All language subtitles for Spooksville s01e04 the howling ghost.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,133 --> 00:00:20,599 The ocean. 2 00:00:20,600 --> 00:00:22,066 We've seen it. Let's go. 3 00:00:22,067 --> 00:00:23,599 No way! 4 00:00:23,600 --> 00:00:25,332 Neil, it's getting dark. 5 00:00:25,333 --> 00:00:26,832 We should go back. 6 00:00:26,833 --> 00:00:28,366 What's the big deal? 7 00:00:29,301 --> 00:00:31,732 I don't know. 8 00:00:31,733 --> 00:00:35,199 It's just, something's... weird. 9 00:00:35,200 --> 00:00:37,332 You're weird. 10 00:00:37,333 --> 00:00:38,799 Neil. 11 00:00:38,800 --> 00:00:40,399 Come back here! 12 00:00:40,400 --> 00:00:42,999 Mom said you have to do what I say! 13 00:00:43,000 --> 00:00:43,867 Neil! 14 00:00:46,300 --> 00:00:47,400 Neil? 15 00:00:48,967 --> 00:00:51,032 Aah! 16 00:00:51,033 --> 00:00:52,499 Oh! 17 00:00:52,500 --> 00:00:55,100 You are going to be so sorry you did that. 18 00:00:55,101 --> 00:00:56,366 Gotcha! 19 00:00:57,667 --> 00:00:58,866 Be careful you don't fall and 20 00:00:58,867 --> 00:01:01,099 crack your skull open. 21 00:01:01,100 --> 00:01:02,899 Uggggh. 22 00:01:02,900 --> 00:01:06,199 I want to do that job myself. 23 00:01:06,200 --> 00:01:07,799 Be careful! 24 00:01:07,800 --> 00:01:09,432 Get back here! 25 00:01:09,433 --> 00:01:12,832 You are in so much trouble, Neil. 26 00:01:12,833 --> 00:01:13,733 You're gonna wish you were... 27 00:01:13,734 --> 00:01:15,499 ? Na na na-na na ? 28 00:01:15,500 --> 00:01:16,200 Neil. 29 00:01:17,367 --> 00:01:18,732 Cindy? 30 00:01:18,733 --> 00:01:19,600 Cindy! 31 00:01:19,601 --> 00:01:21,666 Cindy! Help! Help! 32 00:01:21,667 --> 00:01:23,066 Aah! Cindy! 33 00:01:23,067 --> 00:01:24,132 Neil! 34 00:01:24,133 --> 00:01:25,299 Cindy! 35 00:01:25,300 --> 00:01:26,300 Neil! 36 00:01:26,301 --> 00:01:30,232 Cindy! Help! Cindy! Cindy! 37 00:01:30,233 --> 00:01:31,167 Cindy! 38 00:01:36,133 --> 00:01:38,199 Neil! 39 00:01:38,200 --> 00:01:40,067 Where are you?! 40 00:01:44,567 --> 00:01:45,767 Neil. 41 00:01:52,733 --> 00:01:57,299 ? Oh, oh, oh, oh ? 42 00:01:57,300 --> 00:02:01,766 ? Oh, oh, oh, oh, oh-oh ? 43 00:02:01,767 --> 00:02:06,632 ? Hey ? 44 00:02:06,633 --> 00:02:07,300 ? Hey ? 45 00:02:07,301 --> 00:02:12,132 ? Oh, oh, oh, oh-oh ? 46 00:02:12,133 --> 00:02:16,532 ? Oh, oh, oh, oh ? 47 00:02:16,533 --> 00:02:18,332 ? Hey ? 48 00:02:36,867 --> 00:02:39,599 Finish up that wonton chupacabra, hero. 49 00:02:39,600 --> 00:02:41,467 We've got work to do. 50 00:02:45,067 --> 00:02:46,932 Look... I think you guys are 51 00:02:46,933 --> 00:02:48,399 great... seriously. 52 00:02:48,400 --> 00:02:49,499 And you were a lot of help 53 00:02:49,500 --> 00:02:50,500 dialing me in in all the 54 00:02:50,501 --> 00:02:51,899 Spooksville weirdness, but 55 00:02:51,900 --> 00:02:53,566 school's starting soon, and I'll 56 00:02:53,567 --> 00:02:54,932 probably be going out for 57 00:02:54,933 --> 00:02:57,099 football, spending a lot of time 58 00:02:57,100 --> 00:03:00,599 at practice, and, uh, hanging out with... 59 00:03:00,600 --> 00:03:04,432 Less paranormal-attuned kids. 60 00:03:04,433 --> 00:03:05,067 I'm sorry. 61 00:03:05,068 --> 00:03:06,933 That's not gonna happen. 62 00:03:11,667 --> 00:03:13,232 That's incredibly horrible. 63 00:03:13,233 --> 00:03:14,399 And from what we've heard, 64 00:03:14,400 --> 00:03:16,332 incredibly inaccurate. 65 00:03:16,333 --> 00:03:17,599 Don't believe everything you 66 00:03:17,600 --> 00:03:18,500 read in Spooksville. 