All language subtitles for Spy s01e04 Bookclub.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,120 --> 00:00:05,805 I'm just asking to spend a little more time with him. 2 00:00:05,840 --> 00:00:07,604 - Is that unreasonable? - Do stop whining! 3 00:00:07,640 --> 00:00:08,926 But why can't I join your book club? 4 00:00:08,960 --> 00:00:11,440 You thought Nabokov played left-back for Chelsea. 5 00:00:11,480 --> 00:00:13,164 Well, I was joking. 6 00:00:13,200 --> 00:00:14,725 Aren't you being a little unfair, Marcus? 7 00:00:14,760 --> 00:00:16,171 Philip would have known the answer. 8 00:00:16,200 --> 00:00:18,009 Really don't wanna hear about Philip. 9 00:00:18,040 --> 00:00:19,405 No offence, Philip. 10 00:00:19,440 --> 00:00:21,249 Don't worry about me, bro. 11 00:00:21,280 --> 00:00:22,441 Are you sure everything's all right, Philip? 12 00:00:22,480 --> 00:00:23,720 Why do you ask? 13 00:00:23,760 --> 00:00:26,047 - You seem a little tense. - You're embarrassing yourself, Philip. 14 00:00:26,080 --> 00:00:27,241 You're not the boss of me! 15 00:00:27,280 --> 00:00:28,486 - What's the matter with you two? - Nothing. 16 00:00:28,520 --> 00:00:30,409 - Private. - All right, then 17 00:00:30,440 --> 00:00:31,726 - She kicked me out the bedroom. - Philip! 18 00:00:31,760 --> 00:00:33,569 - It's been two weeks. - What did you do? 19 00:00:33,600 --> 00:00:37,207 I just said she reminded me slightly... Slightly! 20 00:00:37,240 --> 00:00:38,366 Of Noel Edmonds. 21 00:00:38,400 --> 00:00:41,290 - Yeah. No, she hates that. - Yeah, but I like Noel Edmonds. 22 00:00:41,320 --> 00:00:42,970 I'm not talking about this here. 23 00:00:43,000 --> 00:00:46,766 Can you imagine what it's like to you know, 24 00:00:46,800 --> 00:00:49,121 go without for two whole weeks? 25 00:00:49,160 --> 00:00:50,446 - Yeah. - No. 26 00:00:50,480 --> 00:00:52,289 I can't take it any more. 27 00:00:52,320 --> 00:00:56,120 - I'm a very sexual person. - Wow, thanks for that. 28 00:00:56,160 --> 00:00:59,084 - Please take me back, my love. - Really don't think this is the place. 29 00:00:59,120 --> 00:01:01,726 - This is exactly the place. - Really? 30 00:01:01,760 --> 00:01:04,411 There's nothing more natural than talking about sex. 31 00:01:04,440 --> 00:01:07,364 - Not in front of a child, though. - Especially in front of a child. 32 00:01:07,400 --> 00:01:12,884 No. You know what? You wanna play? Fine, let's play. Because as of now, 33 00:01:12,920 --> 00:01:17,005 I am rejecting you, so how d'you like them apples? 34 00:01:17,040 --> 00:01:19,088 Boom! 35 00:01:19,120 --> 00:01:20,690 Yes, um... no. 36 00:01:22,160 --> 00:01:24,925 Yeah, way-da go, Philip. Yeah. 37 00:01:24,960 --> 00:01:28,726 And Marcus, as for you and your lousy book club, I don't even wanna... 38 00:01:28,760 --> 00:01:31,081 No, I do. I really do. I wanna join. Please can I? 39 00:01:31,120 --> 00:01:34,203 You can join when you demonstrate you've learnt something. 40 00:01:34,240 --> 00:01:36,846 All right, how hard can that be? 41 00:01:36,880 --> 00:01:39,201 Who wrote Bleak House? 42 00:01:44,040 --> 00:01:45,883 I wanna say Snow Patrol? 43 00:02:19,240 --> 00:02:20,844 Tim Elliott. 44 00:02:20,880 --> 00:02:22,211 Identified. 45 00:02:28,720 --> 00:02:30,370 Useless. 46 00:02:30,400 --> 00:02:31,890 The lie detector. 47 00:02:32,960 --> 00:02:36,043 An invaluable tool for interrogation. 48 00:02:36,080 --> 00:02:38,162 You'll see in your textbooks that for the most accurate results, 49 00:02:38,200 --> 00:02:43,570 you'll want to keep your subject absolutely calm and relaxed. 50 00:02:43,600 --> 00:02:45,125 I disagree. 51 00:02:45,160 --> 00:02:47,208 So, what is your name? 52 00:02:47,240 --> 00:02:49,641 M-M-Moritz Skink. 