Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,019 --> 00:00:08,299
OK, pay attention. This is Tim.
He used to work here with him.
2
00:00:08,379 --> 00:00:14,459
Then he quit. But there was a mix-up.
Now he works for MI5 with me.
3
00:00:14,539 --> 00:00:17,259
He's got a son called Marcus.
4
00:00:17,339 --> 00:00:18,419
Horrible.
5
00:00:18,499 --> 00:00:22,979
He's fighting for custody against his
ex-wife and her boyfriend.
6
00:00:23,059 --> 00:00:27,059
He fell in love with another agent
and she fell for him.
7
00:00:27,139 --> 00:00:28,779
But then he turned up again.
8
00:00:28,859 --> 00:00:30,339
And they were like...
9
00:00:30,419 --> 00:00:31,819
And Tim was like...
10
00:00:31,899 --> 00:00:34,739
And we were like... oh
that shouldn't be in there.
11
00:00:34,819 --> 00:00:35,779
OK. Carry on.
12
00:00:38,259 --> 00:00:39,779
Good to be back, eh, Tim?
13
00:00:39,859 --> 00:00:42,419
Yes, sir. How was your holiday?
Not bad.
14
00:00:42,499 --> 00:00:45,739
I had an amazing time.
I know. You got the postcards? Yes.
15
00:00:45,819 --> 00:00:47,979
And the letters?
16
00:00:48,059 --> 00:00:50,739
Uh-huh. You were missed.
So you said.
17
00:00:50,819 --> 00:00:52,459
Sometimes in rhyming couplets.
18
00:00:52,539 --> 00:00:55,059
That made you feel uncomfortable,
didn't it? Little bit.
19
00:00:55,139 --> 00:00:56,579
I'm not going to apologise, Tim.
20
00:00:56,659 --> 00:01:01,659
No? No, because only weak men
apologise. Whereas powerful men...
21
00:01:01,739 --> 00:01:05,219
Send photos of themselves at the
Bangkok Banana Poon and Grill.
22
00:01:05,299 --> 00:01:07,899
Exactly. I think I can make it up to
you. Come on.
23
00:01:07,979 --> 00:01:09,979
I've brought you back a little
pressie. Really?
24
00:01:12,139 --> 00:01:14,179
Ta-da!
25
00:01:14,259 --> 00:01:15,899
Your first interrogation.
26
00:01:15,979 --> 00:01:19,859
What do you say? You really
shouldn't have. You're welcome...
27
00:01:19,939 --> 00:01:21,259
Buddy.
28
00:01:21,892 --> 00:01:46,933
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
29
00:01:47,739 --> 00:01:51,259
And then we drove from Southampton
to Bournemouth.
30
00:01:51,339 --> 00:01:54,259
Then we were supposed to go
back to Basingstoke,
31
00:01:54,339 --> 00:01:56,379
but my dad thought it was
too far to drive...
32
00:01:56,459 --> 00:01:58,459
I look different, don't I?
It's the hair.
33
00:02:00,019 --> 00:02:07,579
Oh, right. What a terrific story.
Give Arthur a round of applause.
34
00:02:10,099 --> 00:02:11,579
May I have your attention, please?
35
00:02:11,659 --> 00:02:14,459
I now have the evidence that proves
this school's administration
36
00:02:14,539 --> 00:02:15,859
is rotten to its core.
37
00:02:15,939 --> 00:02:17,579
Marcus,
could we talk about this in private?
38
00:02:17,591 --> 00:02:20,431
The greatest sin in these times of
austerity is waste,
39
00:02:20,511 --> 00:02:23,831
and month after month, this
headmaster fritters away the money
40
00:02:23,911 --> 00:02:25,351
of hard-working taxpayers.
41
00:02:25,431 --> 00:02:26,591
Not entirely fair.
42
00:02:26,671 --> 00:02:28,071
Do you want a school that is run
43
00:02:28,151 --> 00:02:30,351
by the same old progressive
liberal insiders?
44
00:02:30,431 --> 00:02:33,391
No! Do you want a school that
shackles itself in Big Government
45
00:02:33,471 --> 00:02:36,351
- bureaucracy while standards plummet?
- No!
46
00:02:36,431 --> 00:02:38,631
Do you want a school that teaches
Geography?