67 00:03:18,500 --> 00:03:19,500 Or anything you read in 68 00:03:19,501 --> 00:03:21,367 the Springville oracle. 69 00:03:21,567 --> 00:03:22,599 "Alleged victim's sister, 70 00:03:22,600 --> 00:03:24,566 Cindy Mackie, 14... loves 71 00:03:24,567 --> 00:03:26,632 rollerblading," some British boy 72 00:03:26,633 --> 00:03:28,432 band I've never heard of, "and 73 00:03:28,433 --> 00:03:30,066 coconut frozen yogurt." 74 00:03:30,067 --> 00:03:31,666 Coconut frozen yogurt? 75 00:03:31,667 --> 00:03:33,800 All data is potentially relevant. 76 00:03:33,801 --> 00:03:35,066 Okay. 77 00:03:35,067 --> 00:03:36,299 Here's what she secretly 78 00:03:36,300 --> 00:03:38,067 IM'd her BFF back home in Michigan. 79 00:03:38,068 --> 00:03:39,732 Whoa! 80 00:03:39,733 --> 00:03:41,532 You hacked her phone? 81 00:03:41,533 --> 00:03:42,766 A little bit. 82 00:03:42,767 --> 00:03:43,567 She made me. 83 00:03:43,568 --> 00:03:44,832 You'll thank us later. 84 00:03:44,833 --> 00:03:45,233 Read. 85 00:03:45,234 --> 00:03:46,766 "Everyone keeps saying that I 86 00:03:46,767 --> 00:03:48,266 just imagined it, but I didn't. 87 00:03:48,267 --> 00:03:49,732 Neil was there one minute, there 88 00:03:49,733 --> 00:03:51,066 was a bright light, and he 89 00:03:51,067 --> 00:03:52,232 vanished into thin air"... 90 00:03:52,233 --> 00:03:53,167 Exclamation point. 91 00:03:53,168 --> 00:03:54,599 "Vanished into thin air"... 92 00:03:54,600 --> 00:03:56,732 Exclamation point. 93 00:03:56,733 --> 00:04:00,066 Sure you're still not interested? 94 00:04:03,667 --> 00:04:05,166 Okay. 95 00:04:05,167 --> 00:04:07,399 I'll look into this one with you. 96 00:04:07,400 --> 00:04:08,466 But don't go thinking this is a 97 00:04:08,467 --> 00:04:10,499 regular thing. 98 00:04:10,500 --> 00:04:12,367 It's just this one time. 99 00:04:17,367 --> 00:04:19,233 Whoa! Wait up! 100 00:04:24,067 --> 00:04:24,400 Wait. 101 00:04:24,401 --> 00:04:25,766 I thought we were going to that 102 00:04:25,767 --> 00:04:28,067 girl Cindy's house to question her. 103 00:04:28,068 --> 00:04:29,232 Cindy's not at her house. 104 00:04:29,233 --> 00:04:30,133 She's by the rocks. 105 00:04:30,134 --> 00:04:32,766 How would you know? 106 00:04:32,767 --> 00:04:36,399 Let me guess... you hacked her GPS. 107 00:04:37,068 --> 00:04:38,699 Reading her text is bad enough, 108 00:04:38,700 --> 00:04:39,700 but tracking her? 109 00:04:39,701 --> 00:04:41,467 Not only is that incredibly illegal... 110 00:04:41,468 --> 00:04:42,732 And by "incredibly illegal," 111 00:04:42,733 --> 00:04:45,432 you mean "incredibly awesome, but illegal." 112 00:04:45,433 --> 00:04:48,532 An incredible invasion of privacy. 113 00:04:48,533 --> 00:04:50,066 People don't like to be spied upon. 114 00:04:50,067 --> 00:04:50,600 Fine. 115 00:04:50,601 --> 00:04:51,932 In that case, my intuition 116 00:04:51,933 --> 00:04:53,833 states she's somewhere around here. 117 00:04:53,834 --> 00:04:54,932 All right, well, where does 118 00:04:54,933 --> 00:04:57,133 your intuition state she is now? 119 00:04:59,767 --> 00:05:01,733 She's right over there. 120 00:05:11,733 --> 00:05:15,266 Then when the fog cleared, he 121 00:05:15,267 --> 00:05:18,166 was just... gone. 122 00:05:18,167 --> 00:05:21,199 I called and called for him. 123 00:05:21,200 --> 00:05:22,167 Nothing. 124 00:05:22,168 --> 00:05:24,066 Okay, so, these claws that 125 00:05:24,067 --> 00:05:25,866 you described, were they like 126 00:05:25,867 --> 00:05:27,599 crab claws, or were they... 127 00:05:27,600 --> 00:05:29,899 Somewhat like eagle talons? 