53 00:02:49,680 --> 00:02:51,808 I don't think so. 54 00:02:51,840 --> 00:02:54,207 Aaaargh! 55 00:02:55,440 --> 00:02:57,124 Let's try that again, shall we? 56 00:02:57,160 --> 00:02:59,322 - Go on, please. - Aaaargh! 57 00:02:59,360 --> 00:03:01,408 - Please. - Ssh! 58 00:03:01,440 --> 00:03:02,680 Prrr-ease. 59 00:03:02,720 --> 00:03:04,802 What does that even mean, "teach me culture"? 60 00:03:04,840 --> 00:03:09,129 You know, books and art and... books. 61 00:03:09,160 --> 00:03:12,482 - And why would I wanna do that? - Because you're intelligent and kind. 62 00:03:12,520 --> 00:03:15,251 - Mm-hm. - And I'll cover all your overtime. 63 00:03:15,280 --> 00:03:16,281 Go on. 64 00:03:16,320 --> 00:03:20,041 And it would be your chance to have complete control over another human being. 65 00:03:20,080 --> 00:03:21,491 You'll be like my Eliza Doolittle. 66 00:03:21,520 --> 00:03:23,841 Right. Like I'd be able to talk to animals. 67 00:03:23,880 --> 00:03:26,042 Go on, then, I'll do it. 68 00:03:26,080 --> 00:03:27,650 Yes! Yes! He gets it! 69 00:03:27,680 --> 00:03:29,125 So, once again, 70 00:03:29,160 --> 00:03:31,242 what is the cube root of 216? 71 00:03:31,280 --> 00:03:33,169 - Six! - No. 72 00:03:33,200 --> 00:03:34,770 - It is! - Lie! 73 00:03:34,800 --> 00:03:36,165 Aaaargh! 74 00:03:39,360 --> 00:03:40,566 Come in, come in. 75 00:03:40,600 --> 00:03:41,726 - Hi. - Hi. 76 00:03:41,760 --> 00:03:44,240 - Hi. - Hello. Hi. Book club is upstairs. 77 00:03:44,280 --> 00:03:46,601 I would join you, but, er, I'm actually busy tonight. 78 00:03:46,640 --> 00:03:47,880 Ha! Yeah, right! 79 00:03:47,920 --> 00:03:50,082 - I am. Git. - Hello. 80 00:03:50,120 --> 00:03:51,531 What are you doing here? 81 00:03:51,560 --> 00:03:53,164 - Judith's meant to baby-sit. - Colonic. 82 00:03:53,200 --> 00:03:54,804 Right, of course, Tuesday. 83 00:03:56,040 --> 00:03:58,805 - Yeah... You're looking cute. - Thanks. 84 00:03:58,840 --> 00:04:01,320 Mmm. You smell good too. You mind? 85 00:04:01,360 --> 00:04:02,600 Yeah. 86 00:04:02,640 --> 00:04:05,371 Ahhh... 87 00:04:05,400 --> 00:04:06,561 You missing Judith? 88 00:04:06,600 --> 00:04:09,001 - No, not so much. - No? Didn't think so. 89 00:04:09,040 --> 00:04:10,929 OK, I'm off. If you need anything, 90 00:04:10,960 --> 00:04:12,928 - just call me. - Will do. 91 00:04:12,960 --> 00:04:14,883 - Oh, and, Philip! - Yeah? 92 00:04:14,920 --> 00:04:16,285 Don't have sex with the furniture. 93 00:04:16,320 --> 00:04:18,368 10-4! 94 00:04:18,400 --> 00:04:20,448 Ooh. 95 00:04:20,480 --> 00:04:22,084 Ahh! 96 00:04:24,600 --> 00:04:26,682 Mar... Marcus. 97 00:04:26,720 --> 00:04:28,961 Marcus, is the W...? ls the Wi-Fi on? 98 00:04:30,480 --> 00:04:32,960 Marcus. Where's the router? 99 00:04:33,000 --> 00:04:34,411 Marcus! 100 00:04:40,240 --> 00:04:41,890 Ooh. 101 00:04:43,160 --> 00:04:44,241 Is... 102 00:04:44,280 --> 00:04:45,327 Hey, Phil. 103 00:04:46,400 --> 00:04:48,164 Marcus! 104 00:04:49,360 --> 00:04:52,603 - Are you ready for this? - Yeah. Does seem a bit, um... 105 00:04:52,640 --> 00:04:53,766 - What? 106 00:04:53,800 --> 00:04:55,040 Very not fun. 107 00:04:55,080 --> 00:04:56,684 Oh, just give it a chance. You might enjoy it. 108 00:04:56,720 --> 00:04:58,370 Yeah, I'll give it a try. 109 00:04:59,680 --> 00:05:03,048 - I don't think you're gonna need that. - No? 110 00:05:03,080 --> 00:05:05,128 - Not really that kind of event. - Hm. 111 00:05:08,400 --> 00:05:09,925 There. 112 00:05:12,640 --> 00:05:14,051 Yeah, just... 113 00:05:37,400 --> 00:05:38,970 - Drink? - Yeah, be great. 114 00:05:45,200 --> 00:05:47,931 You've gotta send them home right now! I'm still your headmaster. 115 00:05:47,960 --> 00:05:51,089 - I cannot be associated with this. - I thought we could just take a moment. 