All language subtitles for Spooksville s01e03 the evil house.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,067 --> 00:00:19,933 I love Halloween. 2 00:00:23,400 --> 00:00:24,966 So we've gathered. 3 00:00:24,967 --> 00:00:26,866 As do we, Adam, but Watch 4 00:00:26,867 --> 00:00:28,999 and I traditionally celebrate by 5 00:00:29,000 --> 00:00:30,800 staying in and watching scary movies. 6 00:00:30,801 --> 00:00:33,066 With the doors barricaded. 7 00:00:33,067 --> 00:00:35,266 How unfun are you guys? 8 00:00:35,267 --> 00:00:36,799 Survival is fun, and it beats 9 00:00:36,800 --> 00:00:37,800 the alternative. 10 00:00:37,801 --> 00:00:39,232 Spooksville's missing-persons 11 00:00:39,233 --> 00:00:41,032 lists tend to double on Halloween. 12 00:00:41,033 --> 00:00:41,633 Yeah. 13 00:00:41,634 --> 00:00:43,666 Adam, because of you, I agreed 14 00:00:43,667 --> 00:00:46,833 to put on this worn-out, old thing. 15 00:00:46,834 --> 00:00:48,299 Trick or treat! 16 00:00:48,300 --> 00:00:49,566 Watch generously agreed to 17 00:00:49,567 --> 00:00:51,332 wear your old cowboy outfit. 18 00:00:51,333 --> 00:00:52,666 Oh, I'm a cowboy? 19 00:00:52,667 --> 00:00:54,032 I had no idea. 20 00:00:54,033 --> 00:00:55,000 Why do I have a laser? 21 00:00:55,701 --> 00:00:56,966 Well, I still have a lot of 22 00:00:56,967 --> 00:00:58,199 stuff in storage. 23 00:00:58,200 --> 00:01:00,166 I had to improvise. 24 00:01:00,167 --> 00:01:02,099 You look great. 25 00:01:02,100 --> 00:01:04,099 You, on the other hand... well, 26 00:01:04,100 --> 00:01:05,266 the mayor could make a better 27 00:01:05,267 --> 00:01:05,967 fairy Princess. 28 00:01:06,601 --> 00:01:08,466 Don't push it, okay? 29 00:01:08,467 --> 00:01:09,832 There are no cool costumes for a 30 00:01:09,833 --> 00:01:11,932 girl's junior extra petite. 31 00:01:11,933 --> 00:01:14,399 It was this... or a ladybug. 32 00:01:14,400 --> 00:01:15,933 Well, you made the right choice. 33 00:01:15,934 --> 00:01:17,666 Mm-hmm. 34 00:01:17,667 --> 00:01:19,066 All right. 35 00:01:19,067 --> 00:01:21,066 Back to business. 36 00:01:21,067 --> 00:01:22,299 You are acutely obsessed with 37 00:01:22,300 --> 00:01:25,266 this trick-or-treating ritual. 38 00:01:25,267 --> 00:01:27,366 Your point? 39 00:01:27,367 --> 00:01:29,666 Oh, come on. One more house. 40 00:01:29,667 --> 00:01:30,433 It'll be fun. 41 00:01:30,434 --> 00:01:31,866 If by "fun," you mean the 42 00:01:31,867 --> 00:01:33,066 real possibility of our 43 00:01:33,067 --> 00:01:36,199 horrible, excruciating deaths. 44 00:01:36,200 --> 00:01:37,532 Besides, Adam, that house is 45 00:01:37,533 --> 00:01:39,133 totally abandoned. 46 00:01:40,867 --> 00:01:42,733 He doesn't think so. 47 00:01:49,600 --> 00:01:52,366 Trick or treat! 48 00:01:54,367 --> 00:01:55,866 Aah! 49 00:01:55,867 --> 00:01:57,566 Help me! 50 00:01:57,567 --> 00:01:59,066 Aah! 51 00:02:00,567 --> 00:02:04,500 That... was definitely not a treat. 52 00:02:10,467 --> 00:02:15,066 ? Oh, oh, oh, oh ? 53 00:02:15,067 --> 00:02:19,432 ? Oh, oh, oh, oh, oh-oh ? 54 00:02:19,433 --> 00:02:24,332 ? Hey ? 55 00:02:24,333 --> 00:02:24,867 ? Hey ? 56 00:02:24,868 --> 00:02:29,866 ? Oh, oh, oh, oh-oh ? 57 00:02:29,867 --> 00:02:34,066 ? Oh, oh, oh, oh ? 58 00:02:34,067 --> 00:02:35,832 ? Hey ? 59 00:02:40,867 --> 00:02:44,067 Well... he's a goner. 60 00:02:45,533 --> 00:02:48,599 At peace now, though. 