128 00:05:29,900 --> 00:05:30,667 What? 129 00:05:30,668 --> 00:05:33,166 Uh... neither. 130 00:05:33,167 --> 00:05:35,232 They were like old-people 131 00:05:35,233 --> 00:05:38,299 hands... really old people, 132 00:05:38,300 --> 00:05:40,366 like... dead old. 133 00:05:40,367 --> 00:05:43,799 Cindy... No offense, but even if there 134 00:05:43,800 --> 00:05:46,299 was some supernatural something, 135 00:05:46,300 --> 00:05:47,832 why would it take your brother? 136 00:05:47,833 --> 00:05:50,432 How would I know? 137 00:05:50,433 --> 00:05:52,300 D-do you think I'm lying? 138 00:05:54,533 --> 00:05:57,599 You said you wanted to help. 139 00:05:57,600 --> 00:06:00,132 My life is turning into one long nightmare. 140 00:06:00,133 --> 00:06:02,133 Well, welcome to Spooksville, sister. 141 00:06:02,134 --> 00:06:03,599 Not just here. 142 00:06:03,600 --> 00:06:07,067 It started before I even came to this town. 143 00:06:10,633 --> 00:06:13,099 Dad died six months ago, and mom 144 00:06:13,100 --> 00:06:14,699 couldn't find work. 145 00:06:14,700 --> 00:06:16,766 We had to move here... to the 146 00:06:16,767 --> 00:06:19,532 house dad grew up in... 147 00:06:19,533 --> 00:06:21,066 In the middle of nowhere. 148 00:06:21,067 --> 00:06:22,632 Everyone 149 00:06:22,633 --> 00:06:24,399 keeps saying that I'm stressed 150 00:06:24,400 --> 00:06:27,966 out, that I imagined what happened to Neil. 151 00:06:27,967 --> 00:06:30,799 But I know what I saw. 152 00:06:30,800 --> 00:06:31,932 Cindy, I've seen some pretty 153 00:06:31,933 --> 00:06:34,332 crazy things, as well. 154 00:06:34,333 --> 00:06:37,067 And I know what it's like to lose someone. 155 00:06:39,067 --> 00:06:41,166 We'll look for him. 156 00:06:41,167 --> 00:06:44,266 And if he can be found, we'll find him. 157 00:06:44,267 --> 00:06:45,299 I want to come with you. 158 00:06:45,300 --> 00:06:47,367 Absolutely not. 159 00:06:49,067 --> 00:06:51,632 We are a team, like a perfectly 160 00:06:51,633 --> 00:06:53,299 balanced machine. 161 00:06:53,300 --> 00:06:54,899 Whoa. 162 00:06:54,900 --> 00:06:57,932 Right now, your mom needs you. 163 00:06:57,933 --> 00:07:00,432 Okay? 164 00:07:00,433 --> 00:07:02,499 Okay. 165 00:07:02,500 --> 00:07:06,499 But tell me the minute you find anything. 166 00:07:06,500 --> 00:07:08,367 And we're not a team. 167 00:07:15,667 --> 00:07:17,866 That last step... it's a killer. 168 00:07:24,667 --> 00:07:26,066 Isn't it way more likely that 169 00:07:26,067 --> 00:07:27,599 Neil fell into the water and was 170 00:07:27,600 --> 00:07:29,066 washed out to sea than he was 171 00:07:29,067 --> 00:07:30,833 abducted by some howling ghost light? 172 00:07:30,834 --> 00:07:32,066 See, that's the kind of 173 00:07:32,067 --> 00:07:33,332 common sense that makes people 174 00:07:33,333 --> 00:07:35,267 ignore Spooksville phenomena. 175 00:07:40,067 --> 00:07:41,266 Yeah, the tide's the same as it 176 00:07:41,267 --> 00:07:42,866 was last night. 177 00:07:42,867 --> 00:07:43,767 Neil would have been pushed 178 00:07:43,768 --> 00:07:46,066 ashore, not out to sea. 179 00:07:46,067 --> 00:07:48,499 Spooksville weirdness is afoot. 180 00:08:12,400 --> 00:08:12,967 Ohh! 181 00:08:18,333 --> 00:08:20,099 You guys! 182 00:08:20,100 --> 00:08:20,967 Guys!! 183 00:08:20,968 --> 00:08:22,199 Here comes the weirdness. 184 00:08:22,200 --> 00:08:22,700 Help! 185 00:08:22,700 --> 00:08:23,300 Come on! 186 00:08:31,567 --> 00:08:32,467 Sally, let it go! 187 00:08:32,468 --> 00:08:34,467 No way! Finders, keepers! 