47
00:02:38,711 --> 00:02:39,751
No! I do. No.
48
00:02:39,831 --> 00:02:42,151
Which is why I am officially
declaring my candidacy
49
00:02:42,231 --> 00:02:44,391
for President of the School Council.
50
00:02:47,791 --> 00:02:50,151
Thank you. Thank you.
I won't let you down.
51
00:02:55,431 --> 00:02:59,111
Excuse me? Excuse me?
52
00:02:59,191 --> 00:03:00,471
Who are you?
53
00:03:00,551 --> 00:03:04,831
Oh, sorry, yes I should have said.
Everyone, this is Nicholas Chin.
54
00:03:04,911 --> 00:03:08,151
He's new to the school, and I want
you to make him feel welcome.
55
00:03:08,231 --> 00:03:09,671
Thank you, headmaster.
56
00:03:09,751 --> 00:03:12,151
I just wanted to say
I really enjoyed your speech.
57
00:03:12,231 --> 00:03:14,111
Thank you. It was very inspiring.
58
00:03:14,191 --> 00:03:15,791
And together... Which is why I, too,
59
00:03:15,871 --> 00:03:18,671
want to stand for President of the
School Council.
60
00:03:22,471 --> 00:03:26,351
He can't do that.
Oh, and you can call me Nick.
61
00:03:33,311 --> 00:03:37,831
So you want to play hard ball, huh?
No. Then look at the map.
62
00:03:37,911 --> 00:03:39,831
I can't. Can't or won't? Can't.
63
00:03:41,711 --> 00:03:43,591
How very convenient.
64
00:03:43,671 --> 00:03:45,031
Argh - that stings. Yeah.
65
00:03:47,031 --> 00:03:49,311
Sir, the Ambassador is on the phone.
66
00:03:49,391 --> 00:03:51,391
Alright. You two watch over him.
67
00:03:54,391 --> 00:03:55,391
Hello. Hello.
68
00:03:59,151 --> 00:04:01,231
Listen, I'm glad you're here,
actually.
69
00:04:01,311 --> 00:04:03,751
We didn't really get a chance
to talk before.
70
00:04:03,831 --> 00:04:04,991
Talk about what?
Tim?
71
00:04:06,671 --> 00:04:09,231
Oh, sorry, do you mean about us
going out with each other
72
00:04:09,311 --> 00:04:12,071
and then me finding you
kissing your ex-CIA boyfriend.
73
00:04:12,151 --> 00:04:14,831
Ouch. Yeah. Exactly.
That's not fair and you know it.
74
00:04:14,911 --> 00:04:17,271
I told you, he had been declared
dead over a year before.
75
00:04:17,351 --> 00:04:19,071
Well, if he was declared dead...
76
00:04:19,151 --> 00:04:21,351
No - we already hooked up
three hours before.
77
00:04:21,431 --> 00:04:23,951
Ah, but if you were already going
out... We weren't going out.
78
00:04:24,031 --> 00:04:25,391
Totally were. We hadn't kissed.
79
00:04:25,471 --> 00:04:28,231
Well, you don't need to kiss someone
to be going out with them.
80
00:04:28,311 --> 00:04:31,751
Of course you do. I kissed Paula.
Was I dating her? Who's Paula?
81
00:04:31,831 --> 00:04:35,111
She's a psychopathic obsessive
nymphomaniac. It's not important.
82
00:04:35,191 --> 00:04:37,671
What is important is that
a kiss is not relevant.
83
00:04:37,751 --> 00:04:39,231
What do you think?
84
00:04:39,311 --> 00:04:41,151
I think I want to hear
more about Paula.
85
00:04:41,231 --> 00:04:42,591
Answer the question.
86
00:04:42,671 --> 00:04:45,311
It's tricky, but I don't think
a kiss is essential. Thank you!
87
00:04:45,391 --> 00:04:46,471
Argh!
88
00:04:46,551 --> 00:04:48,631
You are talking like this was
just some random guy.
89
00:04:48,711 --> 00:04:50,071
Portis used to be my fiance.
90
00:04:50,151 --> 00:04:51,871
You didn't tell me they were
engaged.
91
00:04:51,951 --> 00:04:53,831
They're not anymore.
That's not the point.
92
00:04:53,911 --> 00:04:55,791
Thank you!
Argh.