116 00:05:51,120 --> 00:05:53,521 Hey, now, don't you try and sweet-talk me. 117 00:05:53,560 --> 00:05:55,403 As if I would disrespect you like that. 118 00:05:55,440 --> 00:05:57,681 - I'm hurt. - OK. OK, I'm sorry. 119 00:05:57,720 --> 00:06:00,451 I just wanted to check in, see how you're doing. 120 00:06:00,480 --> 00:06:02,448 How are things between you and Judith? 121 00:06:02,480 --> 00:06:04,801 - Much the same. - Must be frustrating. 122 00:06:04,840 --> 00:06:07,366 - Oh, it's... Doing OK. - You're strong. 123 00:06:07,400 --> 00:06:09,482 That's why I admire you. 124 00:06:12,320 --> 00:06:14,800 I love her so much! 125 00:06:17,720 --> 00:06:19,927 Let it out, big guy. 126 00:06:19,960 --> 00:06:22,440 - You'll get her back - You think so, really? 127 00:06:22,480 --> 00:06:24,050 Hey... Hey. 128 00:06:24,080 --> 00:06:27,004 - Who can resist this face, huh? - Oh... 129 00:06:27,040 --> 00:06:28,565 Now, do you have a smile for me? 130 00:06:31,400 --> 00:06:32,845 What am I like? 131 00:06:34,280 --> 00:06:36,681 Oh, here's a thought. 132 00:06:36,720 --> 00:06:38,688 - Oh... Oh, no. No, forget it. - What? 133 00:06:38,720 --> 00:06:40,609 No, no, you wouldn't be interested. 134 00:06:40,640 --> 00:06:42,085 Marcus, tell me, what is it? 135 00:06:43,880 --> 00:06:45,689 I'm not interested in the tears, princess. 136 00:06:45,720 --> 00:06:49,850 I won fair and square and you know it. Now, hand over the chips. 137 00:06:51,600 --> 00:06:52,806 Cha-ching. 138 00:06:54,040 --> 00:06:56,850 Everyone, your attention, please. 139 00:06:56,880 --> 00:06:59,451 I would like you to welcome our newest platinum member. 140 00:06:59,480 --> 00:07:00,970 Hello. 141 00:07:01,000 --> 00:07:02,411 I'm Philip. 142 00:07:03,840 --> 00:07:05,285 They use codenames, dude. 143 00:07:05,320 --> 00:07:07,163 What would you like to be called? 144 00:07:08,200 --> 00:07:09,201 Oh. 145 00:07:10,800 --> 00:07:13,690 - Are you sure? - Hell, yeah! 146 00:07:13,720 --> 00:07:15,802 Everyone, Shatara. 147 00:07:15,840 --> 00:07:17,729 Nice. 148 00:07:17,760 --> 00:07:20,923 Grrrrr! 149 00:07:20,960 --> 00:07:22,689 Grr! Grr! 150 00:07:22,720 --> 00:07:25,371 - That's enough. - Welcome to book club, Shatara. 151 00:07:25,400 --> 00:07:26,890 The first rule of book club is...? 152 00:07:26,920 --> 00:07:29,127 You do not talk about book club. 153 00:07:29,160 --> 00:07:31,049 - No! - Don't be ridiculous! 154 00:07:31,080 --> 00:07:32,969 How would you get people to join? 155 00:07:33,000 --> 00:07:34,411 - It's commercial suicide. - Basic marketing. 156 00:07:34,440 --> 00:07:37,091 - I'm so embarrassed right now. - I'm sorry, Marcus. 157 00:07:37,120 --> 00:07:39,407 - There go the codenames. - Oh, come on! 158 00:07:39,440 --> 00:07:41,920 - What is wrong with you today? - I'm sorry. 159 00:07:41,960 --> 00:07:43,644 There's just so much pressure. 160 00:07:43,680 --> 00:07:46,968 OK, people, let's make some money. 161 00:07:47,000 --> 00:07:48,604 You and me, let's go. 162 00:07:50,600 --> 00:07:53,285 Sirens crack with a liquid spleen 163 00:07:53,320 --> 00:07:56,722 Ash-burnt bones velvet the unctuous chasm 164 00:07:56,760 --> 00:08:00,526 His heart, elliptical, yet complete 165 00:08:00,560 --> 00:08:03,211 Empties awash with furious glee 166 00:08:03,240 --> 00:08:07,131 While alone she weeps a tearless soliloquy. 167 00:08:12,720 --> 00:08:16,122 - Wasn't that incredible? - Yeah. Oh, yeah. Very moving. 168 00:08:16,160 --> 00:08:17,924 Oh! I saw you. 169 00:08:17,960 --> 00:08:19,041 - What? - Eyes closed. 