188 00:08:43,400 --> 00:08:44,866 Okay. 189 00:08:44,867 --> 00:08:46,500 Still think junior fell in the drink? 190 00:08:46,501 --> 00:08:47,566 That paranormal 191 00:08:47,567 --> 00:08:49,166 manifestation... or ghost, if 192 00:08:49,167 --> 00:08:50,866 you must... was far more than a 193 00:08:50,867 --> 00:08:51,932 visual apparition. 194 00:08:51,933 --> 00:08:53,499 A solid phantasm must have had a 195 00:08:53,500 --> 00:08:55,433 psychoempathetic link to a location. 196 00:08:55,434 --> 00:08:56,632 Tell that in english. 197 00:08:56,633 --> 00:08:58,199 He's saying a ghost like that 198 00:08:58,200 --> 00:08:59,532 needed a home... a place to 199 00:08:59,533 --> 00:09:00,832 stash that missing kid. 200 00:09:00,833 --> 00:09:03,832 Well, in theory, there's... 201 00:09:03,833 --> 00:09:05,599 Basically, yeah. 202 00:09:05,600 --> 00:09:08,699 If I had to guess, I'd say it was... 203 00:09:08,700 --> 00:09:10,367 Right over there. 204 00:09:14,667 --> 00:09:15,732 We need to know everything 205 00:09:15,733 --> 00:09:17,600 about that lighthouse. 206 00:09:35,100 --> 00:09:38,099 Go away! Nobody's here! 207 00:09:38,100 --> 00:09:40,433 You're always here, Mr. Spiney. 208 00:09:40,434 --> 00:09:43,066 Library's closed! Get lost! 209 00:09:43,067 --> 00:09:44,799 Okay, Mr. Spiney. 210 00:09:44,800 --> 00:09:46,199 If you want to miss out on the 211 00:09:46,200 --> 00:09:47,466 newest and most interesting 212 00:09:47,467 --> 00:09:48,899 skeletal structure this town has 213 00:09:48,900 --> 00:09:51,499 seen in years, that is totally up to you. 214 00:09:52,501 --> 00:09:54,366 Just look at this specimen. 215 00:09:54,367 --> 00:09:56,233 These are some a-plus bones. 216 00:09:57,900 --> 00:09:59,267 Show me. 217 00:10:02,467 --> 00:10:03,067 Ohh. 218 00:10:07,333 --> 00:10:09,200 Oh, yeah. 219 00:10:14,333 --> 00:10:15,666 I know the camera normally 220 00:10:15,667 --> 00:10:16,999 adds about 20 pounds, but this 221 00:10:17,000 --> 00:10:18,099 one takes off about 90. 222 00:10:18,100 --> 00:10:21,432 He got your good side, though. 223 00:10:21,433 --> 00:10:23,566 Very unusual. 224 00:10:23,567 --> 00:10:24,966 Yes. 225 00:10:24,967 --> 00:10:27,566 Excellent neurocranium. 226 00:10:27,567 --> 00:10:29,632 Positively homeric. 227 00:10:31,300 --> 00:10:33,799 In the words of my youth, "you 228 00:10:33,800 --> 00:10:35,899 have one heck of a melon." 229 00:10:38,867 --> 00:10:41,200 Mr. Spiney has a slight bone obsession. 230 00:10:41,201 --> 00:10:42,832 Works to our advantage, though. 231 00:10:42,833 --> 00:10:44,066 Well, that's great. 232 00:10:44,067 --> 00:10:46,433 Maybe we should just use the web next time. 233 00:10:46,434 --> 00:10:48,132 Good luck with that. 234 00:10:48,133 --> 00:10:49,466 Internet works even worse than 235 00:10:49,467 --> 00:10:51,499 cellphones here. 236 00:10:51,500 --> 00:10:53,232 Uh, y-young man. 237 00:10:53,233 --> 00:10:55,967 Don't lose that skeleton-donor card. 238 00:10:55,968 --> 00:10:57,166 You'll need it. 239 00:10:57,167 --> 00:10:58,699 U-uh, for research purposes 240 00:10:58,700 --> 00:11:00,333 only, of course. 241 00:11:04,100 --> 00:11:05,399 "Springville will hold 242 00:11:05,400 --> 00:11:06,532 memorial services for 243 00:11:06,533 --> 00:11:07,799 Jane Murray, keeper of the 244 00:11:07,800 --> 00:11:08,899 Pike Bay lighthouse. 245 00:11:08,900 --> 00:11:10,432 It is believed her heart simply 246 00:11:10,433 --> 00:11:12,300 gave out after her recent tragedy. 