61 00:02:48,600 --> 00:02:50,599 Probably. 62 00:02:50,600 --> 00:02:51,567 Whoa. Whoa, whoa, whoa. 63 00:02:51,567 --> 00:02:52,333 Where are you going? 64 00:02:52,333 --> 00:02:53,167 Where do you think? 65 00:02:53,168 --> 00:02:54,666 We're gonna go save him. 66 00:02:54,667 --> 00:02:55,200 Come on. 67 00:02:55,201 --> 00:02:56,732 Common sense dictates that a 68 00:02:56,733 --> 00:02:58,266 full-frontal assault will result 69 00:02:58,267 --> 00:03:01,632 in three more tragic deaths... Ours. 70 00:03:01,633 --> 00:03:02,633 Well, I'd hate to die with my 71 00:03:02,634 --> 00:03:04,566 candy bag half-empty. 72 00:03:04,567 --> 00:03:06,433 Come on. 73 00:03:10,167 --> 00:03:11,899 I feel obligated to point out 74 00:03:11,900 --> 00:03:13,566 the risk of danger here vastly 75 00:03:13,567 --> 00:03:15,600 outweighs any potential benefit. 76 00:03:25,100 --> 00:03:26,832 Hello? 77 00:03:26,833 --> 00:03:28,700 Anybody there? 78 00:03:32,400 --> 00:03:34,267 All right, stay close. 79 00:03:35,667 --> 00:03:37,467 Not that close. 80 00:03:39,067 --> 00:03:40,399 I'd like to go on record 81 00:03:40,400 --> 00:03:43,767 saying this is a very, very bad idea. 82 00:04:04,867 --> 00:04:05,300 Ugh. 83 00:04:05,301 --> 00:04:08,499 I suddenly totally get arachnophobia. 84 00:04:08,500 --> 00:04:10,066 Well, if you ran into it, 85 00:04:10,067 --> 00:04:11,799 you'd look awesome. 86 00:04:11,800 --> 00:04:13,666 Spider Princess. 87 00:04:13,667 --> 00:04:15,299 Shh! 88 00:04:15,300 --> 00:04:16,399 You two, check it before I 89 00:04:16,400 --> 00:04:18,267 force-feed you candy corn. 90 00:04:30,300 --> 00:04:31,832 Hey, wait up. 91 00:04:41,433 --> 00:04:45,699 Creepiest... bedroom... ever. 92 00:04:45,700 --> 00:04:47,232 You think? 93 00:04:47,233 --> 00:04:48,366 Weird. 94 00:04:48,367 --> 00:04:51,399 This looks like the kid we just saw. 95 00:04:51,400 --> 00:04:53,666 Could be his great-grandson. 96 00:04:53,667 --> 00:04:55,966 Or his reanimated corpse. 97 00:04:57,067 --> 00:04:58,900 What's that? 98 00:05:04,400 --> 00:05:06,932 Wait up, Adam. 99 00:05:13,933 --> 00:05:15,066 It's coming from there. 100 00:05:15,067 --> 00:05:16,199 Which is exactly why we 101 00:05:16,200 --> 00:05:18,299 should go back there. 102 00:05:18,300 --> 00:05:20,466 You really can be quite the 103 00:05:20,467 --> 00:05:22,266 miserable little coward. 104 00:05:22,267 --> 00:05:23,432 Who are you calling "little"? 105 00:05:31,533 --> 00:05:32,433 What are you doing?! 106 00:05:32,433 --> 00:05:33,200 Don't go in there! 107 00:05:33,201 --> 00:05:36,566 This is crazy. 108 00:05:49,233 --> 00:05:50,899 We're still in the house. 109 00:05:50,900 --> 00:05:53,099 This can't be here. 110 00:05:53,100 --> 00:05:54,599 It's impossible. 111 00:05:54,600 --> 00:05:57,300 Well, it is Spooksville. 112 00:05:59,600 --> 00:06:01,367 We need to proceed with caution. 113 00:06:01,368 --> 00:06:02,466 We have no idea what we're 114 00:06:02,467 --> 00:06:03,566 dealing with here, and the 115 00:06:03,567 --> 00:06:06,066 potential danger could... 116 00:06:07,267 --> 00:06:08,732 Oh, man. Hot buttered popcorn. 117 00:06:25,767 --> 00:06:27,432 Avast! 118 00:06:27,433 --> 00:06:31,432 I see that you be new in these here waters. 119 00:06:31,433 --> 00:06:32,632 Have you seen 120 00:06:32,633 --> 00:06:35,332 where my parents are? 121 00:06:35,333 --> 00:06:38,866 We haven't seen your parents. 