93
00:04:55,871 --> 00:04:58,911
Look, if you aren't
living in the moment, you are either
94
00:04:58,991 --> 00:05:03,511
looking forward to uncertainty,
or looking back to pain and regret.
95
00:05:05,111 --> 00:05:06,191
Is that Confucius?
96
00:05:06,271 --> 00:05:09,351
No, it's Jim Carrey.
He's a funny guy, isn't he?
97
00:05:09,431 --> 00:05:11,351
Argh!
98
00:05:11,431 --> 00:05:12,751
OK, go, go, go. Let's go.
99
00:05:16,631 --> 00:05:18,431
So what do we know about this Nick?
100
00:05:18,511 --> 00:05:21,271
Good at sports,
excellent academic record...
101
00:05:21,351 --> 00:05:24,711
And of course terrific hair.
Basically your triple threat.
102
00:05:25,751 --> 00:05:27,871
He's new and that can always be
compelling
103
00:05:27,951 --> 00:05:29,591
to the weak-minded electorate.
104
00:05:29,671 --> 00:05:31,231
What are we polling at the moment?
105
00:05:31,311 --> 00:05:35,471
63% agree or strongly agree
that you are a decisive leader.
106
00:05:35,551 --> 00:05:39,391
And that rises to 81% among
white males under four foot eight.
107
00:05:39,471 --> 00:05:41,191
What about girls?
108
00:05:41,271 --> 00:05:43,791
54% say they trust you to make a
sensible policy
109
00:05:43,871 --> 00:05:46,271
about wearing
sparkly eye-liner at school.
110
00:05:46,351 --> 00:05:47,471
That could be higher.
111
00:05:47,551 --> 00:05:51,271
I'll get Justine to bolster
the vote among female ABC1's.
112
00:05:51,351 --> 00:05:52,991
About that...
What is it?
113
00:05:53,071 --> 00:05:56,751
There's no easy way to say this...
Justine's campaigning for Nick.
114
00:06:10,911 --> 00:06:12,991
Gentlemen...
115
00:06:13,071 --> 00:06:14,431
We have a broken arrow.
116
00:06:18,311 --> 00:06:22,111
Tim, can I talk to you for a second?
I have a meeting now so...
117
00:06:22,191 --> 00:06:23,951
It's about Caitlin.
Yeah, email me.
118
00:06:24,031 --> 00:06:25,831
We're not sleeping together!
119
00:06:27,351 --> 00:06:29,271
Grab a seat.
120
00:06:29,351 --> 00:06:32,191
I'm sorry, it's just that I don't
have anyone else I can talk to.
121
00:06:32,271 --> 00:06:33,991
Shhh! I'm here for you.
122
00:06:34,071 --> 00:06:37,591
Well, since I've been back,
Caitlin and I haven't...
123
00:06:37,671 --> 00:06:38,831
You know...
124
00:06:40,431 --> 00:06:41,431
been intimate.
125
00:06:44,231 --> 00:06:45,951
At all?
Not even once.
126
00:06:47,431 --> 00:06:49,951
That is unbelievably awful news.
Thanks.
127
00:06:50,031 --> 00:06:52,951
And is that because you're a
homosexual? I am not gay!
128
00:06:53,654 --> 00:06:54,734
Hey, how you doing?
129
00:06:56,174 --> 00:06:58,254
No, it's just that
since I got back from Tibet,
130
00:06:58,334 --> 00:07:01,974
we don't seem to be clicking.
That is a tragedy.
131
00:07:02,054 --> 00:07:04,014
OK.
132
00:07:04,094 --> 00:07:07,174
Bye-bye. No, wait!
You're a good friend of hers, right?
133
00:07:07,254 --> 00:07:08,334
I suppose.
134
00:07:08,414 --> 00:07:10,934
Well, we haven't talked about it
but I was thinking maybe
135
00:07:11,014 --> 00:07:13,894
if she and I moved in together...
No!
136
00:07:13,974 --> 00:07:16,054
No? No. Absolutely not.
137
00:07:16,134 --> 00:07:17,574
Wow. Why not?
138
00:07:17,654 --> 00:07:21,174
Why not? Why not? Very good
question.
139
00:07:21,254 --> 00:07:23,534
And the answer to that
question is...
