Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,401 --> 00:00:02,870
♪♪
2
00:00:02,870 --> 00:00:05,239
Well, this all looks good
to me.
3
00:00:05,239 --> 00:00:06,874
We're excited to get started
on the work.
4
00:00:06,874 --> 00:00:07,941
But before we do,
5
00:00:07,941 --> 00:00:09,276
just a couple of
quick questions.
6
00:00:09,276 --> 00:00:10,878
Lena,
I think you've covered
7
00:00:10,878 --> 00:00:12,145
everything
that matters,
8
00:00:12,145 --> 00:00:13,814
as well as a whole bunch
of other things
9
00:00:13,814 --> 00:00:15,649
that don't matter.
10
00:00:15,649 --> 00:00:16,650
We're all set.
11
00:00:16,650 --> 00:00:17,784
You're all set.
12
00:00:17,784 --> 00:00:20,420
I'm not all set.
13
00:00:20,420 --> 00:00:22,289
I'd like to get
a better picture of the man
14
00:00:22,289 --> 00:00:24,591
we'll be exposing
our children to.
15
00:00:24,591 --> 00:00:27,094
I will not expose myself
to children.
16
00:00:27,094 --> 00:00:29,162
How would you characterize
your relationship
17
00:00:29,162 --> 00:00:30,998
with Yelp reviewer
Maureen G.,
18
00:00:30,998 --> 00:00:33,033
who wrote,
"The work was strong,
19
00:00:33,033 --> 00:00:35,569
but not as strong
as the whiff of misogyny
20
00:00:35,569 --> 00:00:37,037
Vlad brought
into my home."
21
00:00:37,037 --> 00:00:38,238
End quote.
22
00:00:38,238 --> 00:00:40,173
Maureen G.
I remember.
23
00:00:40,173 --> 00:00:41,375
Like most women,
24
00:00:41,375 --> 00:00:43,677
she had nice legs
and bad ideas.
25
00:00:43,677 --> 00:00:45,913
You think most women
have nice legs?
26
00:00:45,913 --> 00:00:48,549
That's your problem
with what he said?
27
00:00:48,549 --> 00:00:49,549
I mean...
28
00:00:49,549 --> 00:00:50,450
Misogyny!
29
00:00:50,450 --> 00:00:51,818
And more than a whiff.
30
00:00:51,818 --> 00:00:54,621
Look, if you want the best,
you hire Vlad.
31
00:00:54,621 --> 00:00:56,857
So maybe I tell you
you look nice
32
00:00:56,857 --> 00:00:58,225
a couple of times.
33
00:00:59,092 --> 00:01:00,560
Maybe I don't.
34
00:01:00,560 --> 00:01:03,130
I'm not a glasses guy, anyway,
just so you know.
35
00:01:03,130 --> 00:01:05,832
Enjoy
your sideways house.
36
00:01:09,069 --> 00:01:10,704
I know
what you're doing.
37
00:01:10,704 --> 00:01:12,639
And I'm not gonna let you
sabotage the sale of this house
38
00:01:12,639 --> 00:01:15,342
by undermining every contractor
who tries to work on it.
39
00:01:15,342 --> 00:01:17,344
This is happening,
Lena.
40
00:01:17,344 --> 00:01:20,213
And it's my week,
so please leave.
41
00:01:20,213 --> 00:01:22,015
This is a common space.
42
00:01:22,015 --> 00:01:24,184
You have no power here.
43
00:01:24,184 --> 00:01:26,353
Be gone.
44
00:01:28,689 --> 00:01:30,090
Did you just Glinda me?
45
00:01:30,090 --> 00:01:31,992
♪♪
46
00:01:31,992 --> 00:01:35,495
♪ Keep giving me hope
for a better day ♪
47
00:01:35,495 --> 00:01:38,665
♪ Keep giving me love
to find a way ♪
48
00:01:38,665 --> 00:01:41,935
♪ Through this heaviness
I feel ♪
49
00:01:41,935 --> 00:01:48,375
♪ I just need someone to say
everything's okay ♪
50
00:01:48,375 --> 00:01:50,444
♪ Everything's okay ♪
51
00:01:50,444 --> 00:01:51,445
-- Captions by VITAC --
52
00:01:51,445 --> 00:01:52,746
[ Knocking on door ]
53
00:01:52,746 --> 00:01:53,847
Hey, Martin?
54
00:01:53,847 --> 00:01:55,716
Door's locked.
55
00:01:55,716 --> 00:01:57,017
My keys are inside.
56
00:01:57,017 --> 00:01:58,885
Okay.
57
00:01:58,885 --> 00:02:00,287
Thanks
for letting me know.
58
00:02:00,287 --> 00:02:02,155
Martin, open the door.
59
00:02:02,155 --> 00:02:04,858
It's not your week.
60
00:02:04,858 --> 00:02:06,126
Okay.
61
00:02:06,126 --> 00:02:07,260
You wanna go there?
62
00:02:07,260 --> 00:02:08,395
Do you want to go there?
63
00:02:08,395 --> 00:02:09,997
Oh, I'm already here.
64
00:02:09,997 --> 00:02:11,131
I see.
65
00:02:11,131 --> 00:02:12,432
Yeah,
you want to get nuts.
66
00:02:12,432 --> 00:02:14,334
Alright, let's get nuts.
Let's go --
67
00:02:14,334 --> 00:02:17,104
Wait, is that lunch
for our children?
68
00:02:17,104 --> 00:02:18,338
Yup.
69
00:02:18,338 --> 00:02:20,474
That is not nutritious.
Oh, well!
70
00:02:20,474 --> 00:02:22,142
Guess the kids
are having a cheat day.
71
00:02:22,142 --> 00:02:23,910
A cheat day?
A cheat day, yeah.
72
00:02:23,910 --> 00:02:24,878
You've got to be kidding.
73
00:02:24,878 --> 00:02:26,046
That is not a cheat day.
74
00:02:26,046 --> 00:02:27,681
That is
brown-bag diabetes.
75
00:02:27,681 --> 00:02:31,118
I no longer strive to reach your
unreachable standards, okay?
76
00:02:31,118 --> 00:02:32,486
And just like Vlad --
77
00:02:32,486 --> 00:02:34,888
the award-winning contractor
that you drove away --
78
00:02:34,888 --> 00:02:36,023
I don't work
for you.
79
00:02:36,023 --> 00:02:37,290
Big news, guys!