247 00:11:12,301 --> 00:11:13,666 The widow was raising her son at 248 00:11:13,667 --> 00:11:14,799 the lighthouse when he was 249 00:11:14,800 --> 00:11:16,066 tragically washed out to sea 250 00:11:16,067 --> 00:11:16,933 during a freak gale. 251 00:11:16,934 --> 00:11:18,466 The Springville Maritime Society 252 00:11:18,467 --> 00:11:19,899 is considering automating the 253 00:11:19,900 --> 00:11:21,199 old signal and turning the 254 00:11:21,200 --> 00:11:23,066 residence into a nautical museum." 255 00:11:23,067 --> 00:11:23,633 Very nice. 256 00:11:23,634 --> 00:11:25,167 You have an excellent reading voice. 257 00:11:25,168 --> 00:11:27,466 Okay. We found our ghost. 258 00:11:27,467 --> 00:11:28,566 But why'd it kidnap Neil? 259 00:11:28,567 --> 00:11:30,299 What you think of as a ghost 260 00:11:30,300 --> 00:11:31,632 is really psychokinetic 261 00:11:31,633 --> 00:11:33,399 energy... the remaining echo, if 262 00:11:33,400 --> 00:11:35,132 you will, of a dead person, one 263 00:11:35,133 --> 00:11:36,766 who died in great distress or 264 00:11:36,767 --> 00:11:38,199 still has some unfinished 265 00:11:38,200 --> 00:11:39,532 business on this Earth. 266 00:11:39,533 --> 00:11:41,566 Okay, so, this ghost is 267 00:11:41,567 --> 00:11:42,799 trying to replace the son she 268 00:11:42,800 --> 00:11:43,567 lost to the sea. 269 00:11:43,568 --> 00:11:45,600 Okay, first of all, the term "ghost"... 270 00:11:45,601 --> 00:11:47,066 Doesn't roll off the tongue 271 00:11:47,067 --> 00:11:48,532 as easy as "psychokinetic echo." 272 00:11:48,533 --> 00:11:49,832 We know. 273 00:11:49,833 --> 00:11:51,266 But why now? 274 00:11:51,267 --> 00:11:52,566 I mean, why hasn't sweet old 275 00:11:52,567 --> 00:11:54,066 Mrs. Murray been snatching those 276 00:11:54,067 --> 00:11:56,466 kids off the jetty for the last 50 years? 277 00:11:56,467 --> 00:11:57,632 Seems like she wanted that 278 00:11:57,633 --> 00:11:59,067 necklace more than she wanted me. 279 00:11:59,068 --> 00:12:03,166 Like, who chooses cheap jewelry over... me. 280 00:12:04,168 --> 00:12:05,432 Guys, the point is, there could 281 00:12:05,433 --> 00:12:06,566 be a little kid locked up in 282 00:12:06,567 --> 00:12:07,799 that lighthouse. 283 00:12:07,800 --> 00:12:09,333 We've got to do something about it. 284 00:12:09,334 --> 00:12:12,932 We got to call the cops or something. 285 00:12:18,067 --> 00:12:20,266 They hung up. 286 00:12:20,267 --> 00:12:22,666 The police can't just hang up, can they? 287 00:12:22,667 --> 00:12:23,567 Yeah. No, that is weird. 288 00:12:23,568 --> 00:12:24,632 Normally, the police just let it 289 00:12:24,633 --> 00:12:27,466 go straight to voicemail. 290 00:12:27,467 --> 00:12:28,966 Adam, you'll find the local 291 00:12:28,967 --> 00:12:31,167 constabulary here to be acutely unhelpful. 292 00:12:31,168 --> 00:12:32,632 Sally believes this is due to 293 00:12:32,633 --> 00:12:33,866 some supernatural spell. 294 00:12:33,867 --> 00:12:36,566 Cast by local witch Ann Templeton, natch. 295 00:12:36,567 --> 00:12:38,066 I, on the other hand, say 296 00:12:38,067 --> 00:12:39,399 it's a simple subconscious 297 00:12:39,400 --> 00:12:40,466 survival mechanism. 298 00:12:40,467 --> 00:12:41,599 Don't drink that! 299 00:12:41,600 --> 00:12:42,899 The police ignore the town's 300 00:12:42,900 --> 00:12:44,232 pervasive paranormal activity in 301 00:12:44,233 --> 00:12:45,499 hopes that it'll just go away. 302 00:12:45,500 --> 00:12:47,200 Well, I'm not ignoring anything. 