122 00:06:38,867 --> 00:06:40,232 Where are we, exactly... 123 00:06:41,733 --> 00:06:42,899 ...captain? 124 00:06:42,900 --> 00:06:45,466 Not snug at home in my bed, 125 00:06:45,467 --> 00:06:46,367 where I should be. 126 00:06:46,367 --> 00:06:47,367 Arrr. 127 00:06:47,368 --> 00:06:49,966 May Davy Jones protect you from 128 00:06:49,967 --> 00:06:51,833 the magnificent. 129 00:06:56,067 --> 00:06:58,132 Commits to the role. 130 00:06:58,133 --> 00:06:59,166 Still think he's a little old 131 00:06:59,167 --> 00:07:00,632 for trick-or-treating, though. 132 00:07:00,633 --> 00:07:02,732 Like someone else we know. 133 00:07:02,733 --> 00:07:03,866 Does anybody else think it's 134 00:07:03,867 --> 00:07:06,066 weird that he was asking about his parents? 135 00:07:06,067 --> 00:07:07,799 Here we go. 136 00:07:11,267 --> 00:07:12,432 Look at them. 137 00:07:12,433 --> 00:07:13,866 Shouldn't they all be kids? 138 00:07:13,867 --> 00:07:15,132 What are you doing? 139 00:07:15,133 --> 00:07:16,332 Don't get near the stage. 140 00:07:16,333 --> 00:07:17,366 He might call on you. 141 00:07:17,367 --> 00:07:18,499 Who'll call on us? 142 00:07:18,500 --> 00:07:19,899 The magnificent, of course. 143 00:07:19,900 --> 00:07:22,699 Oh, don't worry. 144 00:07:22,700 --> 00:07:26,399 Everything will work out just fine. 145 00:07:26,400 --> 00:07:27,699 Yeah, that might have been 146 00:07:27,700 --> 00:07:29,466 the weirdest thing we've seen so far. 147 00:07:30,201 --> 00:07:33,499 We'll help you get out of here. 148 00:07:33,500 --> 00:07:35,099 The magnificent has given us 149 00:07:35,100 --> 00:07:36,966 a big negative for departure... 150 00:07:36,967 --> 00:07:40,532 No stars to fly to. 151 00:07:40,533 --> 00:07:42,832 There are no stars. 152 00:07:42,833 --> 00:07:44,967 It's a giant black void out there. 153 00:07:44,968 --> 00:07:46,566 No ceiling, either. 154 00:07:46,567 --> 00:07:48,066 Above us, 155 00:07:48,067 --> 00:07:49,166 around us... anywhere. 156 00:07:49,167 --> 00:07:50,532 You guys, there's nothing. 157 00:07:50,533 --> 00:07:51,699 I think we're in an 158 00:07:51,700 --> 00:07:53,166 artificial pocket dimension. 159 00:07:53,167 --> 00:07:55,299 A what? 160 00:07:55,300 --> 00:07:56,267 Tiny universe where 161 00:07:56,268 --> 00:07:58,166 everything is Halloween. 162 00:07:58,167 --> 00:08:01,066 But who created it? 163 00:08:01,067 --> 00:08:02,067 Don't make 164 00:08:02,068 --> 00:08:03,799 no darn sense. 165 00:08:03,800 --> 00:08:04,167 Huh? 166 00:08:04,168 --> 00:08:05,699 It's a trap. 167 00:08:05,700 --> 00:08:07,700 We've got to abort this mission now! 168 00:08:07,701 --> 00:08:10,067 Please... you mustn't say things like that. 169 00:08:10,068 --> 00:08:11,666 He'll hear you. 170 00:08:16,434 --> 00:08:17,632 Keep your heads down. 171 00:08:17,633 --> 00:08:20,632 If you don't, he'll pick you. 172 00:08:20,633 --> 00:08:22,799 Boys and girls, children of 173 00:08:22,800 --> 00:08:25,532 all ages, prepare yourself to be 174 00:08:25,533 --> 00:08:27,499 dazzled by the magic that holds 175 00:08:27,500 --> 00:08:29,666 our world together... another 176 00:08:29,667 --> 00:08:31,932 Halloween treat from 177 00:08:31,933 --> 00:08:35,899 Marvin the magnificent. 178 00:08:40,333 --> 00:08:44,100 You guys, that's the kid we saw outside. 