I don't think a kiss is essential. Thank you! 87 00:04:45,391 --> 00:04:46,471 Argh! 88 00:04:46,551 --> 00:04:48,631 You are talking like this was just some random guy. 89 00:04:48,711 --> 00:04:50,071 Portis used to be my fiance. 90 00:04:50,151 --> 00:04:51,871 You didn't tell me they were engaged. 91 00:04:51,951 --> 00:04:53,831 They're not anymore. That's not the point. 92 00:04:53,911 --> 00:04:55,791 Thank you! Argh. 93 00:04:55,871 --> 00:04:58,911 Look, if you aren't living in the moment, you are either 94 00:04:58,991 --> 00:05:03,511 looking forward to uncertainty, or looking back to pain and regret. 95 00:05:05,111 --> 00:05:06,191 Is that Confucius? 96 00:05:06,271 --> 00:05:09,351 No, it's Jim Carrey. He's a funny guy, isn't he? 97 00:05:09,431 --> 00:05:11,351 Argh! 98 00:05:11,431 --> 00:05:12,751 OK, go, go, go. Let's go. 99 00:05:16,631 --> 00:05:18,431 So what do we know about this Nick? 100 00:05:18,511 --> 00:05:21,271 Good at sports, excellent academic record... 101 00:05:21,351 --> 00:05:24,711 And of course terrific hair. Basically your triple threat. 102 00:05:25,751 --> 00:05:27,871 He's new and that can always be compelling 103 00:05:27,951 --> 00:05:29,591 to the weak-minded electorate. 104 00:05:29,671 --> 00:05:31,231 What are we polling at the moment? 105 00:05:31,311 --> 00:05:35,471 63% agree or strongly agree that you are a decisive leader. 106 00:05:35,551 --> 00:05:39,391 And that rises to 81% among white males under four foot eight. 107 00:05:39,471 --> 00:05:41,191 What about girls? 108 00:05:41,271 --> 00:05:43,791 54% say they trust you to make a sensible policy 109 00:05:43,871 --> 00:05:46,271 about wearing sparkly eye-liner at school. 110 00:05:46,351 --> 00:05:47,471 That could be higher. 111 00:05:47,551 --> 00:05:51,271 I'll get Justine to bolster the vote among female ABC1's. 112 00:05:51,351 --> 00:05:52,991 About that... What is it? 113 00:05:53,071 --> 00:05:56,751 There's no easy way to say this... Justine's campaigning for Nick. 114 00:06:10,911 --> 00:06:12,991 Gentlemen... 115 00:06:13,071 --> 00:06:14,431 We have a broken arrow. 116 00:06:18,311 --> 00:06:22,111 Tim, can I talk to you for a second? I have a meeting now so... 117 00:06:22,191 --> 00:06:23,951 It's about Caitlin. Yeah, email me. 118 00:06:24,031 --> 00:06:25,831 We're not sleeping together! 119 00:06:27,351 --> 00:06:29,271 Grab a seat. 120 00:06:29,351 --> 00:06:32,191 I'm sorry, it's just that I don't have anyone else I can talk to. 121 00:06:32,271 --> 00:06:33,991 Shhh! I'm here for you. 122 00:06:34,071 --> 00:06:37,591 Well, since I've been back, Caitlin and I haven't... 123 00:06:37,671 --> 00:06:38,831 You know... 124 00:06:40,431 --> 00:06:41,431 been intimate. 125 00:06:44,231 --> 00:06:45,951 At all? Not even once. 126 00:06:47,431 --> 00:06:49,951 That is unbelievably awful news. Thanks. 127 00:06:50,031 --> 00:06:52,951 And is that because you're a homosexual? I am not gay! 128 00:06:53,654 --> 00:06:54,734 Hey, how you doing? 129 00:06:56,174 --> 00:06:58,254 No, it's just that since I got back from Tibet, 130 00:06:58,334 --> 00:07:01,974 we don't seem to be clicking. That is a tragedy. 131 00:07:02,054 --> 00:07:04,014 OK. 132 00:07:04,094 --> 00:07:07,174 Bye-bye. No, wait! You're a good friend of hers, right? 133 00:07:07,254 --> 00:07:08,334 I suppose. 