80
00:02:37,290 --> 00:02:38,558
[ Knocking on door ]
81
00:02:38,558 --> 00:02:39,860
♪♪
82
00:02:39,860 --> 00:02:41,662
Why is Mom locked out?
83
00:02:41,662 --> 00:02:43,397
Is she?
84
00:02:43,397 --> 00:02:46,833
Oh, Lena.
Why didn't you knock?
85
00:02:46,833 --> 00:02:50,337
Oh, look at that poor thing
out there.
86
00:02:52,706 --> 00:02:53,807
[ Lock clicks ]
87
00:02:53,807 --> 00:02:56,376
Aww, thank you,
sweetheart.
88
00:02:56,376 --> 00:02:59,946
So, what's your big news?
89
00:02:59,946 --> 00:03:01,114
I lost a tooth!
90
00:03:01,114 --> 00:03:03,316
[ Gasps ] Oh, my gosh.
91
00:03:03,316 --> 00:03:04,785
Well, wait till you try
your dad's lunch.
92
00:03:04,785 --> 00:03:06,119
You're gonna lose
all your teeth.
93
00:03:06,653 --> 00:03:08,922
Can I show this to Ajay
after school?
94
00:03:08,922 --> 00:03:10,457
I'm so sorry, sweetie.
95
00:03:10,457 --> 00:03:12,592
Ajay gets out of school
really late.
96
00:03:12,592 --> 00:03:15,128
But, um, what about
this weekend?
97
00:03:15,128 --> 00:03:16,463
I never get to see Ajay
98
00:03:16,463 --> 00:03:18,732
since he got into
that stupid school
99
00:03:18,732 --> 00:03:20,067
for smart kids.
100
00:03:20,067 --> 00:03:21,134
I know,
101
00:03:21,134 --> 00:03:22,469
but you'll always be
best friends
102
00:03:22,469 --> 00:03:23,937
no matter what.
103
00:03:23,937 --> 00:03:25,505
Or not.
104
00:03:26,740 --> 00:03:29,476
Hey, you may find
that you grow apart,
105
00:03:29,476 --> 00:03:31,878
get older,
develop different interests.
106
00:03:31,878 --> 00:03:33,313
Ajay goes his way to MIT.
107
00:03:33,313 --> 00:03:34,748
You go your way
to Chico State.
108
00:03:34,748 --> 00:03:36,349
Chico State?!
Martin: Mm-hmm.
109
00:03:36,349 --> 00:03:38,351
And then one day,
110
00:03:38,351 --> 00:03:41,021
you run into each other
on the street
111
00:03:41,021 --> 00:03:42,989
and you won't even remember
each other's names.
112
00:03:43,924 --> 00:03:45,692
Goodness gracious!
113
00:03:45,692 --> 00:03:47,160
Silly Daddy.
114
00:03:47,160 --> 00:03:49,362
Don't listen
to dumb silly Daddy.
115
00:03:49,362 --> 00:03:50,764
"Dumb silly Daddy"
is the only one
116
00:03:50,764 --> 00:03:52,699
who's gonna give it to you
straight around here, kid.
117
00:03:52,699 --> 00:03:54,901
So unless you want a load
of sunshine blown up your --
118
00:03:54,901 --> 00:03:57,404
Milo, why don't you go put
that chomper under your pillow
119
00:03:57,404 --> 00:03:58,805
so the Tooth Fairy
can find it.
120
00:03:58,805 --> 00:03:59,706
Okay!
121
00:03:59,706 --> 00:04:01,374
I wonder how much
she'll leave me!
122
00:04:01,374 --> 00:04:02,909
Not a penny, son.
123
00:04:04,711 --> 00:04:05,846
Not a penny.
124
00:04:07,314 --> 00:04:08,949
Because the Tooth Fairy...
125
00:04:10,150 --> 00:04:11,351
...isn't...
126
00:04:12,385 --> 00:04:13,653
...real.
127
00:04:14,421 --> 00:04:16,123
You shut
your dirty mouth!
128
00:04:16,123 --> 00:04:17,257
She's a lie, bro.
129
00:04:17,257 --> 00:04:20,527
Fairies don't exist.
130
00:04:20,527 --> 00:04:21,962
But money does.
131
00:04:23,797 --> 00:04:24,998
Huh?
132
00:04:24,998 --> 00:04:26,733
[ Chuckles ]
Whoa.
133
00:04:26,733 --> 00:04:27,934
Yeah.
134
00:04:27,934 --> 00:04:29,002
Cash, cash, cash!
135
00:04:29,002 --> 00:04:30,971
Cash, cash, cash!
Cash, cash, cash!
136
00:04:30,971 --> 00:04:32,405
Cash, cash!
Yeah.
137
00:04:32,405 --> 00:04:34,341
What in
the innocence-destroying hell
138
00:04:34,341 --> 00:04:35,575
are you doing?
139
00:04:35,575 --> 00:04:38,979
I'm done sheltering our kids
from reality,
140
00:04:38,979 --> 00:04:42,749
trying to be the perfect
phony baloney parent.
141
00:04:42,749 --> 00:04:45,185
On my weeks, I am going back
to parenting the way I want to.
142
00:04:45,185 --> 00:04:46,853
To punish me?
143
00:04:46,853 --> 00:04:48,088
♪♪
144
00:04:48,088 --> 00:04:49,689
[ Sighs ]
145
00:04:49,689 --> 00:04:52,192
[ Camera shutter clicks ]
Why?
146
00:04:52,192 --> 00:04:54,294
I'm Snapchatting Hazel.
147
00:04:54,294 --> 00:04:56,263
"All these apples,
148
00:04:56,263 --> 00:04:58,565
and you still
didn't pick me."
149
00:04:58,565 --> 00:04:59,966
Normally
I'd make fun of him,
150
00:04:59,966 --> 00:05:02,702
but his peers will take care
of that for me.
151
00:05:03,837 --> 00:05:05,572
What's the end game here,
bud?
152
00:05:05,572 --> 00:05:07,107
To make Hazel
feel sorry for me
153
00:05:07,107 --> 00:05:08,508
so she'll take me back.
154
00:05:08,508 --> 00:05:09,709
That won't work.
155
00:05:09,709 --> 00:05:10,877
She's not taking you back.
156
00:05:10,877 --> 00:05:12,312
Well, you know,
who knows?