179 00:08:46,300 --> 00:08:48,432 Going to need a volunteer. 180 00:08:48,433 --> 00:08:54,332 Let me see... Who will be the lucky one? 181 00:08:54,333 --> 00:08:55,200 Hmm. 182 00:08:58,433 --> 00:09:03,066 Eeny, meeny, miny, moe. 183 00:09:03,067 --> 00:09:05,732 You, major Tom. 184 00:09:05,733 --> 00:09:08,066 Please, your magnificent. 185 00:09:08,067 --> 00:09:12,299 You know... A little white rabbit once told 186 00:09:12,300 --> 00:09:14,066 me that you're a grumbler, a 187 00:09:14,067 --> 00:09:17,399 complainer, and a traitor. 188 00:09:17,400 --> 00:09:19,666 In other words, a volunteer. 189 00:09:19,667 --> 00:09:22,399 Please, your magnificent. 190 00:09:22,400 --> 00:09:24,066 Don't choose me. 191 00:09:24,067 --> 00:09:25,666 But I already have. 192 00:09:25,667 --> 00:09:26,966 And besides, I must try out my 193 00:09:26,967 --> 00:09:28,132 swell new trick. 194 00:09:28,133 --> 00:09:30,632 It won't hurt... For long. 195 00:09:31,434 --> 00:09:33,400 I want my mommy. 196 00:09:36,867 --> 00:09:38,466 Abra-cadaver! 197 00:09:40,833 --> 00:09:43,066 That was killer-diller! 198 00:09:43,067 --> 00:09:44,067 Let's do it again. 199 00:09:44,068 --> 00:09:46,699 I'm going to need another volunteer. 200 00:09:46,700 --> 00:09:50,267 How about... You? 201 00:09:54,268 --> 00:09:55,566 You're a naughty 202 00:09:55,567 --> 00:09:56,367 little bossypants! 203 00:09:56,368 --> 00:10:00,166 Begone before someone drops a house on you. 204 00:10:00,167 --> 00:10:02,099 What the what?! 205 00:10:02,100 --> 00:10:03,432 Don't 206 00:10:03,433 --> 00:10:04,999 start nothin', won't be nothin'. 207 00:10:05,000 --> 00:10:06,032 Whoa, whoa, whoa. 208 00:10:06,033 --> 00:10:08,799 Everybody, stay Coo-o-o-l! 209 00:10:08,800 --> 00:10:10,166 Now, you see? 210 00:10:10,167 --> 00:10:11,100 I'm not the only one. 211 00:10:11,101 --> 00:10:14,466 You think I spoke this way for fun? 212 00:10:14,467 --> 00:10:15,666 Where are my manners? 213 00:10:15,667 --> 00:10:18,232 My folks always insist on good manners. 214 00:10:18,233 --> 00:10:19,766 You're new here, so why don't 215 00:10:19,767 --> 00:10:21,833 you come over to my house for dinner? 216 00:10:21,834 --> 00:10:23,332 It's the biggest house here. 217 00:10:23,333 --> 00:10:24,532 Gee whiz. 218 00:10:24,533 --> 00:10:26,132 It's the only house here. 219 00:10:28,800 --> 00:10:30,266 Why aren't you laughing?! 220 00:10:34,700 --> 00:10:37,066 But please do come, ghost, 221 00:10:37,067 --> 00:10:38,932 fairy Princess, and... 222 00:10:38,933 --> 00:10:41,033 What are you, exactly, supposed to be? 223 00:10:43,167 --> 00:10:46,832 Some people call me the space cowboy. 224 00:10:46,833 --> 00:10:50,832 These are my pardners, Sally and Adam. 225 00:10:50,833 --> 00:10:51,667 Join me? 226 00:10:51,668 --> 00:10:55,366 Don't mind if we Do-o-o-o-o-o! 227 00:10:55,367 --> 00:10:57,666 What is up with that? 228 00:10:57,667 --> 00:11:00,066 When hospitality you extend, 229 00:11:00,067 --> 00:11:03,599 you shall make a brand-new friend. 230 00:11:03,600 --> 00:11:05,932 This way. 231 00:11:07,333 --> 00:11:10,066 What is wrong with me? 232 00:11:10,067 --> 00:11:11,366 I sound like Cindy Lou who, 233 00:11:11,367 --> 00:11:13,800 Who is no more than 2. 234 00:11:13,801 --> 00:11:15,266 Well, what you sound like, 235 00:11:15,267 --> 00:11:17,566 little lady, is one of them 236 00:11:17,567 --> 00:11:20,533 thar... fairy princesses. 