140
00:07:25,890 --> 00:07:28,490
Space. Space? Space.
141
00:07:29,690 --> 00:07:32,850
You know what they say, "Space is a
great healer."
142
00:07:32,930 --> 00:07:34,010
I thought that was time.
143
00:07:34,090 --> 00:07:37,770
Time and space.
It's the whole continuum. Listen...
144
00:07:39,010 --> 00:07:43,570
The more you resist her,
the more she is going to desire you.
145
00:07:43,650 --> 00:07:46,410
You think?
I guarantee it.
146
00:07:46,490 --> 00:07:51,570
But you've got to be really firm,
you know? Really detached.
147
00:07:51,650 --> 00:07:54,970
But not rude?
Quite rude. Yes. Really quite rude.
148
00:07:55,050 --> 00:07:57,450
I see. And how long do
I have to push her away?
149
00:07:58,490 --> 00:08:01,930
A long time.
A really long, long, time.
150
00:08:02,010 --> 00:08:03,770
Are you ready?
Er...
151
00:08:05,210 --> 00:08:06,930
No.
152
00:08:07,010 --> 00:08:09,490
But we'll be late for the cinema.
153
00:08:09,570 --> 00:08:13,090
I've seen the movies.
You've seen all the movies? Yep.
154
00:08:15,970 --> 00:08:18,770
OK. Well, I guess I'll see you
tomorrow then? Mm-hmm.
155
00:08:20,890 --> 00:08:22,330
Goodnight.
156
00:08:22,410 --> 00:08:23,650
Goodnight!
157
00:08:26,090 --> 00:08:28,130
Are you sure about this?
I really am.
158
00:08:33,930 --> 00:08:35,770
Sorry I'm late.
Come on in.
159
00:08:35,850 --> 00:08:38,130
I was just showing the guys
this app on my phone.
160
00:08:38,210 --> 00:08:40,930
Look, I've given them all beards!
Isn't that hilarious?
161
00:08:41,010 --> 00:08:42,050
Not particularly.
162
00:08:43,650 --> 00:08:45,170
What's different about you?
163
00:08:45,250 --> 00:08:47,370
It's the hair.
164
00:08:47,450 --> 00:08:48,410
Oh, OK.
165
00:08:49,730 --> 00:08:52,970
Aren't you a bit young to be
a Professor of Family Therapy?
166
00:08:54,930 --> 00:08:56,810
Oh, that.
No, I got that on eBay.
167
00:08:56,890 --> 00:08:59,890
No, I am in fact dangerously
under-qualified. Oh good.
168
00:09:01,370 --> 00:09:03,370
Aren't you just a slice of lovely?
169
00:09:03,450 --> 00:09:04,970
Judith and I are going out together.
170
00:09:05,050 --> 00:09:07,370
Really?
I thought you were her father.
171
00:09:07,450 --> 00:09:09,650
I'm 41! 28.
172
00:09:09,730 --> 00:09:12,770
Just saying...
Can we get on with this, please?
173
00:09:12,850 --> 00:09:14,490
What was that!
174
00:09:14,570 --> 00:09:15,910
He's like a... ugh,
I don't even know what.
175
00:09:15,969 --> 00:09:17,889
I don't want to look at it,
but I can't stop!
176
00:09:17,969 --> 00:09:20,849
Don't worry, Uncle Owen will drop
kick this thing into foster care
177
00:09:20,929 --> 00:09:23,769
by the weekend and then we can all
get on with the rest of our lives.
178
00:09:23,849 --> 00:09:25,169
What?
Do you like fajitas?
179
00:09:25,249 --> 00:09:28,089
He is not going into care.
We are both fighting for custody.
180
00:09:28,169 --> 00:09:29,969
You have a wonderful
sense of humour.
181
00:09:30,049 --> 00:09:31,009
I'm being serious.
182
00:09:31,089 --> 00:09:33,569
That's not what it says here.
Are you sure? Yes.
183
00:09:33,649 --> 00:09:35,049
Divesh and Shahida Patel?
184
00:09:35,129 --> 00:09:37,249
No.
185
00:09:37,329 --> 00:09:40,409
So you both want
custody of the child? Yes.
186
00:09:40,489 --> 00:09:43,329
Weird. Are you just saying that
because it's sitting right there?
187
00:09:43,409 --> 00:09:44,929
I can hear you.