157
00:05:12,312 --> 00:05:13,613
Maybe down the road,
the two of you --
158
00:05:13,613 --> 00:05:14,915
That's not helpful.
159
00:05:14,915 --> 00:05:15,882
Yes, it is!
160
00:05:15,882 --> 00:05:17,317
Down the road,
we'll what, Mom?
161
00:05:17,317 --> 00:05:18,351
Well, you could --
162
00:05:18,351 --> 00:05:19,486
Hey, hey, hey.
163
00:05:19,486 --> 00:05:20,754
It's not your week.
164
00:05:20,754 --> 00:05:21,888
[ Whistles ]
165
00:05:22,789 --> 00:05:23,790
[ Whistles ]
166
00:05:29,563 --> 00:05:31,531
[ Sighs ] Okay.
167
00:05:31,531 --> 00:05:34,968
Look Mace, you don't want Hazel
to pity you...
168
00:05:34,968 --> 00:05:36,069
Yes, I do.
169
00:05:36,069 --> 00:05:37,470
No, you don't, okay?
170
00:05:37,470 --> 00:05:39,573
You want her to miss
spending time with you.
171
00:05:39,573 --> 00:05:40,840
How do I do that?
172
00:05:40,840 --> 00:05:43,043
By living your best life, man,
you know?
173
00:05:43,043 --> 00:05:46,012
Like,
having a great time.
174
00:05:46,012 --> 00:05:48,782
And then rubbing her face in it
on social media!
175
00:05:50,050 --> 00:05:52,419
What's the most fun thing
you can think of?
176
00:05:53,353 --> 00:05:55,355
Kan Jam?
What?
177
00:05:55,355 --> 00:05:56,957
That lawn game
that we used to play,
178
00:05:56,957 --> 00:05:58,625
that Mom banned?
179
00:05:58,625 --> 00:05:59,960
She banned it?
180
00:05:59,960 --> 00:06:01,661
She said it was like
"putting two trash cans
181
00:06:01,661 --> 00:06:03,430
on the front lawn."
182
00:06:03,430 --> 00:06:05,699
In her defense,
that is what it is.
183
00:06:05,699 --> 00:06:08,969
Something Mom hates,
huh?
184
00:06:08,969 --> 00:06:10,837
That does sound fun.
185
00:06:10,837 --> 00:06:12,239
♪♪
186
00:06:12,239 --> 00:06:13,807
Let's go, man.
187
00:06:14,808 --> 00:06:15,942
Oh, that was close.
That was close.
188
00:06:15,942 --> 00:06:17,110
-What was that?
-That was close.
189
00:06:17,110 --> 00:06:18,211
Come on,
you got this.
190
00:06:18,211 --> 00:06:19,179
Mason: Hey, Mom.
191
00:06:19,179 --> 00:06:20,347
Dad reinstated Kan Jam.
192
00:06:20,347 --> 00:06:21,648
Did he, now?
193
00:06:21,648 --> 00:06:23,917
I know you said
it's a waste of time.
194
00:06:23,917 --> 00:06:26,519
No, I said it was
a waste basket.
195
00:06:26,519 --> 00:06:27,921
And another waste basket.
196
00:06:27,921 --> 00:06:29,522
That's literally
what it is.
197
00:06:29,522 --> 00:06:30,824
Hey, Ms. W.
198
00:06:30,824 --> 00:06:32,525
Hey.
199
00:06:32,525 --> 00:06:34,527
Heard you, uh,
weren't a big fan of the Kan.
200
00:06:34,527 --> 00:06:36,263
Truth be told, Jules,
I'm not.
201
00:06:36,263 --> 00:06:37,564
We're all having fun.
202
00:06:37,564 --> 00:06:39,032
I hope that's okay
with you?
203
00:06:39,032 --> 00:06:40,033
Are you kidding?!
204
00:06:40,033 --> 00:06:41,935
You know me.
I never want the fun to end.
205
00:06:41,935 --> 00:06:44,437
I do know you, and I never
would have characterized --
206
00:06:44,437 --> 00:06:47,774
Oh, Lena, what are you doing?!
We're in a drought! [ All yelling ]
207
00:06:47,774 --> 00:06:49,042
Call my mom!
Turn it off!
208
00:06:49,042 --> 00:06:51,678
Anyway, I got him
with the sprinkler --
209
00:06:51,678 --> 00:06:54,014
but it wasn't gratifying
because it was a warm day,
210
00:06:54,014 --> 00:06:56,283
so I think it actually
cooled him off.
211
00:06:56,283 --> 00:06:59,286
You can never let him
get the upper hand. Ever.
212
00:06:59,286 --> 00:07:02,555
That's why I always give Arthur
the smaller piece of meat,
213
00:07:02,555 --> 00:07:04,124
even if I'm not hungry.
214
00:07:04,124 --> 00:07:06,159
And then if I can't finish,
I throw it in the garbage.
215
00:07:07,294 --> 00:07:09,529
Can I get you a glass of milk
to wash that down?
216
00:07:09,529 --> 00:07:12,032
Hey! Don't call them
"free samples"
217
00:07:12,032 --> 00:07:14,701
if they're gonna be laced
with your judgment.
218
00:07:14,701 --> 00:07:17,203
It no longer qualifies
as a free "sample," Maya,
219
00:07:17,203 --> 00:07:18,905
if all the little muffin chunks
that you ate
220
00:07:18,905 --> 00:07:20,507
add up
to a whole muffin.
221
00:07:20,507 --> 00:07:22,142
Um, I'm pregnant,
222
00:07:22,142 --> 00:07:25,111
and I have cravings
for free stuff.
223
00:07:25,111 --> 00:07:26,313
I'm telling you,
224
00:07:26,313 --> 00:07:29,049
Martin is intentionally
trying to upset me.
225
00:07:29,049 --> 00:07:30,750
I've never seen him
so vengeful.
226
00:07:30,750 --> 00:07:32,719
Well,
you contractor-blocked him.
227
00:07:32,719 --> 00:07:34,087
Yeah,
if it's really over,
228
00:07:34,087 --> 00:07:36,022
maybe just let him
fix up the house, you know,
229
00:07:36,022 --> 00:07:37,757
and then sell it
and move on.
230
00:07:37,757 --> 00:07:39,426
Oh, don't be naive.
231
00:07:39,426 --> 00:07:41,127
Martin doesn't want
to move on.
232
00:07:41,127 --> 00:07:42,662
He wants a war.