134 00:07:08,414 --> 00:07:10,934 Well, we haven't talked about it but I was thinking maybe 135 00:07:11,014 --> 00:07:13,894 if she and I moved in together... No! 136 00:07:13,974 --> 00:07:16,054 No? No. Absolutely not. 137 00:07:16,134 --> 00:07:17,574 Wow. Why not? 138 00:07:17,654 --> 00:07:21,174 Why not? Why not? Very good question. 139 00:07:21,254 --> 00:07:23,534 And the answer to that question is... 140 00:07:25,890 --> 00:07:28,490 Space. Space? Space. 141 00:07:29,690 --> 00:07:32,850 You know what they say, "Space is a great healer." 142 00:07:32,930 --> 00:07:34,010 I thought that was time. 143 00:07:34,090 --> 00:07:37,770 Time and space. It's the whole continuum. Listen... 144 00:07:39,010 --> 00:07:43,570 The more you resist her, the more she is going to desire you. 145 00:07:43,650 --> 00:07:46,410 You think? I guarantee it. 146 00:07:46,490 --> 00:07:51,570 But you've got to be really firm, you know? Really detached. 147 00:07:51,650 --> 00:07:54,970 But not rude? Quite rude. Yes. Really quite rude. 148 00:07:55,050 --> 00:07:57,450 I see. And how long do I have to push her away? 149 00:07:58,490 --> 00:08:01,930 A long time. A really long, long, time. 150 00:08:02,010 --> 00:08:03,770 Are you ready? Er... 151 00:08:05,210 --> 00:08:06,930 No. 152 00:08:07,010 --> 00:08:09,490 But we'll be late for the cinema. 153 00:08:09,570 --> 00:08:13,090 I've seen the movies. You've seen all the movies? Yep. 154 00:08:15,970 --> 00:08:18,770 OK. Well, I guess I'll see you tomorrow then? Mm-hmm. 155 00:08:20,890 --> 00:08:22,330 Goodnight. 156 00:08:22,410 --> 00:08:23,650 Goodnight! 157 00:08:26,090 --> 00:08:28,130 Are you sure about this? I really am. 158 00:08:33,930 --> 00:08:35,770 Sorry I'm late. Come on in. 159 00:08:35,850 --> 00:08:38,130 I was just showing the guys this app on my phone. 160 00:08:38,210 --> 00:08:40,930 Look, I've given them all beards! Isn't that hilarious? 161 00:08:41,010 --> 00:08:42,050 Not particularly. 162 00:08:43,650 --> 00:08:45,170 What's different about you? 163 00:08:45,250 --> 00:08:47,370 It's the hair. 164 00:08:47,450 --> 00:08:48,410 Oh, OK. 165 00:08:49,730 --> 00:08:52,970 Aren't you a bit young to be a Professor of Family Therapy? 166 00:08:54,930 --> 00:08:56,810 Oh, that. No, I got that on eBay. 167 00:08:56,890 --> 00:08:59,890 No, I am in fact dangerously under-qualified. Oh good. 168 00:09:01,370 --> 00:09:03,370 Aren't you just a slice of lovely? 169 00:09:03,450 --> 00:09:04,970 Judith and I are going out together. 170 00:09:05,050 --> 00:09:07,370 Really? I thought you were her father. 171 00:09:07,450 --> 00:09:09,650 I'm 41! 28. 172 00:09:09,730 --> 00:09:12,770 Just saying... Can we get on with this, please? 173 00:09:12,850 --> 00:09:14,490 What was that! 174 00:09:14,570 --> 00:09:15,910 He's like a... ugh, I don't even know what. 175 00:09:15,969 --> 00:09:17,889 I don't want to look at it, but I can't stop! 176 00:09:17,969 --> 00:09:20,849 Don't worry, Uncle Owen will drop kick this thing into foster care 177 00:09:20,929 --> 00:09:23,769 by the weekend and then we can all get on with the rest of our lives. 178 00:09:23,849 --> 00:09:25,169 What? Do you like fajitas? 179 00:09:25,249 --> 00:09:28,089 He is not going into care. We are both fighting for custody. 180 00:09:28,169 --> 00:09:29,969 You have a wonderful sense of humour. 181 00:09:30,049 --> 00:09:31,009 I'm being serious. 182 00:09:31,089 --> 00:09:33,569 That's not what it says here. Are you sure? Yes. 183 00:09:33,649 --> 00:09:35,049 Divesh and Shahida Patel? 