303 00:12:47,201 --> 00:12:48,699 If there's a little kid locked 304 00:12:48,700 --> 00:12:50,266 up in that lighthouse, I'm gonna 305 00:12:50,267 --> 00:12:52,100 bust him out... ghost or no ghost. 306 00:12:52,101 --> 00:12:53,299 We usually just investigate 307 00:12:53,300 --> 00:12:54,067 and gather data. 308 00:12:54,068 --> 00:12:57,067 We don't... Are you coming with me or not? 309 00:13:30,800 --> 00:13:31,800 Looks like captain Jack's 310 00:13:31,801 --> 00:13:34,867 fish shack after the end of the world. 311 00:13:42,333 --> 00:13:44,200 Ohh. 312 00:14:04,900 --> 00:14:05,633 Wait! Don't freak out! 313 00:14:05,633 --> 00:14:06,167 Don't freak out! 314 00:14:06,167 --> 00:14:07,067 Adam's right. 315 00:14:07,067 --> 00:14:07,933 Okay, Adam's right. 316 00:14:07,934 --> 00:14:09,132 We need to remain calm and 317 00:14:09,133 --> 00:14:10,232 approach this obstacle 318 00:14:10,233 --> 00:14:12,832 logically, methodically... 319 00:14:12,833 --> 00:14:13,667 Forget this! 320 00:14:13,668 --> 00:14:15,732 Run for your lives! 321 00:14:16,933 --> 00:14:17,733 Go! 322 00:14:17,734 --> 00:14:19,899 Go! 323 00:14:21,733 --> 00:14:23,200 Go back! 324 00:14:24,867 --> 00:14:26,566 Stop! Stop, stop, stop! 325 00:14:26,567 --> 00:14:27,233 Shh! Listen! 326 00:14:27,234 --> 00:14:28,666 I thought you said there was 327 00:14:28,667 --> 00:14:29,832 no such thing as a ghost! 328 00:14:29,833 --> 00:14:31,099 Yeah, well, there's not! 329 00:14:31,100 --> 00:14:32,332 This psychokinetic phenomena 330 00:14:32,333 --> 00:14:33,666 scares the ectoplasm out of me. 331 00:14:33,667 --> 00:14:34,300 Shh! Shh! 332 00:14:35,267 --> 00:14:35,767 That's Neil. 333 00:14:35,768 --> 00:14:37,100 It's coming from somewhere upstairs. 334 00:14:38,433 --> 00:14:39,233 That was no kid. 335 00:14:39,234 --> 00:14:40,466 I've got an idea... one of us 336 00:14:40,467 --> 00:14:41,699 has to lead the ghost away while 337 00:14:41,700 --> 00:14:42,567 the others free Neil. 338 00:14:42,568 --> 00:14:44,066 That's a terrible idea! 339 00:14:44,067 --> 00:14:45,399 It's illogical. It's des... 340 00:14:45,400 --> 00:14:46,867 I'll get the ghost to chase me. 341 00:14:46,868 --> 00:14:47,932 You and Sally free the kid. 342 00:14:47,933 --> 00:14:49,432 That's a fantastic idea. 343 00:14:49,433 --> 00:14:51,766 You're smarter than I thought. 344 00:14:51,767 --> 00:14:53,300 Hey, shrunken-apple-head doll! 345 00:14:55,167 --> 00:14:56,100 Keep howling, and you'll get 346 00:14:56,101 --> 00:14:59,432 the SPCA out... here. 347 00:15:12,167 --> 00:15:14,466 Over here! Help me! 348 00:15:15,301 --> 00:15:16,700 Watch! 349 00:15:21,233 --> 00:15:21,733 Watch! 350 00:15:21,733 --> 00:15:22,733 Wait! Don't go! 351 00:15:22,733 --> 00:15:23,400 Oh! 352 00:15:23,401 --> 00:15:24,866 Um... don't worry. 353 00:15:24,867 --> 00:15:26,099 We're gonna get you out of here. 354 00:15:26,100 --> 00:15:27,199 Hurry! 355 00:15:27,200 --> 00:15:27,900 Watch! 356 00:15:27,901 --> 00:15:29,632 If you're not too busy, maybe 357 00:15:29,633 --> 00:15:31,332 you could help me rescue this 358 00:15:31,333 --> 00:15:32,566 little boy before the terrifying 359 00:15:32,567 --> 00:15:34,600 ghost comes back and kills us all. 360 00:15:34,601 --> 00:15:36,699 You know, just sayin'. 361 00:15:39,234 --> 00:15:42,266 Please... hurry, before she comes back! 362 00:15:42,267 --> 00:15:43,100 Help me! 363 00:15:43,101 --> 00:15:44,266 Untie him! 364 00:15:44,267 --> 00:15:45,932 I'll try. 365 00:15:45,933 --> 00:15:47,232 Okay. Okay. 366 00:15:47,233 --> 00:15:49,332 If I had a whole horde of Boy Scouts... 