233
00:07:42,662 --> 00:07:44,164
[ Dog panting ]
234
00:07:44,164 --> 00:07:45,265
♪♪
235
00:07:45,265 --> 00:07:49,102
And I'm about to stockpile
my arsenal.
236
00:07:49,102 --> 00:07:51,338
Are you a good boy?
237
00:07:51,338 --> 00:07:53,707
Oh, you are.
238
00:07:53,707 --> 00:07:55,942
You are, aren't you?
239
00:07:55,942 --> 00:07:58,478
Is she about to weaponize
that dog?
240
00:07:58,478 --> 00:08:00,680
Martin
is super allergic.
241
00:08:00,680 --> 00:08:02,615
We don't know that.
242
00:08:02,615 --> 00:08:06,553
He claims he is,
but it's never been tested.
243
00:08:06,553 --> 00:08:10,056
That is some deeply sinister
[bleep] right there.
244
00:08:10,056 --> 00:08:12,025
♪♪
245
00:08:12,025 --> 00:08:14,894
Lena: Martin?
246
00:08:14,894 --> 00:08:17,230
Hey, Martin?
247
00:08:17,230 --> 00:08:18,498
Oh.
248
00:08:18,498 --> 00:08:20,166
You did laundry.
249
00:08:20,166 --> 00:08:22,102
That's very sweet.
250
00:08:22,102 --> 00:08:23,370
Now I feel bad.
251
00:08:23,370 --> 00:08:25,638
Oh, I'm sorry.
252
00:08:25,638 --> 00:08:27,240
Was this dry-clean only?
253
00:08:28,341 --> 00:08:29,509
Cashmere!
254
00:08:29,509 --> 00:08:30,710
My cashmere!
255
00:08:30,710 --> 00:08:31,911
Yeah. Yeah.
256
00:08:31,911 --> 00:08:33,213
I know how much
you love this thing,
257
00:08:33,213 --> 00:08:35,782
but unfortunately
I mishandled it,
258
00:08:35,782 --> 00:08:37,183
and now it's ruined.
259
00:08:37,183 --> 00:08:38,551
♪♪
260
00:08:38,551 --> 00:08:40,086
It's okay.
261
00:08:40,086 --> 00:08:40,787
It's cute.
262
00:08:40,787 --> 00:08:42,389
It's cute?
Mm-hmm.
263
00:08:42,389 --> 00:08:43,757
Think you can
still wear it?
264
00:08:43,757 --> 00:08:45,392
Oh, yeah.
Even though it's doll-sized?
265
00:08:45,392 --> 00:08:46,526
Won't be too small?
266
00:08:46,526 --> 00:08:48,261
Nopey dopey.
267
00:08:48,261 --> 00:08:50,063
Okay. Fun phrase.
268
00:08:50,063 --> 00:08:50,964
Yeah.
269
00:08:50,964 --> 00:08:52,465
You know what else
is fun?
270
00:08:52,465 --> 00:08:53,666
Hmm?
[ Whistles ]
271
00:08:53,666 --> 00:08:55,201
[ Dog barks ]
272
00:08:55,201 --> 00:08:59,139
♪♪
273
00:08:59,139 --> 00:09:00,106
His name's Dander.
274
00:09:00,106 --> 00:09:02,542
Oh.
His name is Dander.
275
00:09:02,542 --> 00:09:04,010
His name is Dander?!
276
00:09:04,010 --> 00:09:04,811
Dander.
277
00:09:04,811 --> 00:09:06,546
I love you, Dander.
278
00:09:06,546 --> 00:09:08,748
Wait, isn't Dad allergic
to Dander?
279
00:09:08,748 --> 00:09:09,983
Who cares?
280
00:09:09,983 --> 00:09:11,718
What should be call him
for short?
281
00:09:11,718 --> 00:09:13,253
Dander!
282
00:09:13,253 --> 00:09:17,757
♪♪
283
00:09:17,757 --> 00:09:20,093
You did this,
Dander.
284
00:09:20,093 --> 00:09:21,428
♪♪
285
00:09:21,428 --> 00:09:23,663
You caused this pain.
286
00:09:26,032 --> 00:09:27,367
Sociopath.
287
00:09:27,367 --> 00:09:29,269
You're a sociopath.
288
00:09:29,269 --> 00:09:30,370
[ Door opens ]
289
00:09:30,370 --> 00:09:32,172
♪♪
290
00:09:32,172 --> 00:09:33,273
New look?
291
00:09:33,273 --> 00:09:36,543
Oh, you fool.
292
00:09:36,543 --> 00:09:38,144
What have you done?
293
00:09:38,144 --> 00:09:40,447
Oh, you know...
294
00:09:40,447 --> 00:09:41,881
I may have forgotten
295
00:09:41,881 --> 00:09:43,650
to put
the water-softening pellets
296
00:09:43,650 --> 00:09:44,751
in the tank.
297
00:09:44,751 --> 00:09:46,019
And now that I think
about it,
298
00:09:46,019 --> 00:09:48,254
I may have
accidentally replaced them
299
00:09:48,254 --> 00:09:51,124
with sodium hydroxide.
300
00:09:51,124 --> 00:09:53,760
If your eyes
weren't swollen shut,
301
00:09:53,760 --> 00:09:55,495
you'd be terrified
of the look on my face
302
00:09:55,495 --> 00:09:56,629
right now.
303
00:09:56,629 --> 00:09:57,764
Well,
I guess we're even, then.
304
00:09:57,764 --> 00:09:59,199
We are not even!
305
00:09:59,199 --> 00:10:00,600
You know what?
306
00:10:00,600 --> 00:10:01,868
You're right!
307
00:10:01,868 --> 00:10:03,436
You brought Dander
into this house,
308
00:10:03,436 --> 00:10:06,506
and in doing so,
you affected my health.
309
00:10:06,506 --> 00:10:08,374
I am having trouble
breathing.
310
00:10:08,374 --> 00:10:09,742
As am I!
311
00:10:09,742 --> 00:10:13,847
This tiny cashmere sweater
is compressing my lungs.
312
00:10:15,114 --> 00:10:17,717
I, uh, heard things
had gotten ugly
313
00:10:17,717 --> 00:10:19,285
between the two of you.
314
00:10:20,820 --> 00:10:22,422
Quite ugly.
315
00:10:22,422 --> 00:10:23,823
Okay, Dad...
316
00:10:23,823 --> 00:10:25,658
I brought you something else
to argue about.