237 00:11:22,733 --> 00:11:25,299 What is happening? 238 00:11:25,300 --> 00:11:26,466 What if they're kids... 239 00:11:26,467 --> 00:11:27,832 Trick-or-treaters who've morphed 240 00:11:27,833 --> 00:11:28,833 into their own costumes? 241 00:11:28,834 --> 00:11:30,066 If you're right, we have to 242 00:11:30,067 --> 00:11:32,332 get out of here before we are completely... 243 00:11:32,333 --> 00:11:35,132 Flibberty-jibbed. 244 00:11:35,133 --> 00:11:35,833 Right. Right. 245 00:11:35,834 --> 00:11:37,066 You keep him distracted. 246 00:11:37,067 --> 00:11:38,166 Tex and I will go and look for 247 00:11:38,167 --> 00:11:40,067 Cl-u-u-u-ues! 248 00:11:43,167 --> 00:11:45,067 Aren't you coming? 249 00:11:51,167 --> 00:11:54,932 Isn't this dining room swell? 250 00:11:54,933 --> 00:11:57,799 Please... make yourselves comfortable. 251 00:11:57,800 --> 00:11:59,432 Mind if we wash up? 252 00:11:59,433 --> 00:12:01,867 It gets a mite dusty on the road. 253 00:12:01,868 --> 00:12:03,066 See that my guests are taken 254 00:12:03,067 --> 00:12:05,466 to... the special bathroom... 255 00:12:05,467 --> 00:12:08,167 The one beneath the stairs. 256 00:12:16,833 --> 00:12:19,567 Nothing but the tops for my friends. 257 00:12:19,568 --> 00:12:21,832 If all you eat is junk, that's crummy. 258 00:12:21,833 --> 00:12:24,199 You'll soon have an ache in your tummy. 259 00:12:24,200 --> 00:12:26,166 Say, Sally, that's a swell 260 00:12:26,167 --> 00:12:27,966 wand you got there. 261 00:12:27,967 --> 00:12:29,566 Does it do anything? 262 00:12:29,567 --> 00:12:31,966 Mind if I... take a look? 263 00:12:31,967 --> 00:12:34,100 My little wand is just for flair. 264 00:12:34,101 --> 00:12:35,732 I'd much rather hear about the 265 00:12:35,733 --> 00:12:37,866 wand you've got there. 266 00:12:37,867 --> 00:12:39,566 Why are you so interested? 267 00:12:39,567 --> 00:12:40,599 I'm just 268 00:12:40,600 --> 00:12:43,233 making polite dinner conversation. 269 00:12:45,367 --> 00:12:48,100 I was sick... real sick. 270 00:12:53,400 --> 00:12:55,267 Mom and dad were so worried. 271 00:12:57,767 --> 00:13:00,399 They even let me wear my costume to bed. 272 00:13:00,400 --> 00:13:02,066 I loved magic. 273 00:13:02,067 --> 00:13:03,499 I wanted to be a great magician 274 00:13:03,500 --> 00:13:04,467 more than anything. 275 00:13:04,468 --> 00:13:05,766 It didn't look like I'd be 276 00:13:05,767 --> 00:13:08,366 around long enough for that to happen. 277 00:13:08,367 --> 00:13:10,199 My folks were so desperate, they 278 00:13:10,200 --> 00:13:11,399 even turned to the woman in the 279 00:13:11,400 --> 00:13:14,099 mansion who lives on the hill... 280 00:13:14,100 --> 00:13:15,067 The one everyone says is a 281 00:13:15,068 --> 00:13:18,067 witch, Lucinda Templeton. 282 00:13:20,200 --> 00:13:21,566 It could take me to a place 283 00:13:21,567 --> 00:13:22,832 where I wouldn't be sick. 284 00:13:22,833 --> 00:13:24,232 Not only that, I'd be the 285 00:13:24,233 --> 00:13:26,400 greatest magician ever. 286 00:13:28,967 --> 00:13:31,232 All I had to do was trick kids 287 00:13:31,233 --> 00:13:33,532 to come into my house on Halloween night. 288 00:13:33,533 --> 00:13:35,432 She said if I did this, she'd 289 00:13:35,433 --> 00:13:37,666 cure me... any day now... and 290 00:13:37,667 --> 00:13:39,399 let me get back to my parents. 