170 00:08:19,080 --> 00:08:20,764 - Right. - Listening hard. 171 00:08:20,800 --> 00:08:23,451 Yeah, exactly, listening, with... with the ears. 172 00:08:23,480 --> 00:08:26,643 Listen, I really wanna thank you for bringing me tonight. I had a great time. 173 00:08:27,960 --> 00:08:29,291 Me too. 174 00:08:34,680 --> 00:08:36,808 - What was...? - I should probably get going. 175 00:08:36,840 --> 00:08:38,205 - Yeah, good plan. - I'm sure 176 00:08:38,240 --> 00:08:39,730 Marcus is probably wondering where you are. 177 00:08:39,760 --> 00:08:40,807 Wouldn't bet on it. 178 00:08:42,000 --> 00:08:43,889 Are you sure you're OK getting home 179 00:08:43,920 --> 00:08:46,127 - on your own? - I'm carrying a snub-nosed 9mm, 180 00:08:46,160 --> 00:08:47,491 so yeah, I like my chances. 181 00:08:47,520 --> 00:08:48,726 Mm-hm. Yep. 182 00:08:52,320 --> 00:08:54,129 All right. 183 00:08:54,160 --> 00:08:57,403 - Good night. - Good night. 184 00:09:02,160 --> 00:09:04,049 Yeah. Ah. 185 00:09:07,080 --> 00:09:10,129 - See you at work. - Yeah, work. Excellent. 186 00:09:16,760 --> 00:09:18,364 Hello! 187 00:09:18,400 --> 00:09:19,925 Philip! 188 00:09:21,200 --> 00:09:22,361 Marcus! 189 00:09:30,640 --> 00:09:34,770 And that, basically, is quadratic equations. 190 00:09:34,800 --> 00:09:36,723 - Hi, Tim. - Is everything OK? 191 00:09:36,760 --> 00:09:38,205 Marcus? Yeah, good as gold. 192 00:09:38,240 --> 00:09:40,402 - How was the poetry night? - Fantastic. 193 00:09:40,440 --> 00:09:41,965 - What? - Loved it. 194 00:09:42,000 --> 00:09:45,482 You just give me a few more days and I'm gonna be ready to join book club. 195 00:09:45,520 --> 00:09:47,124 Yeah, well, let's not be too hasty. 196 00:09:47,160 --> 00:09:50,209 Takes more than a few days to become literate. 197 00:09:50,240 --> 00:09:51,651 Yeah? How long? 198 00:09:51,680 --> 00:09:53,967 - It's... hard to say. - Yeah, could be a while. 199 00:09:54,000 --> 00:09:55,525 OK. 200 00:10:13,360 --> 00:10:14,850 Tim... 201 00:10:16,280 --> 00:10:17,930 - Tim... - Hm? 202 00:10:17,960 --> 00:10:19,644 Check it out. I've made it looked like a massive... 203 00:10:19,680 --> 00:10:21,762 Must everything in your world be so base? 204 00:10:21,800 --> 00:10:24,406 - Oh, what's your problem? - No problem. 205 00:10:24,440 --> 00:10:26,124 It's called being cultured. 206 00:10:26,160 --> 00:10:28,640 Oh, yes, your literary dates with Caitlin. 207 00:10:28,680 --> 00:10:30,125 - They're not dates. - They're dates. 208 00:10:30,160 --> 00:10:31,491 No. 209 00:10:31,520 --> 00:10:34,569 We go out, we listen to poetry, we go home alone. 210 00:10:34,600 --> 00:10:37,490 - I didn't say they were good dates. - See, I'm not like you, Chris. 211 00:10:37,520 --> 00:10:39,204 I'm just interested in the learning. 212 00:10:39,240 --> 00:10:41,208 - Oh, right. So you don't like her? - Of course I like her. 213 00:10:41,240 --> 00:10:42,605 Right, but you don't fancy her? 214 00:10:45,400 --> 00:10:46,731 Sure. She's pretty. 215 00:10:46,760 --> 00:10:50,003 Especially when she does that thing when she smiles. That's... 216 00:10:50,040 --> 00:10:51,166 really nice. 217 00:10:51,200 --> 00:10:55,728 But you wouldn't be sad if she... I dunno, cancelled one of your evenings? 218 00:10:55,760 --> 00:10:59,287 No. Might be a little... disappointed, but certainly not sad. 219 00:10:59,320 --> 00:11:01,129 Good to know, cos she did cancel. 220 00:11:01,160 --> 00:11:03,288 What? Why? She never... There's nothing on there. 221 00:11:03,320 --> 00:11:04,651 Ahh! You do like her! 222 00:11:04,680 --> 00:11:06,808 Oh, my God, I really do. 223 00:11:08,640 --> 00:11:10,688 - How long have you known this? - For quite a while now. 224 00:11:10,720 --> 00:11:12,688 I wanna know everything. 