184 00:09:35,129 --> 00:09:37,249 No. 185 00:09:37,329 --> 00:09:40,409 So you both want custody of the child? Yes. 186 00:09:40,489 --> 00:09:43,329 Weird. Are you just saying that because it's sitting right there? 187 00:09:43,409 --> 00:09:44,929 I can hear you. 188 00:09:45,009 --> 00:09:47,129 Let me tell you a bit about how I work... 189 00:09:48,998 --> 00:09:50,638 Hiroki Nakamura? No? 190 00:09:52,798 --> 00:09:55,318 I am not your conventional social worker. 191 00:09:55,398 --> 00:09:58,918 I like to observe my subjects in their own environment. 192 00:09:58,998 --> 00:10:00,758 I might watch you at home or at school. 193 00:10:00,838 --> 00:10:03,518 Sometimes you won't even know that I'm there, I'll just appear. 194 00:10:03,598 --> 00:10:04,638 Like a serial killer. 195 00:10:06,078 --> 00:10:08,198 I'm sorry, that was incredibly inappropriate. 196 00:10:08,278 --> 00:10:11,038 How long do you think it will take for you to decide which of us 197 00:10:11,118 --> 00:10:12,078 gets custody? 198 00:10:12,158 --> 00:10:14,878 The fostering route is much quicker. Got the form right here. 199 00:10:14,958 --> 00:10:16,878 Yeah? No. 200 00:10:16,958 --> 00:10:20,038 He is thinking about it. Player! I'm not. 201 00:10:20,118 --> 00:10:22,878 Look, all we want is for you to carry out 202 00:10:22,958 --> 00:10:27,678 a balanced and professional assessment of our family situation, 203 00:10:27,758 --> 00:10:30,158 so that you can decide the best place for Marcus to live. 204 00:10:30,238 --> 00:10:33,798 Made you all look ginger! 205 00:10:42,100 --> 00:10:43,580 You're very quiet. 206 00:10:44,940 --> 00:10:46,980 Do you want to watch a film tonight? 207 00:10:47,060 --> 00:10:49,340 It can be something too long and subtitled? 208 00:10:49,420 --> 00:10:51,700 I have to prepare for next week's debate. 209 00:10:51,780 --> 00:10:54,460 Oh, is Justine coming over? No. 210 00:10:56,420 --> 00:10:58,760 Do you want to talk about it? No. 211 00:10:58,845 --> 00:11:01,405 I just wish I knew what Nick's strategy was. 212 00:11:01,485 --> 00:11:02,685 Who's Nick? 213 00:11:02,765 --> 00:11:05,205 Nick is every man who ever stole away the woman you loved. 214 00:11:06,565 --> 00:11:07,845 I hate that guy. 215 00:11:07,925 --> 00:11:11,325 I've instructed my lawyer to see if we can get him disqualified. 216 00:11:11,405 --> 00:11:12,565 You have a lawyer? 217 00:11:12,645 --> 00:11:17,125 My card. I've done a general background check. The kid's clean. 218 00:11:17,205 --> 00:11:20,125 There's something not right about him. 219 00:11:20,205 --> 00:11:21,725 I have to win that election. 220 00:11:22,965 --> 00:11:25,285 Is this about politics or Justine? 221 00:11:27,165 --> 00:11:28,805 I really don't know anymore. 222 00:11:32,045 --> 00:11:33,045 Maybe I can help. 223 00:11:34,472 --> 00:11:38,112 Now, we can win this election but we have to stay on policy. 224 00:11:38,192 --> 00:11:40,872 If this thing becomes about character, well, 225 00:11:40,952 --> 00:11:43,872 let's just say I've got a few skeletons. Like what? 226 00:11:43,952 --> 00:11:46,272 Alright. But this doesn't leave the room. 227 00:11:51,072 --> 00:11:52,592 What are you wearing? 228 00:11:52,672 --> 00:11:54,752 You said wear black. Seriously? 