367 00:15:49,333 --> 00:15:49,833 Ohh! 368 00:15:49,834 --> 00:15:51,432 Hurry, before she comes back! 369 00:15:51,433 --> 00:15:52,433 It's okay. 370 00:15:52,434 --> 00:15:54,800 Everything is gonna be just... Fine. 371 00:15:56,467 --> 00:15:58,333 Possibly. 372 00:16:31,867 --> 00:16:32,767 Who are you guys? 373 00:16:32,768 --> 00:16:34,433 Oh, we're friends of your sister. 374 00:16:34,434 --> 00:16:36,333 Was this ghost in the Navy or something? 375 00:16:36,334 --> 00:16:38,232 Hurry up, guys! Hurry! Hurry! 376 00:16:38,233 --> 00:16:39,332 He's really brave. 377 00:16:39,333 --> 00:16:40,067 Hurry up! 378 00:16:40,068 --> 00:16:41,732 Yeah, he is. 379 00:16:41,733 --> 00:16:43,532 Adam. 380 00:17:17,067 --> 00:17:17,900 I can't do this! 381 00:17:17,901 --> 00:17:19,599 What do you mean you can't do it?! 382 00:17:19,600 --> 00:17:20,067 Hurry! 383 00:17:20,068 --> 00:17:22,532 Oh, wait! Wait! 384 00:17:22,533 --> 00:17:23,866 Really? 385 00:17:23,867 --> 00:17:25,366 Oh, are you serious? 386 00:17:25,367 --> 00:17:26,333 Okay. Okay. 387 00:17:29,100 --> 00:17:30,466 Aah! 388 00:17:30,467 --> 00:17:31,367 Hurry up! Go! 389 00:17:31,368 --> 00:17:33,732 Okay, I'll just stop taking my sweet time! 390 00:17:33,733 --> 00:17:34,400 Aah! 391 00:17:34,400 --> 00:17:35,067 Go, go, go! 392 00:17:35,068 --> 00:17:36,166 Push him, push him, push him! 393 00:17:36,167 --> 00:17:37,067 We can't do this. 394 00:17:37,067 --> 00:17:38,067 We got to get out of here. 395 00:17:38,068 --> 00:17:39,966 Go! Go! 396 00:17:45,433 --> 00:17:46,899 Wait, wait! No! 397 00:17:46,900 --> 00:17:48,132 Stop. Stop. 398 00:17:48,133 --> 00:17:49,799 Oh. Okay. 399 00:17:49,800 --> 00:17:50,932 Okay, okay. Watch your neck. 400 00:17:50,933 --> 00:17:51,567 Watch your neck. 401 00:17:53,633 --> 00:17:54,932 My pendant... it's gone! 402 00:17:54,933 --> 00:17:56,199 Kid, a life-or-death 403 00:17:56,200 --> 00:17:58,466 situation is not the time to accessorize. 404 00:17:58,467 --> 00:17:59,400 It's special! 405 00:17:59,401 --> 00:18:02,232 It was my dad's! 406 00:18:02,233 --> 00:18:03,067 Wait... your dad's? 407 00:18:03,067 --> 00:18:03,600 Are you sure? 408 00:18:03,601 --> 00:18:04,899 Yes! He always wore it. 409 00:18:04,900 --> 00:18:06,466 He was an orphan, and it was the 410 00:18:06,467 --> 00:18:07,699 only thing he had when my 411 00:18:07,700 --> 00:18:08,966 grandparents adopted him. 412 00:18:08,967 --> 00:18:10,899 I'm not leaving without it! 413 00:18:10,900 --> 00:18:11,733 Well, go get it! 414 00:18:11,734 --> 00:18:13,267 Okay. 415 00:18:16,533 --> 00:18:17,100 Gosh. 416 00:18:17,101 --> 00:18:19,067 Some people are just all about the bling. 417 00:18:19,068 --> 00:18:20,832 Here you go. Here you go, buddy. 418 00:18:22,867 --> 00:18:24,166 Wait, wait. 419 00:18:24,167 --> 00:18:25,466 I feel obligated to inform you 420 00:18:25,467 --> 00:18:26,766 that I suggest we try sticking 421 00:18:26,767 --> 00:18:28,066 to our traditional activity of 422 00:18:28,067 --> 00:18:29,900 admiring Spooksville phenomena from afar. 423 00:18:29,901 --> 00:18:30,932 Remind me later, after the 424 00:18:30,933 --> 00:18:32,800 "us not dying" part. 425 00:18:36,334 --> 00:18:39,366 Great! What now? 426 00:18:39,367 --> 00:18:41,399 I have absolutely no idea. 427 00:18:41,400 --> 00:18:43,099 I'm scared. 