225 00:11:12,720 --> 00:11:14,165 How long have I been feeling this way? 226 00:11:14,200 --> 00:11:15,804 - Pretty much from the start. - Are you saying I'm in love with her? 227 00:11:15,840 --> 00:11:17,649 - Maybe. - This is huge news. 228 00:11:17,680 --> 00:11:20,365 Well, Tim... luckily for you, 229 00:11:20,400 --> 00:11:23,927 you happen to know the number-one love guru in the district. 230 00:11:23,960 --> 00:11:26,884 - Yeah, I can't bother Mr Prakash again. - I meant me! 231 00:11:26,920 --> 00:11:29,048 No. Yeah. I'm... Go on. 232 00:11:29,080 --> 00:11:32,209 OK, well, the trick is, you've gotta play it very cool, very enigmatic. 233 00:11:32,240 --> 00:11:34,402 Think I know how to be cool, thank you very much! 234 00:11:34,440 --> 00:11:35,965 All right, let's see what you've got, big guy. 235 00:11:44,840 --> 00:11:46,490 You look like you've had a stroke. 236 00:11:46,520 --> 00:11:48,045 Copy me. Come on. 237 00:11:48,080 --> 00:11:49,844 - Come on! - Fine! 238 00:11:49,880 --> 00:11:51,564 Repeat after me. 239 00:11:51,600 --> 00:11:53,090 You don't care. 240 00:11:53,120 --> 00:11:54,610 I don't care. 241 00:11:54,640 --> 00:11:57,962 You score a new chick every day of the week. 242 00:11:58,000 --> 00:11:59,286 I score... Well, I don't. 243 00:11:59,320 --> 00:12:01,607 - She doesn't know that. - Kinda does. 244 00:12:01,640 --> 00:12:02,880 - Tim... - OK. 245 00:12:02,920 --> 00:12:04,410 - You're a player. - I'm a player. 246 00:12:04,440 --> 00:12:09,207 - ? You're a ladies' man! ? - ? I'm a ladies' man! ? 247 00:12:09,240 --> 00:12:10,810 - You're a prat. - I'm a... Hey, Marcus. 248 00:12:10,840 --> 00:12:12,569 - How long you been there? - Long enough. 249 00:12:12,600 --> 00:12:14,921 We were just, um, er... 250 00:12:14,960 --> 00:12:16,883 practising a... 251 00:12:16,920 --> 00:12:20,402 ancient African ritual. Surprised you haven't... seen it before. 252 00:12:20,440 --> 00:12:22,602 - Leaving in five minutes. - Five minutes, check. 253 00:12:24,720 --> 00:12:26,165 Look at me... 254 00:12:26,200 --> 00:12:27,804 Look at me. Tim... 255 00:12:29,000 --> 00:12:32,925 Tonight you are gonna unleash the Tim tornado. 256 00:12:37,120 --> 00:12:38,724 You're feeling it. 257 00:12:41,320 --> 00:12:43,049 You have disappointed me, Alan. 258 00:12:43,080 --> 00:12:45,401 I swear, I never said anything to anyone. 259 00:12:45,440 --> 00:12:48,523 - Haven't I looked after you? - Of course, Marcus. I owe you everything. 260 00:12:48,560 --> 00:12:50,722 I-I'd never do anything to hurt you. 261 00:12:50,760 --> 00:12:52,922 Then why didn't Mrs Godfrey appoint me chess plain? 262 00:12:54,040 --> 00:12:55,804 I don't know. 263 00:12:55,840 --> 00:12:57,365 You have to believe me. 264 00:12:58,840 --> 00:13:00,888 I know it was you, Alan. 265 00:13:00,920 --> 00:13:02,604 You broke my heart. 266 00:13:08,440 --> 00:13:11,683 I don't want anything to happen to him while Miley Cyrus is alive. 267 00:13:16,840 --> 00:13:18,046 Yes? 268 00:13:19,240 --> 00:13:22,050 - We've been going through the accounts. - Just give me the headlines. 269 00:13:22,080 --> 00:13:23,844 Turnover up 67%. 270 00:13:23,880 --> 00:13:25,041 - Memberships? - Stable. 271 00:13:25,080 --> 00:13:26,605 What about profits? 272 00:13:26,640 --> 00:13:30,167 The profit margin isn't quite where we want it to be. 273 00:13:30,200 --> 00:13:32,168 I asked you about the profits. 274 00:13:32,200 --> 00:13:33,929 We made a loss. 275 00:13:33,960 --> 00:13:36,964 Turnover's up and we make a loss? 276 00:13:37,000 --> 00:13:39,480 There were some unexpected write-offs. 277 00:13:39,520 --> 00:13:40,965 What are you telling me? 278 00:13:41,000 --> 00:13:43,571 For God sakes, it's Philip. You've given him his credit lines. 279 00:13:43,600 --> 00:13:46,763 - Paul, don't. - No, Daniel, he's got to know. 280 00:13:46,800 --> 00:13:50,327 Philip is massively in debt to the house and can't pay it off. 281 00:13:50,360 --> 00:13:53,284 I've let my heart cloud my judgment. 