229 00:11:54,832 --> 00:11:56,032 What? It's all I had. 230 00:11:57,872 --> 00:11:59,752 Do you want some? Yeah, go on then. 231 00:12:07,152 --> 00:12:09,112 What are they doing now? Shhh! 232 00:12:09,192 --> 00:12:11,632 It was around that time that I became seriously addicted to 233 00:12:11,712 --> 00:12:13,032 Billy Ray Cyrus... 234 00:12:13,112 --> 00:12:15,952 And you're not worried that it might not be entirely appropriate 235 00:12:16,032 --> 00:12:18,592 to carry out surveillance on a ten-year-old girl's bedroom? 236 00:12:21,872 --> 00:12:23,912 I think we've got what we need. Yeah. 237 00:12:26,152 --> 00:12:27,152 Not that one. 238 00:12:30,712 --> 00:12:33,112 I told you. You just have to gently... 239 00:12:39,792 --> 00:12:40,792 How's it going? 240 00:12:42,312 --> 00:12:43,472 Fine. 241 00:12:43,552 --> 00:12:46,872 I was just wondering if you wanted to come round to mine this evening. 242 00:12:46,952 --> 00:12:48,912 Perhaps we could have some dinner? 243 00:12:48,992 --> 00:12:50,432 Tonight's not good for me. 244 00:12:50,512 --> 00:12:52,072 Oh. OK. 245 00:12:52,152 --> 00:12:54,832 Maybe another night then? 246 00:12:54,912 --> 00:12:56,792 Yeah, Portis. 247 00:12:56,872 --> 00:12:59,432 I'm available this evening in case... Go away. 248 00:12:59,512 --> 00:13:00,632 Rain check. No problem. 249 00:13:02,392 --> 00:13:04,992 You're looking guilty. I'm not. 250 00:13:05,072 --> 00:13:07,312 It's OK, Tim, I know what you're up to. You do? 251 00:13:07,392 --> 00:13:10,632 Yeah. Fantasising about them together. No! 252 00:13:10,712 --> 00:13:13,472 It's perfectly natural. That is not what I'm doing. 253 00:13:13,552 --> 00:13:14,792 Of course not! No. 254 00:13:14,872 --> 00:13:17,392 If anything, I'm trying to split them up, OK? So there. 255 00:13:17,472 --> 00:13:19,152 Why would you try and do a thing like that? 256 00:13:19,232 --> 00:13:21,112 She's a friend isn't she? 257 00:13:21,192 --> 00:13:23,072 Yeah. And you want her to be happy? 258 00:13:23,152 --> 00:13:24,512 Yeah, obviously... 259 00:13:24,592 --> 00:13:28,032 I mean, I couldn't tolerate that kind of disloyalty from one of my agents. 260 00:13:28,112 --> 00:13:29,952 OK. You got me! 261 00:13:30,032 --> 00:13:33,432 You had me going there for a moment, Tim! God... 262 00:13:35,512 --> 00:13:37,112 You are fabulous. 263 00:13:37,192 --> 00:13:38,352 Hmm. 264 00:13:39,552 --> 00:13:42,592 Are you picturing them in the shower? 265 00:13:42,672 --> 00:13:43,992 I am now. 266 00:13:44,072 --> 00:13:45,432 Yeah. 267 00:13:48,032 --> 00:13:49,272 Is this a bad time? 268 00:13:49,352 --> 00:13:50,672 Ah, Nick. 269 00:13:52,472 --> 00:13:54,752 So how are you settling in? 270 00:13:54,832 --> 00:13:58,032 Fine, thank you. You're running a very well-organised school, sir. 271 00:13:59,312 --> 00:14:01,912 Really? Come on, don't be modest. 272 00:14:01,992 --> 00:14:05,112 There can't be many headmasters more loved and respected than you. 273 00:14:05,192 --> 00:14:09,792 I don't know about that, but I do my best. 274 00:14:09,872 --> 00:14:13,632 Anyway, I just wanted to give you a little present for making me 275 00:14:13,712 --> 00:14:14,912 feel so welcome. 276 00:14:14,992 --> 00:14:17,032 For me? You probably won't like it... 277 00:14:18,072 --> 00:14:19,472 What's he doing now? Shh. 278 00:14:20,512 --> 00:14:24,632 Oh my god! "Greatest Salsa Hits of the Fifties". 