317
00:10:25,658 --> 00:10:27,393
Milo has asked
to move in with me.
318
00:10:27,393 --> 00:10:28,895
What?
Yeah.
319
00:10:28,895 --> 00:10:30,430
I told him
if I was ever gonna shelter
320
00:10:30,430 --> 00:10:33,299
any one of your three kids,
it would be Mason.
321
00:10:33,299 --> 00:10:35,134
But that didn't seem
to stop him
322
00:10:35,134 --> 00:10:37,437
from having his mail
forwarded to my address.
323
00:10:37,437 --> 00:10:38,838
He doesn't get mail.
He's 8.
324
00:10:38,838 --> 00:10:41,908
It's an application
to Wisley.
325
00:10:41,908 --> 00:10:44,777
It's this school
for gifted kids
326
00:10:44,777 --> 00:10:46,346
where his friend Ajay
goes.
327
00:10:46,346 --> 00:10:48,515
The only way Milo's getting
into that school
328
00:10:48,515 --> 00:10:49,816
is through
the service entrance.
329
00:10:49,816 --> 00:10:51,784
I can't believe
he wants to move out.
330
00:10:51,784 --> 00:10:52,986
Listen.
331
00:10:52,986 --> 00:10:55,655
Could you two please declare
a truce?
332
00:10:55,655 --> 00:10:57,457
Before there's
a house-wide mutiny?
333
00:10:57,457 --> 00:10:59,726
♪♪
334
00:11:04,130 --> 00:11:06,399
How many changes of underwear
do I need?
335
00:11:06,399 --> 00:11:08,167
For life?
336
00:11:08,167 --> 00:11:09,769
Three?
337
00:11:09,769 --> 00:11:12,572
Sweetie, we don't want you
to move out.
338
00:11:12,572 --> 00:11:14,440
We would all be so sad.
339
00:11:14,440 --> 00:11:17,610
I mean, just think about how sad
and lonely Mason would be.
340
00:11:17,610 --> 00:11:18,845
[ Camera shutter clicks ]
341
00:11:18,845 --> 00:11:20,747
"All these laces,
and you still trippin'."
342
00:11:20,747 --> 00:11:21,848
[ Sighs ]
343
00:11:21,848 --> 00:11:23,216
He wouldn't even notice!
344
00:11:23,216 --> 00:11:25,318
He hasn't even noticed
that your hair
345
00:11:25,318 --> 00:11:27,887
looks like it got caught
in the garbage disposal.
346
00:11:27,887 --> 00:11:30,557
And that that Dad's face
looks like an STD.
347
00:11:30,557 --> 00:11:31,758
Face it.
348
00:11:31,758 --> 00:11:33,560
This family
has grown apart.
349
00:11:33,560 --> 00:11:35,428
We just want
different things.
350
00:11:35,428 --> 00:11:37,964
And what I want
is to live with my grandpa
351
00:11:37,964 --> 00:11:40,066
and to go to the school
for gifted kids.
352
00:11:40,066 --> 00:11:42,168
Yeah, well, neither of those
things are gonna happen, bud.
353
00:11:42,168 --> 00:11:44,604
Because we just can't
let you go.
354
00:11:44,604 --> 00:11:46,239
We love you too much.
355
00:11:46,239 --> 00:11:48,308
Besides, you don't really want
to live with Grandpa.
356
00:11:48,308 --> 00:11:50,443
The only thing he knows
how to make is tuna.
357
00:11:50,443 --> 00:11:51,444
He likes tuna.
358
00:11:51,444 --> 00:11:53,079
Mind your business.
359
00:11:53,079 --> 00:11:55,014
Sweetie, I know
that your daddy and I
360
00:11:55,014 --> 00:11:56,983
have been bickering a lot
lately --
361
00:11:56,983 --> 00:11:58,351
Well, I wouldn't call it
bickering --
362
00:11:58,351 --> 00:11:59,352
Quarreling.
363
00:11:59,352 --> 00:12:00,453
More like quibbling --
364
00:12:00,453 --> 00:12:02,121
They can't even agree
on what word to use
365
00:12:02,121 --> 00:12:03,556
to describe
their fighting.
366
00:12:03,556 --> 00:12:05,425
But that's over now.
367
00:12:05,425 --> 00:12:06,693
We've buried the hatchet.
368
00:12:06,693 --> 00:12:08,161
We did?
Yes.
369
00:12:08,161 --> 00:12:10,029
From now on, Mommy and Daddy
are gonna play nice,
370
00:12:10,029 --> 00:12:12,865
and everything's gonna go
back to normal, okay?
371
00:12:12,865 --> 00:12:14,667
What about
the smart kids' school?
372
00:12:14,667 --> 00:12:18,304
Well, I guess if you really
want to go to Wisley...
373
00:12:18,304 --> 00:12:19,872
Lena.
...we'll do what we can
374
00:12:19,872 --> 00:12:21,074
to help you try and get in.
375
00:12:21,074 --> 00:12:22,909
Deal?
Deal.
376
00:12:22,909 --> 00:12:24,978
♪♪
377
00:12:24,978 --> 00:12:26,913
Let's start by taking
my portrait.
378
00:12:26,913 --> 00:12:28,481
Do I look gifted
in this?
379
00:12:28,481 --> 00:12:29,649
Mae: Whoa!
380
00:12:29,649 --> 00:12:30,883
Dad's face looks like
an STD.
381
00:12:30,883 --> 00:12:32,652
And, Mom,
your hair is --
382
00:12:32,652 --> 00:12:34,454
Mae, take your brother
downstairs
383
00:12:34,454 --> 00:12:36,923
and get him some gifted photos
in front of the hearth.
384
00:12:36,923 --> 00:12:38,791
I'm sorry,
so we're all gonna pretend
385
00:12:38,791 --> 00:12:41,027
that Milo
is your gifted child?
386
00:12:41,027 --> 00:12:44,430
I mean...people.
Come on.
387
00:12:44,430 --> 00:12:47,033
Okay, Mae, you can be gifted
without being cocky.
388
00:12:47,033 --> 00:12:49,102
How would you know?
389
00:12:49,102 --> 00:12:50,370
Mm.
[ Exhales sharply ]
390
00:12:50,370 --> 00:12:53,339
Let me just grab
my writing feather.
391
00:12:53,339 --> 00:12:55,041
[ Sighs ]
392
00:12:55,041 --> 00:12:57,410
It's called a quill.