282 00:13:53,320 --> 00:13:55,163 I'll deal with this personally. 283 00:14:08,320 --> 00:14:10,163 You've been seeing a lot of Kevin recently. 284 00:14:10,200 --> 00:14:11,884 Caitlin. 285 00:14:11,920 --> 00:14:15,242 - Ugly name. It means "unfaithful". - No, it doesn't. 286 00:14:15,280 --> 00:14:18,045 - "Slutty", or "slutlike". - Did you want something? 287 00:14:18,080 --> 00:14:19,844 - You do know she's a lesbian? - She's not a lesbian. 288 00:14:19,880 --> 00:14:22,281 - She could be a lesbian. - You could be a lesbian. 289 00:14:25,320 --> 00:14:29,120 No, but you might as well stop hanging around her. She's not interested. 290 00:14:29,160 --> 00:14:31,811 Right, well, we'll find out soon enough. 291 00:14:31,840 --> 00:14:33,968 - What does that mean? - Nothing. 292 00:14:34,000 --> 00:14:35,331 Grr! 293 00:14:35,360 --> 00:14:38,170 We'll see about that. 294 00:14:43,040 --> 00:14:44,804 Morning. 295 00:14:44,840 --> 00:14:46,205 Sure. 296 00:14:46,240 --> 00:14:48,971 - Are you all right? - Er, yeah. 297 00:14:49,000 --> 00:14:51,844 If you need to pigeon-hole me, I am "all right�??. 298 00:14:51,880 --> 00:14:53,723 - Tim... - Shoot. 299 00:14:53,760 --> 00:14:56,331 - Have you soiled yourself? - No. That's how men walk. 300 00:14:56,360 --> 00:14:58,362 - Incontinent men, maybe. - More importantly, 301 00:14:58,400 --> 00:15:00,562 what is the dealio with tonight's activitays? 302 00:15:00,600 --> 00:15:02,364 I've planned something a bit special, actually. 303 00:15:02,400 --> 00:15:04,243 - Oh, yeah? - Yeah, it's gonna be at my house. 304 00:15:04,280 --> 00:15:06,044 - Hope that's OK. - That is perfection. 305 00:15:06,080 --> 00:15:09,289 But I should warn you, there may be some nudity. 306 00:15:09,320 --> 00:15:10,446 Nuditay? 307 00:15:10,480 --> 00:15:12,209 Don't worry. I think you're man enough for it. 308 00:15:12,240 --> 00:15:14,129 Think I'm man... 309 00:15:15,240 --> 00:15:16,605 Tim... 310 00:15:16,640 --> 00:15:18,768 A word. 311 00:15:18,800 --> 00:15:20,564 Yeah. 312 00:15:20,600 --> 00:15:22,489 See you later. 313 00:15:22,520 --> 00:15:23,760 Pff! 314 00:15:34,280 --> 00:15:39,320 Tim... l wanna know what's going on between you and Caitlin. 315 00:15:40,560 --> 00:15:42,688 - Don't... know what you're talking about. - Tim, come on. 316 00:15:42,720 --> 00:15:44,324 - D'you think I'm a fool? - Well... 317 00:15:44,360 --> 00:15:46,840 - No. No way! - I mean, you know the policy 318 00:15:46,880 --> 00:15:49,451 - on inter-office romance. - Forbidden. 319 00:15:49,480 --> 00:15:51,005 Forbidden? Course it's not forbidden. 320 00:15:51,040 --> 00:15:52,929 God, no. Why would it be forbidden? 321 00:15:52,960 --> 00:15:55,327 Because some people feel inter-office relationships 322 00:15:55,360 --> 00:15:58,682 can alienate other members of staff, not to mention increased risk of blackmail, 323 00:15:58,720 --> 00:16:01,644 which could potentially endanger the safety of the Government, the monarchy 324 00:16:01,680 --> 00:16:03,170 - and the entire British population. - Twaddle! 325 00:16:03,200 --> 00:16:04,804 - Right. - Come on! God! 326 00:16:04,840 --> 00:16:06,842 Where are you supposed to hook up with someone if it's not at work? 327 00:16:06,880 --> 00:16:11,204 I mean, sure, you can hang around rehab clinics, but, um... 328 00:16:11,240 --> 00:16:14,130 - is that really acceptable? - No. 329 00:16:15,160 --> 00:16:17,970 Probably, but what would I know? 330 00:16:18,000 --> 00:16:19,286 What do you think? 331 00:16:20,960 --> 00:16:21,961 Spit it out, lad, come on. 332 00:16:23,200 --> 00:16:25,089 I agree with everything you say. 333 00:16:25,120 --> 00:16:28,408 Good answer. Well done. OK, Tim... 334 00:16:28,440 --> 00:16:29,680 You have my blessing. 