291 00:13:39,400 --> 00:13:40,233 You sound 292 00:13:40,234 --> 00:13:41,966 like a naughty boy to me, 293 00:13:41,967 --> 00:13:44,333 trapping children for eternity. 294 00:13:46,300 --> 00:13:47,233 You're a liar! 295 00:13:47,234 --> 00:13:50,899 You said that wand was just for show. 296 00:13:50,900 --> 00:13:52,966 Special bathroom, all right. 297 00:13:52,967 --> 00:13:54,499 Well, don't much cotton to 298 00:13:54,500 --> 00:13:56,632 that hombre's hospitality. 299 00:13:56,633 --> 00:13:58,567 Oh, your transformation's getting worse. 300 00:13:58,568 --> 00:14:00,066 You're talking like that all the 301 00:14:00,067 --> 00:14:02,066 TI-I-I-I-me! 302 00:14:02,067 --> 00:14:03,899 Well, seein' as you're so 303 00:14:03,900 --> 00:14:05,732 all-fired there ghostly, why 304 00:14:05,733 --> 00:14:08,633 don't you just mosey on through them bars? 305 00:14:11,133 --> 00:14:12,067 You think I'll make it 306 00:14:12,068 --> 00:14:15,466 Thro-o-o-o-o-ugh? 307 00:14:15,467 --> 00:14:21,066 Well... You're a ghost, ain't ya? 308 00:14:21,067 --> 00:14:22,099 I would advise you build up 309 00:14:22,100 --> 00:14:23,967 a head of steam. 310 00:14:28,468 --> 00:14:30,166 Aah! 311 00:14:30,167 --> 00:14:31,832 Expect I was mistaken, pardner. 312 00:14:32,434 --> 00:14:33,932 You're going to have to hand 313 00:14:33,933 --> 00:14:35,566 that over, Sally. 314 00:14:35,567 --> 00:14:38,100 I'm the only one who can have power here. 315 00:14:38,101 --> 00:14:39,533 Hand it over. 316 00:14:41,367 --> 00:14:45,466 Or else... 317 00:14:47,568 --> 00:14:48,699 Why don't you try to cowboy 318 00:14:48,700 --> 00:14:50,600 your way out of here? 319 00:14:59,367 --> 00:15:01,199 Ain't never been a jail built 320 00:15:01,200 --> 00:15:03,466 that can hold wild Watch. 321 00:15:03,467 --> 00:15:05,799 Now, hand that wand over, and 322 00:15:05,800 --> 00:15:07,366 I won't use you in my 323 00:15:07,367 --> 00:15:09,399 "saw the girl in half" trick. 324 00:15:09,400 --> 00:15:11,166 Marvin, stop playing a fool. 325 00:15:11,167 --> 00:15:13,067 You're nothing but Lucinda's tool. 326 00:15:13,068 --> 00:15:14,900 The witch will never set you free. 327 00:15:14,901 --> 00:15:16,833 She's dropped you here for eternity. 328 00:15:16,834 --> 00:15:18,399 She said she'd save me, cure 329 00:15:18,400 --> 00:15:20,200 me, let me go back to my parents! 330 00:15:20,201 --> 00:15:21,699 I'm not gonna let you take that 331 00:15:21,700 --> 00:15:22,467 away from me! 332 00:15:22,467 --> 00:15:23,067 I won't! 333 00:15:23,068 --> 00:15:26,099 Life and health are not hers to give. 334 00:15:26,100 --> 00:15:28,599 In our realm, you cannot live. 335 00:15:28,600 --> 00:15:29,666 Liar! 336 00:15:34,900 --> 00:15:36,866 'Bout time this town had a new sheriff. 337 00:15:36,867 --> 00:15:37,833 I knew it. 338 00:15:37,834 --> 00:15:39,566 You're trying to take over. 339 00:15:39,567 --> 00:15:40,966 Calm do-o-o-wn! 340 00:15:40,967 --> 00:15:43,432 We just want to talk to yo-o-u! 341 00:15:43,433 --> 00:15:45,199 I always let my shootin' iron 342 00:15:45,200 --> 00:15:47,399 do my talkin'. 343 00:15:48,433 --> 00:15:51,066 Smooth move, du-u-u-de. 344 00:15:51,067 --> 00:15:53,500 You haven't seen my favorite trick. 345 00:15:59,633 --> 00:16:02,233 I'm beginnin' to feel a mite poorly. 