393
00:12:59,045 --> 00:13:00,246
Mason, your father and I
394
00:13:00,246 --> 00:13:02,348
need to have a chat
in private.
395
00:13:02,348 --> 00:13:03,750
This is my room!
396
00:13:03,750 --> 00:13:05,051
Fine.
397
00:13:05,051 --> 00:13:07,053
I know what you're gonna say
and I agree.
398
00:13:07,053 --> 00:13:08,454
You don't know
what I'm gonna say.
399
00:13:08,454 --> 00:13:10,590
"We can't let him do this,
blah, blah, blah."
400
00:13:10,590 --> 00:13:11,924
And you're right!
401
00:13:11,924 --> 00:13:13,526
He'll be crushed
when he doesn't get in,
402
00:13:13,526 --> 00:13:15,361
and he's just too young to face
that kind of rejection.
403
00:13:15,361 --> 00:13:17,764
That's not
what I was gonna say.
404
00:13:17,764 --> 00:13:19,065
I think
we should let him try.
405
00:13:19,065 --> 00:13:20,033
What's the worst
that could happen?
406
00:13:20,033 --> 00:13:21,367
What, he fails?
407
00:13:21,367 --> 00:13:22,869
It's good practice
for the rest of his life.
408
00:13:22,869 --> 00:13:24,570
These kids are gonna fail
constantly.
409
00:13:24,570 --> 00:13:26,806
But --
They don't know how to deal with loss.
410
00:13:26,806 --> 00:13:28,074
Look at Mason.
411
00:13:28,074 --> 00:13:29,809
I mean, how long ago
did Hazel dump him?
412
00:13:29,809 --> 00:13:31,210
[ Camera shutter clicks ]
413
00:13:31,210 --> 00:13:32,812
"All this repellant,
and you still buggin'."
414
00:13:32,812 --> 00:13:34,947
Okay, that is not
the same thing.
415
00:13:34,947 --> 00:13:37,350
We both know
Milo doesn't have a shot.
416
00:13:37,350 --> 00:13:39,619
I mean, this school is
impossible to get into.
417
00:13:39,619 --> 00:13:41,220
He would need tutoring,
418
00:13:41,220 --> 00:13:42,689
And even then,
he probably still wouldn't get in.
419
00:13:42,689 --> 00:13:44,290
Is Milo that dumb?
420
00:13:44,290 --> 00:13:45,692
Yes.
Yes.
421
00:13:45,692 --> 00:13:46,993
No.
No.
422
00:13:46,993 --> 00:13:50,229
Just academically,
it would be a stretch.
423
00:13:50,229 --> 00:13:52,031
And I am not interested
424
00:13:52,031 --> 00:13:53,666
in crushing
our 8-year-old's spirit.
425
00:13:53,666 --> 00:13:54,801
Well, then
why did you tell him
426
00:13:54,801 --> 00:13:56,202
you were gonna help him
get in, hmm?
427
00:13:56,202 --> 00:13:57,503
What is it with you,
Lena?
428
00:13:57,503 --> 00:13:59,372
What, you just tell people
what they wanna hear
429
00:13:59,372 --> 00:14:00,740
even if you don't
mean it?
430
00:14:00,740 --> 00:14:02,041
Did you mean it
when you said
431
00:14:02,041 --> 00:14:03,810
Hazel and I
still might have a chance?
432
00:14:03,810 --> 00:14:04,944
Sure I did.
433
00:14:04,944 --> 00:14:06,312
Get out.
434
00:14:06,312 --> 00:14:07,313
Hey.
435
00:14:07,313 --> 00:14:08,581
Please?
436
00:14:08,581 --> 00:14:12,318
♪♪
437
00:14:12,318 --> 00:14:13,352
Hurry up.
438
00:14:13,352 --> 00:14:14,954
You just missed me
looking gifted!
439
00:14:14,954 --> 00:14:16,856
I find that
hard to believe.
440
00:14:18,624 --> 00:14:21,327
Is this...too parse?
441
00:14:21,327 --> 00:14:22,428
Sparse.
442
00:14:22,428 --> 00:14:23,796
♪♪
443
00:14:23,796 --> 00:14:25,565
[ Camera shutter clicking ]
444
00:14:25,565 --> 00:14:27,633
♪♪
445
00:14:27,633 --> 00:14:29,435
Did you get it?
446
00:14:29,435 --> 00:14:30,470
Get what?
447
00:14:30,470 --> 00:14:32,238
♪♪
448
00:14:32,238 --> 00:14:34,440
♪ Yeah, you got this ♪
449
00:14:34,440 --> 00:14:36,008
♪ La-la, la-la ♪
450
00:14:36,008 --> 00:14:39,245
♪ La-la, la-la, la ♪
451
00:14:39,245 --> 00:14:42,148
We can't agree on anything
anymore --
452
00:14:42,148 --> 00:14:44,584
including how to parent
the kids.
453
00:14:44,584 --> 00:14:46,252
Milo wants to move out.
454
00:14:46,252 --> 00:14:48,154
Mason is clingy
and desperate.
455
00:14:48,154 --> 00:14:50,223
And Mae --
Mae. [ Chuckles ]
456
00:14:50,223 --> 00:14:51,758
Mae is your Maya.
457
00:14:51,758 --> 00:14:54,026
Dad.
I'm just saying.
458
00:14:54,026 --> 00:14:56,662
She's going to
require more.
459
00:14:56,662 --> 00:14:58,431
And she'll never marry.
460
00:14:58,431 --> 00:15:01,734
But there is still a joy
to be had from her.
461
00:15:01,734 --> 00:15:03,302
Geez, Dad.
462
00:15:03,302 --> 00:15:06,439
My whole point is that
the kids are gonna be fine.
463
00:15:06,439 --> 00:15:09,041
Right now, you're the one
I'm worried about.
464
00:15:09,041 --> 00:15:11,644
'Cause if you fall apart,
so does everything else.
465
00:15:11,644 --> 00:15:13,579
I'm not falling apart --
466
00:15:13,579 --> 00:15:17,016
Then why are you still wearing
that ridiculous sweater?
467
00:15:17,016 --> 00:15:19,552
All of this
is Martin's fault.
468
00:15:19,552 --> 00:15:21,187
He is provoking me,
469
00:15:21,187 --> 00:15:23,322
all because I don't want
to sell the house.