335 00:16:29,720 --> 00:16:33,042 - Thank you, sir. - I just ask that you let me watch. 336 00:16:35,280 --> 00:16:36,725 You're joking. 337 00:16:36,760 --> 00:16:38,000 Yeah... 338 00:16:39,160 --> 00:16:42,084 Yeah, I can see how that would sound more appropriate. 339 00:16:43,160 --> 00:16:45,811 Is he, er, OK, do we think? 340 00:16:45,840 --> 00:16:47,444 He's fine. 341 00:16:47,480 --> 00:16:49,687 But he is a fire hazard. 342 00:16:54,160 --> 00:16:55,286 It's OK. 343 00:16:57,840 --> 00:16:59,251 I'm really not sure about this. 344 00:16:59,280 --> 00:17:00,850 Would you please just trust me? 345 00:17:02,760 --> 00:17:06,048 - OK, you're early. - Yeah, OK. Bye, then. 346 00:17:06,080 --> 00:17:08,208 Well... Hold on... I've left some food in the fridge. 347 00:17:08,240 --> 00:17:12,245 - Yeah! - And my mobile number is on the side! 348 00:17:12,280 --> 00:17:13,645 Bye. goodbye! 349 00:17:16,600 --> 00:17:18,841 - What are you doing? - We have orders not to let you in. 350 00:17:18,880 --> 00:17:20,928 What? Since when? 351 00:17:20,960 --> 00:17:23,088 - Evening, fellas. - Good evening, sir. 352 00:17:23,120 --> 00:17:25,009 See? Ohh... 353 00:17:25,040 --> 00:17:27,088 Right! Marcus! M-Marc... 354 00:17:27,120 --> 00:17:29,168 Marcus! Marcus, tell your boys to let me in. 355 00:17:29,200 --> 00:17:30,645 No can do, Shatara. 356 00:17:30,680 --> 00:17:34,127 - I'm cutting you off. - Please! Just... just one more night. 357 00:17:34,160 --> 00:17:35,924 I need you to follow these gentlemen now. 358 00:17:35,960 --> 00:17:37,405 What? What, no! 359 00:17:37,440 --> 00:17:39,204 No! 360 00:17:57,520 --> 00:17:58,851 How can I ever repay you? 361 00:17:58,880 --> 00:18:00,325 I'll think of something. 362 00:18:08,080 --> 00:18:09,923 Hi. 363 00:18:09,960 --> 00:18:11,405 Hello. 364 00:18:11,440 --> 00:18:13,681 Are you coming in? 365 00:18:13,720 --> 00:18:15,848 I dunno. Am I? 366 00:18:15,880 --> 00:18:17,166 Yes. 367 00:18:26,520 --> 00:18:29,046 Do you, er, want me to take your... Oh, my! 368 00:18:31,280 --> 00:18:32,441 You like? 369 00:18:32,480 --> 00:18:33,845 Are those your nipples? 370 00:18:33,880 --> 00:18:35,291 Oh... 371 00:18:35,320 --> 00:18:37,368 We'll just keep that our little secret, shall we? 372 00:18:37,400 --> 00:18:39,448 We can try. 373 00:18:43,640 --> 00:18:46,450 - Everyone, this is Tim. - Hi, Tim. 374 00:18:46,480 --> 00:18:48,528 Tim, this is my life study class. 375 00:18:49,680 --> 00:18:51,205 Hi. 376 00:18:53,320 --> 00:18:55,129 No more bets. 377 00:18:55,160 --> 00:18:57,527 Looks like business is doing well. 378 00:18:57,560 --> 00:18:59,449 Just giving the people what they want. 379 00:18:59,480 --> 00:19:01,847 People want a lot of things that aren't necessarily good for them. 380 00:19:01,880 --> 00:19:04,087 - I'm not here to judge. - Just exploit? 381 00:19:04,120 --> 00:19:05,565 Thank you for talking, bye. 382 00:19:05,600 --> 00:19:06,647 I wanna play. 383 00:19:08,360 --> 00:19:09,566 No, you don't. 384 00:19:09,600 --> 00:19:11,921 Yes, I do. I wanna play you. 385 00:19:11,960 --> 00:19:13,849 What do you want to play? 386 00:19:13,880 --> 00:19:15,245 21? 387 00:19:24,320 --> 00:19:25,845 Your bet. 388 00:19:25,880 --> 00:19:27,803 - I don't have any money. - In that case... 389 00:19:27,840 --> 00:19:31,162 So I'll just bet this. 390 00:19:31,200 --> 00:19:32,884 Is there a problem? 391 00:19:32,920 --> 00:19:34,251 I gave that to you. 392 00:19:34,280 --> 00:19:35,770 But you'll accept it, right? 393 00:19:38,760 --> 00:19:41,240 Stick or twist? 