428 00:18:51,067 --> 00:18:52,432 Come on! 429 00:18:52,433 --> 00:18:54,066 Come on! She's right behind us! 430 00:18:54,067 --> 00:18:55,600 What are you waiting for?! 431 00:19:02,233 --> 00:19:02,867 You stay back! 432 00:19:02,868 --> 00:19:04,767 I don't want to have to hurt you. 433 00:19:04,768 --> 00:19:07,267 I don't think that's gonna be a problem. 434 00:19:07,268 --> 00:19:09,133 Sally, I was bluffing! 435 00:19:15,833 --> 00:19:18,799 He's not the son you lost! 436 00:19:18,800 --> 00:19:21,766 He's your grandson. 437 00:19:21,767 --> 00:19:23,166 Years ago, when you thought your 438 00:19:23,167 --> 00:19:24,432 son was washed out to sea and 439 00:19:24,433 --> 00:19:26,732 drowned, he didn't. 440 00:19:26,733 --> 00:19:29,666 The current pushed him back to shore. 441 00:19:29,667 --> 00:19:32,066 Later, he was found unconscious 442 00:19:32,067 --> 00:19:35,200 and... no memory of his life before. 443 00:19:35,201 --> 00:19:37,499 He grew up. He was adopted. 444 00:19:37,500 --> 00:19:39,699 He even had kids... two kids, a 445 00:19:39,700 --> 00:19:40,932 girl and a boy. 446 00:19:40,933 --> 00:19:42,900 This boy... Neil. 447 00:19:48,467 --> 00:19:49,233 The pendant. 448 00:19:49,234 --> 00:19:50,466 The pendant was her only 449 00:19:50,467 --> 00:19:51,599 connection with her son. 450 00:19:51,600 --> 00:19:53,366 It somehow called to her. 451 00:19:53,367 --> 00:19:54,499 Your unfinished business in 452 00:19:54,500 --> 00:19:55,666 this world was to find the son 453 00:19:55,667 --> 00:19:56,667 you lost, but he's already 454 00:19:56,668 --> 00:20:01,099 waiting for you in the next world. 455 00:20:01,100 --> 00:20:03,466 You won't be alone anymore. 456 00:20:03,467 --> 00:20:05,333 Neither will daddy. 457 00:20:23,867 --> 00:20:26,066 Hey, Neil. 458 00:20:26,067 --> 00:20:27,933 I'll walk you up, okay? 459 00:20:29,767 --> 00:20:32,332 I know it's a lot to process, but... 460 00:20:32,333 --> 00:20:34,233 Hold my hand. 461 00:20:37,533 --> 00:20:38,866 What? 462 00:20:38,867 --> 00:20:41,999 I'm a very nurturing person. 463 00:20:42,000 --> 00:20:43,932 So, how'd you know? 464 00:20:43,933 --> 00:20:45,299 How'd I know what? 465 00:20:45,300 --> 00:20:46,999 Back at the restaurant... 466 00:20:47,000 --> 00:20:48,232 "Vanished into thin air." 467 00:20:49,134 --> 00:20:50,432 You knew I'd be interested 468 00:20:50,433 --> 00:20:51,832 'cause that's... basically what 469 00:20:51,833 --> 00:20:54,332 happened to my mom. 470 00:20:54,333 --> 00:20:58,866 I research everything, Adam... everything. 471 00:20:58,867 --> 00:21:00,766 Nothing personal. 472 00:21:00,767 --> 00:21:02,732 It's okay. 473 00:21:02,733 --> 00:21:03,966 Sorry there's no connection. 474 00:21:03,967 --> 00:21:05,099 Neil! 475 00:21:05,100 --> 00:21:06,266 I was so worried. 476 00:21:06,267 --> 00:21:07,932 Thank goodness you're home. 477 00:21:07,933 --> 00:21:09,332 Turned out okay. 478 00:21:10,900 --> 00:21:13,567 I got to go before my dad wakes up. 479 00:21:24,233 --> 00:21:25,767 See you tomorrow. 480 00:21:27,767 --> 00:21:29,300 Yes! 481 00:21:34,233 --> 00:21:36,833 Do you think a reward is traditional? 482 00:21:38,767 --> 00:21:41,167 Okay. Never mind. 483 00:21:46,933 --> 00:21:51,399 ? Oh, oh, oh, oh ? 484 00:21:51,400 --> 00:21:55,799 ? Oh, oh, oh, oh, oh-oh ? 485 00:21:55,800 --> 00:22:00,832 ? Hey ? 486 00:22:00,833 --> 00:22:01,500 ? Hey ? 487 00:22:01,501 --> 00:22:06,432 ? Oh, oh, oh, oh-oh ? 488 00:22:06,482 --> 00:22:11,032 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.