346 00:16:02,234 --> 00:16:04,433 This is not go-o-o-o-o-od! 347 00:16:06,367 --> 00:16:07,767 Marvin, you stop that! 348 00:16:07,768 --> 00:16:09,132 You let my friends be! 349 00:16:09,133 --> 00:16:10,067 Or you'll be 350 00:16:10,068 --> 00:16:13,132 dealing with one ticked-off fairy. 351 00:16:13,133 --> 00:16:15,132 I'm Marvin the magnificent. 352 00:16:15,133 --> 00:16:17,299 Nobody can tell me what to do. 353 00:16:17,300 --> 00:16:18,267 No one can! 354 00:16:18,268 --> 00:16:22,499 Salagadoola mechicka boola! 355 00:16:22,500 --> 00:16:27,099 Bippity... boppity... Boo. 356 00:16:27,100 --> 00:16:29,099 Aaaaaaaaah! 357 00:16:33,800 --> 00:16:36,466 Man's gotta know his limitations. 358 00:16:36,467 --> 00:16:37,732 That was a good trick. 359 00:16:37,733 --> 00:16:39,299 A real good trick. 360 00:16:39,300 --> 00:16:40,766 But now it's my turn. 361 00:16:40,767 --> 00:16:42,300 Kablasto! 362 00:16:44,867 --> 00:16:46,732 Take this! 363 00:16:46,733 --> 00:16:48,267 And that! 364 00:16:53,301 --> 00:16:54,499 Stop these 365 00:16:54,500 --> 00:16:56,166 wicked magical feats. 366 00:16:56,167 --> 00:16:58,967 Naughty boys don't get any treats. 367 00:17:02,833 --> 00:17:06,466 Marvin, stop sho-o-o-oting! 368 00:17:06,467 --> 00:17:08,632 You can't shoot a ghost. 369 00:17:08,633 --> 00:17:10,266 Think about what you're doing. 370 00:17:10,267 --> 00:17:11,832 You love magic. 371 00:17:11,833 --> 00:17:13,099 When you started, it wasn't 372 00:17:13,100 --> 00:17:14,499 about having power over people. 373 00:17:14,500 --> 00:17:16,766 It was about amazing them. 374 00:17:16,767 --> 00:17:18,633 It was about fun. 375 00:17:24,367 --> 00:17:25,599 Everyone would ask me to do a 376 00:17:25,600 --> 00:17:27,499 trick when they came over. 377 00:17:27,500 --> 00:17:28,666 My mom would laugh and tell her 378 00:17:28,667 --> 00:17:32,199 friends, "never guess how he did it." 379 00:17:32,200 --> 00:17:33,666 My dad would mess up my hair and 380 00:17:33,667 --> 00:17:36,599 say, "good job, slugger." 381 00:17:36,600 --> 00:17:40,399 Marvin, these people are petrified of you. 382 00:17:40,400 --> 00:17:42,466 You scare them. 383 00:17:42,467 --> 00:17:43,400 I don't mean to. 384 00:17:43,401 --> 00:17:46,532 It's just... the witch. 385 00:17:46,533 --> 00:17:48,699 She promised to let me go, and I 386 00:17:48,700 --> 00:17:50,899 miss my parents. 387 00:17:50,900 --> 00:17:53,066 I miss them a lot. 388 00:17:53,067 --> 00:17:55,866 I miss my mom, too. 389 00:17:55,867 --> 00:17:57,066 Every year, we used to go 390 00:17:57,067 --> 00:17:58,166 trick-or-treating together while 391 00:17:58,167 --> 00:18:00,799 my dad gave out candy at home. 392 00:18:00,800 --> 00:18:02,232 I think if I keep on doing the 393 00:18:02,233 --> 00:18:03,699 same thing, it will all go back 394 00:18:03,700 --> 00:18:05,567 to the way it was before. 395 00:18:07,500 --> 00:18:08,367 It won't. 396 00:18:08,368 --> 00:18:10,566 Marvin, only 397 00:18:10,567 --> 00:18:12,799 you can end the show. 398 00:18:12,800 --> 00:18:15,266 Relinquish your powers and let us all go. 399 00:18:15,267 --> 00:18:16,799 You'd like that, Sally. 400 00:18:16,800 --> 00:18:17,932 Wouldn't you? 401 00:18:17,933 --> 00:18:19,432 Because then you'd be the only 402 00:18:19,433 --> 00:18:20,799 person with a wand, and you 403 00:18:20,800 --> 00:18:22,333 would be in charge. 