279 00:14:26,712 --> 00:14:29,032 I love salsa! No. Yes I do! 280 00:14:29,112 --> 00:14:32,672 Isn't that a stroke of luck? Thank you! 281 00:14:33,712 --> 00:14:34,912 And listen, you let me know 282 00:14:34,992 --> 00:14:37,392 if there's anything I can do to help out. 283 00:14:37,472 --> 00:14:40,112 Well, actually, I wouldn't mind having a quick chat 284 00:14:40,192 --> 00:14:43,272 about how you are planning on voting in these elections? 285 00:14:45,272 --> 00:14:46,952 Damn it! 286 00:14:47,032 --> 00:14:49,192 I don't like this. Where's Marcus? 287 00:15:07,512 --> 00:15:09,032 Hello? 288 00:15:17,392 --> 00:15:18,392 Is anyone there? 289 00:15:20,472 --> 00:15:23,792 Nick's running rings around you. I know. 290 00:15:23,872 --> 00:15:27,832 His campaign's too strong. You're looking in the wrong places. 291 00:15:27,912 --> 00:15:30,712 What do you mean? Follow the money. 292 00:15:30,792 --> 00:15:32,552 What money? The pocket money. 293 00:15:34,312 --> 00:15:36,872 Who's involved? It goes all the way to the top. 294 00:15:50,792 --> 00:15:51,992 Who are you? 295 00:15:52,072 --> 00:15:53,032 A friend. 296 00:16:00,112 --> 00:16:01,392 Awkward. 297 00:16:05,072 --> 00:16:06,072 Argh! 298 00:16:06,152 --> 00:16:09,352 Oh good, you're awake. We were talking about Portis? 299 00:16:09,432 --> 00:16:12,112 Oh right. The American. Exactly. 300 00:16:12,192 --> 00:16:16,232 Since he's been back, we haven't really connected like we used to, 301 00:16:16,312 --> 00:16:17,712 and that includes, you know, physically. 302 00:16:17,765 --> 00:16:19,965 Oh, god, too much information. And recently it's got worse. 303 00:16:20,047 --> 00:16:23,387 Every time I try to snap us out of it, he just blanks me. 304 00:16:23,407 --> 00:16:25,927 And you're worried that's because you're aging badly? 305 00:16:26,007 --> 00:16:28,127 You are wired to the mains. Point taken. 306 00:16:28,207 --> 00:16:30,647 Look, you have to let go of your old relationship and see 307 00:16:30,727 --> 00:16:32,447 if you can build a new one. 308 00:16:32,527 --> 00:16:35,127 But how? I say you don't give him the option. 309 00:16:35,207 --> 00:16:37,047 You force him to see what he's giving up. 310 00:16:38,087 --> 00:16:39,887 Force him? 311 00:16:39,967 --> 00:16:41,527 Interesting. 312 00:16:41,607 --> 00:16:42,567 Thank you. 313 00:16:43,647 --> 00:16:44,847 Now will you let me go? 314 00:16:46,447 --> 00:16:47,567 No. 315 00:16:55,847 --> 00:16:57,127 Stop sniffing my hair. 316 00:16:58,767 --> 00:17:00,207 Understood. 317 00:17:05,207 --> 00:17:06,647 This is unbelievable! 318 00:17:06,727 --> 00:17:09,327 You realise we could crush Nick with this? 319 00:17:09,407 --> 00:17:13,207 Billy Ray, kickbacks, bribery... It's electoral gold. 320 00:17:18,047 --> 00:17:20,367 I just wanted to say good luck. Scab! 321 00:17:20,447 --> 00:17:21,967 It's OK, Paul. 322 00:17:22,047 --> 00:17:23,287 Thanks. 323 00:17:27,287 --> 00:17:30,647 Come on, Marcus. We can win this and humiliate them both. 324 00:17:39,487 --> 00:17:41,247 Were you listening? 325 00:17:41,327 --> 00:17:43,327 No. Do you mind if I...? No you can't! 326 00:17:43,407 --> 00:17:45,487 Why? It's complicated... 327 00:17:46,687 --> 00:17:48,247 Tim! Sir. 328 00:17:49,847 --> 00:17:52,567 - What's going on? - Nothing. 329 00:17:52,647 --> 00:17:53,607 I should... 330 00:17:55,447 --> 00:17:58,327 I don't know how to thank you, man. It totally worked! 331 00:17:58,407 --> 00:18:00,767 Yay. We just... Yeah, I know. I get the picture. 332 00:18:00,847 --> 00:18:03,207 I mean we were like... I really do understand. 