394 00:19:43,520 --> 00:19:45,045 I'll stick 395 00:19:45,080 --> 00:19:48,402 - Did she just stick on 14? - I know. 396 00:19:48,440 --> 00:19:50,488 Statistically, Marcus almost can't lose. 397 00:19:53,120 --> 00:19:54,690 I'll twist. 398 00:19:57,040 --> 00:19:59,088 - He's got her now. - It's all over. 399 00:20:02,400 --> 00:20:03,890 - Bust. - What? 400 00:20:03,920 --> 00:20:06,127 - Bad luck - It happens. 401 00:20:07,360 --> 00:20:09,328 Oh, and don't forget that. 402 00:20:09,360 --> 00:20:10,930 We should set up a rematch sometime. 403 00:20:10,960 --> 00:20:12,689 I'm thinking of retiring, actually. 404 00:20:12,720 --> 00:20:15,803 That sounds like a smart move. I'll see you around. 405 00:20:17,320 --> 00:20:22,042 - I don't understand how you lost. - What cards did you have? 406 00:20:22,080 --> 00:20:25,084 - I forget. - That was a bad beat, Marcus. 407 00:20:25,120 --> 00:20:27,407 Sometimes you have to lose... 408 00:20:27,440 --> 00:20:28,771 in order to win. 409 00:20:36,880 --> 00:20:38,405 I'm serious. Martha... 410 00:20:38,440 --> 00:20:40,090 - I'm not gonna tell you again. - Just ignore her. 411 00:20:40,120 --> 00:20:41,645 She's freaking me out. 412 00:20:45,400 --> 00:20:46,686 Here... here's a funny thing. 413 00:20:46,720 --> 00:20:51,248 When, er... when you were talking earlier about there being some... nudity, 414 00:20:51,280 --> 00:20:53,328 I...l thought you meant... 415 00:20:53,360 --> 00:20:54,850 - Me? - You. 416 00:20:54,880 --> 00:20:56,006 - Naked? - I know. 417 00:20:56,040 --> 00:20:58,088 - Get out of here! - I wish I could. 418 00:20:58,120 --> 00:20:59,690 What bit of what I said made you think that? 419 00:20:59,720 --> 00:21:01,484 Um... the words? 420 00:21:02,680 --> 00:21:05,490 Well, I'm sorry to disappoint you, Tim. 421 00:21:05,520 --> 00:21:08,603 Well, I'm... I'm not disappointed, Caitlin. 422 00:21:08,640 --> 00:21:11,291 I mean, who wants to see us naked? 423 00:21:11,320 --> 00:21:14,802 Put your hand down, Martha. 424 00:21:16,760 --> 00:21:19,730 Hold on, if it isn't you getting naked then who...? 425 00:21:21,880 --> 00:21:23,245 Oh... 426 00:21:31,840 --> 00:21:34,844 I have studied poetry, sculpture, architecture 427 00:21:34,880 --> 00:21:38,362 and now the painting of the... semi-human form. 428 00:21:38,400 --> 00:21:42,246 In the name of all that is holy, please can I join the book club? 429 00:21:42,280 --> 00:21:43,566 Tim... 430 00:21:43,600 --> 00:21:45,045 you can join the book club. 431 00:21:45,080 --> 00:21:46,161 - Really? - Really. 432 00:21:46,200 --> 00:21:48,851 Well, this is a huge honour. Thank you. 433 00:21:48,880 --> 00:21:50,450 Congratulations. Here. 434 00:21:50,480 --> 00:21:53,131 What is this? My official appointment to the club? 435 00:21:53,160 --> 00:21:54,605 Not exactly. 436 00:21:54,640 --> 00:21:57,120 It's formal notice that the book club has, 437 00:21:57,160 --> 00:22:00,209 as of seven o'clock this evening, been dissolved. 438 00:22:00,240 --> 00:22:01,651 Dissolved? 439 00:22:01,680 --> 00:22:02,920 Sorry about that. 440 00:22:02,960 --> 00:22:04,200 Tough break. 441 00:22:06,200 --> 00:22:07,884 I need to be alone for a while. 442 00:22:07,920 --> 00:22:09,843 I understand. 443 00:22:09,880 --> 00:22:12,611 Don't you think that was just a little mean? 444 00:22:12,640 --> 00:22:15,291 He's fine. He enjoys it really. 445 00:22:15,320 --> 00:22:18,722 What would have been mean is if I had omitted to tell him... 446 00:22:18,760 --> 00:22:20,285 Get out! 447 00:22:20,320 --> 00:22:23,244 By the way, Philip and Judith are up there! 448 00:22:23,280 --> 00:22:25,567 - Yes, thanks. - Hey, buddy. 449 00:22:25,600 --> 00:22:29,047 Yeah, hey... No. No! Don't leave on my account. 450 00:22:29,097 --> 00:22:33,647 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.