404 00:18:25,867 --> 00:18:28,532 Her magic's a trap for which you did fall. 405 00:18:28,533 --> 00:18:32,733 A gift from a witch is no gift at all. 406 00:18:37,800 --> 00:18:39,499 I wish it away. 407 00:18:39,500 --> 00:18:41,899 I wish all my magic away! 408 00:18:52,200 --> 00:18:53,766 I don't feel any different. 409 00:18:53,767 --> 00:18:54,799 Test it with 410 00:18:54,800 --> 00:18:56,500 a magic trick. 411 00:18:58,767 --> 00:18:59,866 Why don't 412 00:18:59,867 --> 00:19:02,199 you show us a real trick? 413 00:19:02,200 --> 00:19:03,632 Well... 414 00:19:03,633 --> 00:19:04,633 ...it's been a while. 415 00:19:04,634 --> 00:19:06,899 70 years, I guess. 416 00:19:06,900 --> 00:19:09,799 Let's see what I got. 417 00:19:09,800 --> 00:19:12,067 Nothing in my sleeves. 418 00:19:13,833 --> 00:19:16,300 An ordinary deck of cards. 419 00:19:18,100 --> 00:19:20,133 I shuffle them. 420 00:19:24,933 --> 00:19:26,266 Queen of hearts. 421 00:19:26,267 --> 00:19:26,900 Cute. 422 00:19:28,067 --> 00:19:29,432 Real cute. 423 00:19:29,433 --> 00:19:30,433 Cool. 424 00:19:30,434 --> 00:19:31,966 Yeah, do it again. 425 00:19:31,967 --> 00:19:32,467 Okay. 426 00:19:34,900 --> 00:19:36,399 Marvin? 427 00:19:36,400 --> 00:19:39,232 That's not me. I swear. 428 00:19:39,233 --> 00:19:40,766 Marvin! 429 00:19:40,767 --> 00:19:42,899 Is that you, slugger? 430 00:19:42,900 --> 00:19:44,566 Dad? 431 00:19:44,567 --> 00:19:45,567 Mom? 432 00:19:46,501 --> 00:19:48,166 Thank heaven we found you, son. 433 00:19:48,167 --> 00:19:49,932 We've been looking for so long. 434 00:19:49,933 --> 00:19:51,766 We've missed you. 435 00:19:51,767 --> 00:19:53,466 Can I come home now? 436 00:19:53,467 --> 00:19:56,332 Of course you can, slugger. 437 00:19:56,333 --> 00:19:59,066 Marvin, wait! 438 00:19:59,067 --> 00:20:00,632 Thank you. 439 00:20:00,633 --> 00:20:02,500 Goodbye. 440 00:20:19,267 --> 00:20:20,766 The carnival! 441 00:20:23,433 --> 00:20:25,466 Come on, guys! Let's go! 442 00:20:25,467 --> 00:20:27,367 They've all turned back into kids. 443 00:20:33,633 --> 00:20:35,500 They're going home. 444 00:20:50,733 --> 00:20:52,732 Well... 445 00:20:52,733 --> 00:20:55,399 Our work here is about done, I reckon. 446 00:20:55,400 --> 00:20:56,432 If you ever use that voice 447 00:20:56,433 --> 00:20:57,466 again, I'm gonna rip out your 448 00:20:57,467 --> 00:20:58,367 tongue and give it to the 449 00:20:58,368 --> 00:21:00,066 holy mackerel for soup. 450 00:21:00,067 --> 00:21:01,732 Wow. 451 00:21:01,733 --> 00:21:04,099 I liked you better the other way. 452 00:21:04,100 --> 00:21:06,199 Not me. 453 00:21:11,500 --> 00:21:16,066 Well... Guess it's time to go home. 454 00:21:16,067 --> 00:21:17,633 What's one or two more houses? 455 00:21:17,634 --> 00:21:19,099 We got time. 456 00:21:19,100 --> 00:21:20,866 For old time's sake. 457 00:21:20,867 --> 00:21:22,132 It's not every day you get to be 458 00:21:22,133 --> 00:21:24,733 a... space cowboy, you know. 459 00:21:33,501 --> 00:21:37,300 Well... What are we waiting for? 460 00:21:48,467 --> 00:21:53,066 ? Oh, oh, oh, oh ? 461 00:21:53,067 --> 00:21:57,332 ? Oh, oh, oh, oh, oh-oh ? 462 00:21:57,333 --> 00:22:02,366 ? Hey ? 463 00:22:02,367 --> 00:22:02,900 ? Hey ? 464 00:22:02,901 --> 00:22:08,266 ? Oh, oh, oh, oh-oh ? 465 00:22:08,316 --> 00:22:12,866 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.