470
00:15:23,322 --> 00:15:25,057
You don't want
to get back together.
471
00:15:25,057 --> 00:15:27,660
But you don't want
to be apart.
472
00:15:27,660 --> 00:15:28,761
What do you want?
473
00:15:28,761 --> 00:15:30,196
I want things
to be like they were
474
00:15:30,196 --> 00:15:31,764
before we slept together.
475
00:15:32,598 --> 00:15:36,202
Well, I have no idea
if that's even possible.
476
00:15:36,202 --> 00:15:38,604
But if you want
a fighting chance...
477
00:15:40,306 --> 00:15:41,941
We have to stop fighting.
478
00:15:41,941 --> 00:15:46,012
♪♪
479
00:15:46,012 --> 00:15:47,346
All right.
480
00:15:47,346 --> 00:15:50,416
♪♪
481
00:15:55,154 --> 00:16:01,060
♪ Weightlessness, no gravity ♪
482
00:16:02,495 --> 00:16:06,933
♪ Were we somewhere
in between? ♪
483
00:16:06,933 --> 00:16:09,035
[ Scoffs ]
What are you doing here?
484
00:16:09,035 --> 00:16:11,237
Martin, I don't want
to fight with you.
485
00:16:11,237 --> 00:16:12,538
I mean,
we've made it this far
486
00:16:12,538 --> 00:16:14,273
without turning our house
into a war zone.
487
00:16:14,273 --> 00:16:16,209
Can't we just
hold our fire?
488
00:16:16,209 --> 00:16:18,244
♪ Ooh, ooh-ooh, ooh ♪
489
00:16:18,244 --> 00:16:20,112
If you want to hire
Vlad the contractor,
490
00:16:20,112 --> 00:16:21,881
we'll hire
Vlad the contractor.
491
00:16:21,881 --> 00:16:23,182
Is this another example
492
00:16:23,182 --> 00:16:25,518
of you just telling me
what I want to hear?
493
00:16:25,518 --> 00:16:27,119
I'll call the guy
and apologize.
494
00:16:27,119 --> 00:16:29,188
He can start Monday.
495
00:16:29,188 --> 00:16:31,591
And I won't wear
my glasses.
496
00:16:31,591 --> 00:16:33,259
So you're agreeing
to sell the house?
497
00:16:33,259 --> 00:16:35,561
No, I'm agreeing
to fix the house.
498
00:16:35,561 --> 00:16:38,631
The rest we'll figure out
when we get there.
499
00:16:40,299 --> 00:16:42,268
I can live with that.
Well, you don't have to.
500
00:16:42,268 --> 00:16:44,937
That's what the garage is for,
right?
501
00:16:44,937 --> 00:16:46,739
[ Chuckles ] Right.
502
00:16:46,739 --> 00:16:48,241
♪♪
503
00:16:48,241 --> 00:16:50,676
♪ I'm a ghost to you,
you're a ghost to me ♪
504
00:16:50,676 --> 00:16:52,345
♪ A birds-eye view
of San Luis ♪
505
00:16:52,345 --> 00:16:54,881
And, you know,
I'm not trying to be dishonest
506
00:16:54,881 --> 00:16:56,415
about my feelings.
507
00:16:56,415 --> 00:17:00,152
I just like to try
and cushion the blow.
508
00:17:00,152 --> 00:17:02,688
♪♪
509
00:17:02,688 --> 00:17:06,559
I don't like to see
our kids get hurt.
510
00:17:06,559 --> 00:17:09,095
I don't like to see
you get hurt either.
511
00:17:09,095 --> 00:17:10,563
♪♪
512
00:17:10,563 --> 00:17:13,199
Yeah, well,
sometimes people get hurt.
513
00:17:13,199 --> 00:17:16,502
Sometimes they need
to get hurt.
514
00:17:16,502 --> 00:17:21,007
And it's not always your job
to be the cushion, right?
515
00:17:21,007 --> 00:17:22,875
Right.
516
00:17:22,875 --> 00:17:24,644
The good news is,
517
00:17:24,644 --> 00:17:26,412
we may not have
to cushion anything.
518
00:17:26,412 --> 00:17:28,180
I mean,
what if we're wrong?
519
00:17:28,180 --> 00:17:29,515
What if Milo's
the kind of smart
520
00:17:29,515 --> 00:17:32,718
that normal people like us
just can't detect?
521
00:17:32,718 --> 00:17:33,886
Yeah.
522
00:17:33,886 --> 00:17:35,755
I mean, Einstein's parents
probably didn't know
523
00:17:35,755 --> 00:17:37,490
what they had on
their hands either. Mm-hmm, mm-hmm.
524
00:17:37,490 --> 00:17:39,225
You know, weird-looking kid
with crazy hair.
525
00:17:39,225 --> 00:17:40,626
Who knew?
Yeah.
526
00:17:40,626 --> 00:17:42,628
Maybe we're doing
all this worrying for nothing.
527
00:17:42,628 --> 00:17:43,796
Yeah.
528
00:17:43,796 --> 00:17:47,833
♪♪
529
00:17:47,833 --> 00:17:49,769
Lena: What is he wearing?
530
00:17:49,769 --> 00:17:51,938
Martin: What is he doing?
531
00:17:51,938 --> 00:17:53,706
Well, he has a system.
532
00:17:53,706 --> 00:17:56,208
It's just outside the box.
533
00:17:56,208 --> 00:17:58,477
I think they want
inside the box.
534
00:17:58,477 --> 00:17:59,812
♪♪
535
00:18:02,715 --> 00:18:04,216
Hey! How did it go?
536
00:18:04,216 --> 00:18:05,451
I think I did amazing.
537
00:18:05,451 --> 00:18:07,320
Extremely excellent,
I should say.
538
00:18:07,320 --> 00:18:09,288
Good for you.
We love your confidence.
539
00:18:09,288 --> 00:18:11,223
Hey, look. It's Ajay.
540
00:18:11,223 --> 00:18:13,225
Ajay! Over here.
541
00:18:13,225 --> 00:18:14,493
Hello, Milo.
542
00:18:14,493 --> 00:18:16,395
Martin, Lena,
you're both looking well.
543
00:18:16,395 --> 00:18:17,496
Why, thank you, Ajay.
Oh. Thank you.
544
00:18:17,496 --> 00:18:18,864
Milo, would you like me
545
00:18:18,864 --> 00:18:20,466
to take you
on a tour of the school
546
00:18:20,466 --> 00:18:22,001
while your parents await word
from our dean?