333 00:18:03,287 --> 00:18:05,327 Yeah, right. I'm sorry, I'm sorry. I'll shut up. 334 00:18:06,567 --> 00:18:08,407 We had sex! Yeah! 335 00:18:09,847 --> 00:18:12,927 How I can ever thank you? Suicide I think is traditional. 336 00:18:13,007 --> 00:18:15,607 Isn't this guy the best? He certainly is. 337 00:18:15,687 --> 00:18:16,847 Catch you later, bro! 338 00:18:20,327 --> 00:18:22,447 You did a good thing there. I didn't mean to. 339 00:18:22,527 --> 00:18:27,207 Tell you what, why don't we go back to my office and watch the video? 340 00:18:27,287 --> 00:18:30,847 You recorded them? Why do you think there are cameras in the toilets? 341 00:18:30,927 --> 00:18:32,767 There are cameras in the toilets? 342 00:18:34,127 --> 00:18:36,047 No? 343 00:18:36,127 --> 00:18:37,527 I have to go. 344 00:18:42,167 --> 00:18:43,567 You mentioned a video? 345 00:18:44,687 --> 00:18:46,007 Go away. Yep. 346 00:18:47,167 --> 00:18:51,207 Which is why I say to you today that we can do better. 347 00:18:51,287 --> 00:18:55,407 That we can free ourselves from the same old politics as usual 348 00:18:55,487 --> 00:18:57,407 and forge a new future for all of us. 349 00:18:57,925 --> 00:19:00,085 Thank you. 350 00:19:05,204 --> 00:19:06,964 You must be very proud. 351 00:19:07,044 --> 00:19:08,664 He's not my son. 352 00:19:08,707 --> 00:19:09,667 Are you sure? Yes. 353 00:19:10,787 --> 00:19:11,907 I should make a note. 354 00:19:32,227 --> 00:19:33,227 I agree with Nick. 355 00:19:34,507 --> 00:19:36,827 What are you doing? I don't want to win like this. 356 00:19:36,907 --> 00:19:39,067 That kid made a right arse of himself! 357 00:19:39,147 --> 00:19:42,067 That is my son. That's Marvin? Marcus. 358 00:19:43,587 --> 00:19:46,267 Marvin Babatunde? No? 359 00:19:49,307 --> 00:19:50,627 Come on, Justine. 360 00:19:50,707 --> 00:19:53,427 I'm having a victory pool party at my dad's house. 361 00:19:56,187 --> 00:19:59,867 Really unlucky, Marcus. I was rooting for you. 362 00:19:59,947 --> 00:20:01,067 Is that right? 363 00:20:07,867 --> 00:20:09,827 Wait! I can explain. Marcus! 364 00:20:11,787 --> 00:20:15,067 If you want to find me, you just look over your shoulder, 365 00:20:15,147 --> 00:20:18,867 because from now on, I'm going to be right behind you. 366 00:20:18,947 --> 00:20:21,067 Oh, and I think your hair looks stupid. 367 00:20:23,387 --> 00:20:25,267 Didn't go so well then? 368 00:20:25,347 --> 00:20:26,467 No. 369 00:20:28,747 --> 00:20:32,427 Thanks for your help. You're welcome. Not you. No worries, buddy. 370 00:20:34,067 --> 00:20:35,187 What about me? 371 00:20:35,267 --> 00:20:37,747 Did you spy on Nick and steal confidential information? 372 00:20:40,307 --> 00:20:41,427 No. 373 00:20:43,347 --> 00:20:45,107 Is that it then? 374 00:20:45,187 --> 00:20:47,627 A man is not finished when he is defeated. 375 00:20:47,707 --> 00:20:49,387 A man is finished when he quits. 376 00:20:49,467 --> 00:20:51,187 Oh good, because I quit. What? 377 00:20:51,267 --> 00:20:54,427 I don't want to be a lawyer anymore. It's really boring. 378 00:20:54,507 --> 00:20:55,787 Invoice for my fees. 379 00:20:57,627 --> 00:21:00,787 Can we get out of here while my dignity is still vaguely intact? 380 00:21:00,867 --> 00:21:01,827 You got it. 381 00:21:06,467 --> 00:21:07,747 Sorry. 382 00:21:07,772 --> 00:21:38,581 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 383 00:21:38,631 --> 00:21:43,181 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.