188
00:09:45,009 --> 00:09:47,129
Let me tell you a bit about how
I work...
189
00:09:48,998 --> 00:09:50,638
Hiroki Nakamura? No?
190
00:09:52,798 --> 00:09:55,318
I am not your conventional
social worker.
191
00:09:55,398 --> 00:09:58,918
I like to observe my subjects
in their own environment.
192
00:09:58,998 --> 00:10:00,758
I might watch you at home
or at school.
193
00:10:00,838 --> 00:10:03,518
Sometimes you won't even know that
I'm there, I'll just appear.
194
00:10:03,598 --> 00:10:04,638
Like a serial killer.
195
00:10:06,078 --> 00:10:08,198
I'm sorry,
that was incredibly inappropriate.
196
00:10:08,278 --> 00:10:11,038
How long do you think it will
take for you to decide which of us
197
00:10:11,118 --> 00:10:12,078
gets custody?
198
00:10:12,158 --> 00:10:14,878
The fostering route is much quicker.
Got the form right here.
199
00:10:14,958 --> 00:10:16,878
Yeah? No.
200
00:10:16,958 --> 00:10:20,038
He is thinking about it. Player!
I'm not.
201
00:10:20,118 --> 00:10:22,878
Look, all we want is for you to
carry out
202
00:10:22,958 --> 00:10:27,678
a balanced and professional
assessment of our family situation,
203
00:10:27,758 --> 00:10:30,158
so that you can decide the best
place for Marcus to live.
204
00:10:30,238 --> 00:10:33,798
Made you all look ginger!
205
00:10:42,100 --> 00:10:43,580
You're very quiet.
206
00:10:44,940 --> 00:10:46,980
Do you want to watch a film tonight?
207
00:10:47,060 --> 00:10:49,340
It can be something too long
and subtitled?
208
00:10:49,420 --> 00:10:51,700
I have to prepare for next
week's debate.
209
00:10:51,780 --> 00:10:54,460
Oh, is Justine coming over? No.
210
00:10:56,420 --> 00:10:58,760
Do you want to talk about it? No.
211
00:10:58,845 --> 00:11:01,405
I just wish
I knew what Nick's strategy was.
212
00:11:01,485 --> 00:11:02,685
Who's Nick?
213
00:11:02,765 --> 00:11:05,205
Nick is every man who ever stole
away the woman you loved.
214
00:11:06,565 --> 00:11:07,845
I hate that guy.
215
00:11:07,925 --> 00:11:11,325
I've instructed my lawyer to see
if we can get him disqualified.
216
00:11:11,405 --> 00:11:12,565
You have a lawyer?
217
00:11:12,645 --> 00:11:17,125
My card. I've done a general
background check. The kid's clean.
218
00:11:17,205 --> 00:11:20,125
There's something not right about
him.
219
00:11:20,205 --> 00:11:21,725
I have to win that election.
220
00:11:22,965 --> 00:11:25,285
Is this about politics or Justine?
221
00:11:27,165 --> 00:11:28,805
I really don't know anymore.
222
00:11:32,045 --> 00:11:33,045
Maybe I can help.
223
00:11:34,472 --> 00:11:38,112
Now, we can win this election
but we have to stay on policy.
224
00:11:38,192 --> 00:11:40,872
If this thing becomes
about character, well,
225
00:11:40,952 --> 00:11:43,872
let's just say I've got a few
skeletons. Like what?
226
00:11:43,952 --> 00:11:46,272
Alright.
But this doesn't leave the room.
227
00:11:51,072 --> 00:11:52,592
What are you wearing?
228
00:11:52,672 --> 00:11:54,752
You said wear black.
Seriously?
229
00:11:54,832 --> 00:11:56,032
What? It's all I had.
230
00:11:57,872 --> 00:11:59,752
Do you want some?
Yeah, go on then.
231
00:12:07,152 --> 00:12:09,112
What are they doing now?
Shhh!
232
00:12:09,192 --> 00:12:11,632
It was around that time that
I became seriously addicted to
233
00:12:11,712 --> 00:12:13,032
Billy Ray Cyrus...
234
00:12:13,112 --> 00:12:15,952
And you're not worried that it might
not be entirely appropriate
235
00:12:16,032 --> 00:12:18,592
to carry out surveillance on a
ten-year-old girl's bedroom?