547
00:18:22,001 --> 00:18:23,836
Is there a bathroom
I could tour?
548
00:18:23,836 --> 00:18:25,037
I need to go number two,
549
00:18:25,037 --> 00:18:26,839
or as they say
in Roman numerals,
550
00:18:26,839 --> 00:18:28,140
line line.
551
00:18:28,140 --> 00:18:29,942
Did you teach him that?
No.
552
00:18:29,942 --> 00:18:31,143
That's amazing.
553
00:18:31,143 --> 00:18:36,983
♪♪
554
00:18:36,983 --> 00:18:38,184
He might still get in.
555
00:18:38,184 --> 00:18:40,720
Yeah, it's a no.
556
00:18:40,720 --> 00:18:42,722
I hate this school.
557
00:18:42,722 --> 00:18:44,056
Me, too.
558
00:18:44,056 --> 00:18:51,263
♪♪
559
00:18:51,263 --> 00:18:52,264
How'd it go?
560
00:18:52,264 --> 00:18:54,000
-Well...
-Well...
561
00:18:54,000 --> 00:18:55,568
Really well.
562
00:18:56,402 --> 00:18:58,504
-You got in?
-They didn't say I didn't.
563
00:19:00,406 --> 00:19:04,543
Okay, buddy.
Here's the deal.
564
00:19:04,543 --> 00:19:06,145
They did say
you didn't.
565
00:19:06,145 --> 00:19:07,747
That's what I said.
566
00:19:07,747 --> 00:19:09,348
No. No, no, no.
I think --
567
00:19:09,348 --> 00:19:11,884
I think you're confusing "did"
and "didn't."
568
00:19:11,884 --> 00:19:13,319
They said you didn't.
569
00:19:13,319 --> 00:19:15,154
But they didn't say
I did.
570
00:19:15,154 --> 00:19:16,188
That's correct.
571
00:19:16,188 --> 00:19:19,892
Yes.
Got another one right.
572
00:19:19,892 --> 00:19:22,161
Milo, sweetie.
573
00:19:22,161 --> 00:19:23,896
They don't want you.
574
00:19:23,896 --> 00:19:25,998
What?
575
00:19:25,998 --> 00:19:27,433
Did they see
my pictures?
576
00:19:27,433 --> 00:19:28,801
They did, buddy.
577
00:19:28,801 --> 00:19:30,669
They saw me
measuring a banana?
578
00:19:30,669 --> 00:19:33,172
Yeah.
Even that didn't do it.
579
00:19:33,172 --> 00:19:34,907
Oh.
580
00:19:34,907 --> 00:19:36,842
I guess I'm not gifted.
581
00:19:36,842 --> 00:19:40,312
♪♪
582
00:19:40,312 --> 00:19:41,847
Well, hold on.
583
00:19:41,847 --> 00:19:44,316
Hold on.
You didn't let me finish.
584
00:19:44,316 --> 00:19:45,751
You didn't get into Wisley,
585
00:19:45,751 --> 00:19:48,287
because that school
is on Earth.
586
00:19:50,056 --> 00:19:52,491
Your test scores showed
587
00:19:52,491 --> 00:19:53,993
that you are
out of this world,
588
00:19:53,993 --> 00:19:58,230
which is why you're getting
a full scholarship...
589
00:19:58,230 --> 00:19:59,198
to space school!
590
00:19:59,198 --> 00:20:01,400
Shut your beautiful mouth!
591
00:20:01,400 --> 00:20:03,235
I will not!
592
00:20:03,235 --> 00:20:04,503
Because it's true,
baby!
593
00:20:04,503 --> 00:20:05,771
You're going to space.
594
00:20:05,771 --> 00:20:06,839
Hear that, Mae?
595
00:20:06,839 --> 00:20:09,208
I'm gonna be blasting off!
In your face!
596
00:20:09,208 --> 00:20:10,242
When do I leave?
597
00:20:10,242 --> 00:20:11,610
2061.
598
00:20:11,610 --> 00:20:13,612
Guess I'd better pack.
599
00:20:14,346 --> 00:20:15,347
He really is that dumb.
600
00:20:15,347 --> 00:20:16,482
[ Exhales slowly ]
601
00:20:16,482 --> 00:20:18,484
Yeah.
Oh, yeah.
602
00:20:23,489 --> 00:20:27,726
So, I guess
you changed your mind
603
00:20:27,726 --> 00:20:31,430
about the kids
needing rejection?
604
00:20:31,430 --> 00:20:33,632
Yeah, well, I-I said
it wasn't your job
605
00:20:33,632 --> 00:20:35,501
to always be
the cushion.
606
00:20:35,501 --> 00:20:38,671
So today was my day.
607
00:20:38,671 --> 00:20:39,505
Hmm.
608
00:20:39,505 --> 00:20:42,007
Alternating cushions.
609
00:20:42,007 --> 00:20:43,075
Like a dirty couch.
610
00:20:43,075 --> 00:20:44,043
I like that.
611
00:20:44,043 --> 00:20:45,211
[ Chuckles ]
612
00:20:45,211 --> 00:20:47,113
You like that?
613
00:20:47,113 --> 00:20:49,315
No, I don't like that.
614
00:20:49,315 --> 00:20:52,284
But I prefer not fighting.
615
00:20:52,284 --> 00:20:54,854
Yeah. Me, too.
616
00:20:54,854 --> 00:20:56,789
♪♪
617
00:20:56,789 --> 00:21:00,826
And, listen, I-I'm sorry
I made your throat close up.
618
00:21:00,826 --> 00:21:02,595
Yeah, um...
619
00:21:02,595 --> 00:21:05,531
I'm sorry about making
your hair fall out.
620
00:21:05,531 --> 00:21:07,733
My hair
didn't fall out.
621
00:21:07,733 --> 00:21:08,901
Yeah.
622
00:21:10,870 --> 00:21:12,138
It will.
623
00:21:12,138 --> 00:21:14,206
♪♪
624
00:21:14,206 --> 00:21:15,674
[ Dog whines ]
625
00:21:15,674 --> 00:21:17,109
♪♪
626
00:21:17,109 --> 00:21:19,545
[ Door opens ]
627
00:21:19,545 --> 00:21:21,747
[ Door closes ]
628
00:21:21,797 --> 00:21:26,347
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.