236
00:12:21,872 --> 00:12:23,912
I think we've got what we need.
Yeah.
237
00:12:26,152 --> 00:12:27,152
Not that one.
238
00:12:30,712 --> 00:12:33,112
I told you. You just have to
gently...
239
00:12:39,792 --> 00:12:40,792
How's it going?
240
00:12:42,312 --> 00:12:43,472
Fine.
241
00:12:43,552 --> 00:12:46,872
I was just wondering if you wanted
to come round to mine this evening.
242
00:12:46,952 --> 00:12:48,912
Perhaps we could have some dinner?
243
00:12:48,992 --> 00:12:50,432
Tonight's not good for me.
244
00:12:50,512 --> 00:12:52,072
Oh. OK.
245
00:12:52,152 --> 00:12:54,832
Maybe another night then?
246
00:12:54,912 --> 00:12:56,792
Yeah, Portis.
247
00:12:56,872 --> 00:12:59,432
I'm available this evening in
case... Go away.
248
00:12:59,512 --> 00:13:00,632
Rain check. No problem.
249
00:13:02,392 --> 00:13:04,992
You're looking guilty.
I'm not.
250
00:13:05,072 --> 00:13:07,312
It's OK, Tim, I know
what you're up to. You do?
251
00:13:07,392 --> 00:13:10,632
Yeah. Fantasising about them
together. No!
252
00:13:10,712 --> 00:13:13,472
It's perfectly natural.
That is not what I'm doing.
253
00:13:13,552 --> 00:13:14,792
Of course not! No.
254
00:13:14,872 --> 00:13:17,392
If anything, I'm trying to
split them up, OK? So there.
255
00:13:17,472 --> 00:13:19,152
Why would you try
and do a thing like that?
256
00:13:19,232 --> 00:13:21,112
She's a friend isn't she?
257
00:13:21,192 --> 00:13:23,072
Yeah. And you want her to be happy?
258
00:13:23,152 --> 00:13:24,512
Yeah, obviously...
259
00:13:24,592 --> 00:13:28,032
I mean, I couldn't tolerate that kind
of disloyalty from one of my agents.
260
00:13:28,112 --> 00:13:29,952
OK. You got me!
261
00:13:30,032 --> 00:13:33,432
You had me
going there for a moment, Tim! God...
262
00:13:35,512 --> 00:13:37,112
You are fabulous.
263
00:13:37,192 --> 00:13:38,352
Hmm.
264
00:13:39,552 --> 00:13:42,592
Are you picturing them
in the shower?
265
00:13:42,672 --> 00:13:43,992
I am now.
266
00:13:44,072 --> 00:13:45,432
Yeah.
267
00:13:48,032 --> 00:13:49,272
Is this a bad time?
268
00:13:49,352 --> 00:13:50,672
Ah, Nick.
269
00:13:52,472 --> 00:13:54,752
So how are you settling in?
270
00:13:54,832 --> 00:13:58,032
Fine, thank you. You're running
a very well-organised school, sir.
271
00:13:59,312 --> 00:14:01,912
Really?
Come on, don't be modest.
272
00:14:01,992 --> 00:14:05,112
There can't be many headmasters more
loved and respected than you.
273
00:14:05,192 --> 00:14:09,792
I don't know about that,
but I do my best.
274
00:14:09,872 --> 00:14:13,632
Anyway, I just wanted to give you
a little present for making me
275
00:14:13,712 --> 00:14:14,912
feel so welcome.
276
00:14:14,992 --> 00:14:17,032
For me?
You probably won't like it...
277
00:14:18,072 --> 00:14:19,472
What's he doing now? Shh.
278
00:14:20,512 --> 00:14:24,632
Oh my god! "Greatest Salsa
Hits of the Fifties".
279
00:14:26,712 --> 00:14:29,032
I love salsa! No.
Yes I do!
280
00:14:29,112 --> 00:14:32,672
Isn't that a stroke of luck?
Thank you!
281
00:14:33,712 --> 00:14:34,912
And listen, you let me know
282
00:14:34,992 --> 00:14:37,392
if there's anything
I can do to help out.
283
00:14:37,472 --> 00:14:40,112
Well, actually, I wouldn't mind
having a quick chat
284
00:14:40,192 --> 00:14:43,272
about how you are planning on voting
in these elections?
285
00:14:45,272 --> 00:14:46,952
Damn it!
286
00:14:47,032 --> 00:14:49,192
I don't like this. Where's Marcus?
287
00:15:07,512 --> 00:15:09,032
Hello?
288
00:15:17,392 --> 00:15:18,392
Is anyone there?
289
00:15:20,472 --> 00:15:23,792
Nick's running rings around you.
I know.
290
00:15:23,872 --> 00:15:27,832
His campaign's too strong.
You're looking in the wrong places.
291
00:15:27,912 --> 00:15:30,712
What do you mean?
Follow the money.
292
00:15:30,792 --> 00:15:32,552
What money?
The pocket money.
293
00:15:34,312 --> 00:15:36,872
Who's involved?
It goes all the way to the top.
294
00:15:50,792 --> 00:15:51,992
Who are you?
295
00:15:52,072 --> 00:15:53,032
A friend.
296
00:16:00,112 --> 00:16:01,392
Awkward.
297
00:16:05,072 --> 00:16:06,072
Argh!
298
00:16:06,152 --> 00:16:09,352
Oh good, you're awake.
We were talking about Portis?
299
00:16:09,432 --> 00:16:12,112
Oh right. The American.
Exactly.
300
00:16:12,192 --> 00:16:16,232
Since he's been back, we haven't
really connected like we used to,
301
00:16:16,312 --> 00:16:17,712
and that includes, you know,
physically.
302
00:16:17,765 --> 00:16:19,965
Oh, god, too much information.
And recently it's got worse.
303
00:16:20,047 --> 00:16:23,387
Every time I try to snap us
out of it, he just blanks me.
304
00:16:23,407 --> 00:16:25,927
And you're worried that's
because you're aging badly?
305
00:16:26,007 --> 00:16:28,127
You are wired to the mains.
Point taken.
306
00:16:28,207 --> 00:16:30,647
Look, you have to let go of your old
relationship and see
307
00:16:30,727 --> 00:16:32,447
if you can build a new one.
308
00:16:32,527 --> 00:16:35,127
But how?
I say you don't give him the option.
309
00:16:35,207 --> 00:16:37,047
You force him
to see what he's giving up.
310
00:16:38,087 --> 00:16:39,887
Force him?
311
00:16:39,967 --> 00:16:41,527
Interesting.
312
00:16:41,607 --> 00:16:42,567
Thank you.
313
00:16:43,647 --> 00:16:44,847
Now will you let me go?
314
00:16:46,447 --> 00:16:47,567
No.
315
00:16:55,847 --> 00:16:57,127
Stop sniffing my hair.
316
00:16:58,767 --> 00:17:00,207
Understood.
317
00:17:05,207 --> 00:17:06,647
This is unbelievable!
318
00:17:06,727 --> 00:17:09,327
You realise we could crush Nick with
this?
319
00:17:09,407 --> 00:17:13,207
Billy Ray, kickbacks, bribery...
It's electoral gold.
320
00:17:18,047 --> 00:17:20,367
I just wanted to say good luck.
Scab!
321
00:17:20,447 --> 00:17:21,967
It's OK, Paul.
322
00:17:22,047 --> 00:17:23,287
Thanks.
323
00:17:27,287 --> 00:17:30,647
Come on, Marcus. We can win this
and humiliate them both.
324
00:17:39,487 --> 00:17:41,247
Were you listening?
325
00:17:41,327 --> 00:17:43,327
No. Do you mind if I...?
No you can't!
326
00:17:43,407 --> 00:17:45,487
Why?
It's complicated...
327
00:17:46,687 --> 00:17:48,247
Tim! Sir.
328
00:17:49,847 --> 00:17:52,567
- What's going on?
- Nothing.
329
00:17:52,647 --> 00:17:53,607
I should...
330
00:17:55,447 --> 00:17:58,327
I don't know how to thank you, man.
It totally worked!
331
00:17:58,407 --> 00:18:00,767
Yay. We just...
Yeah, I know. I get the picture.
332
00:18:00,847 --> 00:18:03,207
I mean we were like...
I really do understand.
333
00:18:03,287 --> 00:18:05,327
Yeah, right. I'm sorry, I'm sorry.
I'll shut up.
334
00:18:06,567 --> 00:18:08,407
We had sex! Yeah!
335
00:18:09,847 --> 00:18:12,927
How I can ever thank you?
Suicide I think is traditional.
336
00:18:13,007 --> 00:18:15,607
Isn't this guy the best?
He certainly is.
337
00:18:15,687 --> 00:18:16,847
Catch you later, bro!
338
00:18:20,327 --> 00:18:22,447
You did a good thing there.
I didn't mean to.
339
00:18:22,527 --> 00:18:27,207
Tell you what, why don't we go back
to my office and watch the video?
340
00:18:27,287 --> 00:18:30,847
You recorded them? Why do you think
there are cameras in the toilets?
341
00:18:30,927 --> 00:18:32,767
There are cameras in the toilets?
342
00:18:34,127 --> 00:18:36,047
No?
343
00:18:36,127 --> 00:18:37,527
I have to go.
344
00:18:42,167 --> 00:18:43,567
You mentioned a video?
345
00:18:44,687 --> 00:18:46,007
Go away. Yep.
346
00:18:47,167 --> 00:18:51,207
Which is why I say to you
today that we can do better.
347
00:18:51,287 --> 00:18:55,407
That we can free ourselves
from the same old politics as usual
348
00:18:55,487 --> 00:18:57,407
and forge a new
future for all of us.
349
00:18:57,925 --> 00:19:00,085
Thank you.
350
00:19:05,204 --> 00:19:06,964
You must be very proud.
351
00:19:07,044 --> 00:19:08,664
He's not my son.
352
00:19:08,707 --> 00:19:09,667
Are you sure? Yes.
353
00:19:10,787 --> 00:19:11,907
I should make a note.
354
00:19:32,227 --> 00:19:33,227
I agree with Nick.
355
00:19:34,507 --> 00:19:36,827
What are you doing?
I don't want to win like this.
356
00:19:36,907 --> 00:19:39,067
That kid made a right
arse of himself!
357
00:19:39,147 --> 00:19:42,067
That is my son. That's Marvin?
Marcus.
358
00:19:43,587 --> 00:19:46,267
Marvin Babatunde? No?
359
00:19:49,307 --> 00:19:50,627
Come on, Justine.
360
00:19:50,707 --> 00:19:53,427
I'm having a victory pool
party at my dad's house.
361
00:19:56,187 --> 00:19:59,867
Really unlucky, Marcus.
I was rooting for you.
362
00:19:59,947 --> 00:20:01,067
Is that right?
363
00:20:07,867 --> 00:20:09,827
Wait! I can explain. Marcus!
364
00:20:11,787 --> 00:20:15,067
If you want to find me,
you just look over your shoulder,
365
00:20:15,147 --> 00:20:18,867
because from now on, I'm going to
be right behind you.
366
00:20:18,947 --> 00:20:21,067
Oh, and I think your hair looks
stupid.
367
00:20:23,387 --> 00:20:25,267
Didn't go so well then?
368
00:20:25,347 --> 00:20:26,467
No.
369
00:20:28,747 --> 00:20:32,427
Thanks for your help. You're welcome.
Not you. No worries, buddy.
370
00:20:34,067 --> 00:20:35,187
What about me?
371
00:20:35,267 --> 00:20:37,747
Did you spy on Nick
and steal confidential information?
372
00:20:40,307 --> 00:20:41,427
No.
373
00:20:43,347 --> 00:20:45,107
Is that it then?
374
00:20:45,187 --> 00:20:47,627
A man is not finished
when he is defeated.
375
00:20:47,707 --> 00:20:49,387
A man is finished when he quits.
376
00:20:49,467 --> 00:20:51,187
Oh good, because I quit.
What?
377
00:20:51,267 --> 00:20:54,427
I don't want to be a lawyer anymore.
It's really boring.
378
00:20:54,507 --> 00:20:55,787
Invoice for my fees.
379
00:20:57,627 --> 00:21:00,787
Can we get out of here while my
dignity is still vaguely intact?
380
00:21:00,867 --> 00:21:01,827
You got it.
381
00:21:06,467 --> 00:21:07,747
Sorry.
382
00:21:07,772 --> 00:21:38,581
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
383
00:21:38,631 --> 00:21:43,181
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.