All language subtitles for Splitting Up Together s01e02 Devil May Care.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,716 Previously on "Splitting Up Together"... 2 00:00:01,722 --> 00:00:03,718 - LENA: We're pulling the plug. - MARTIN: And the kids know, 3 00:00:03,724 --> 00:00:04,959 and they're okay. 4 00:00:04,965 --> 00:00:07,316 And things really aren't gonna be that different. 5 00:00:07,322 --> 00:00:10,095 The on-duty parent will live in here, 6 00:00:10,101 --> 00:00:12,278 taking care of the kids, living a rich, full life. 7 00:00:12,284 --> 00:00:14,482 That's right. And the off-duty parent will be living right 8 00:00:14,488 --> 00:00:16,113 here in the garage. 9 00:00:16,119 --> 00:00:17,886 I don't want Lena dating again. 10 00:00:17,892 --> 00:00:21,309 - I want her back together with Martin. - We haven't had sex in two years. 11 00:00:22,292 --> 00:00:25,197 Let me give you my card, here. 12 00:00:25,203 --> 00:00:27,599 Are you... sending out vibes? 13 00:00:27,605 --> 00:00:30,009 - Vibes? - Are we vibing? 14 00:00:30,622 --> 00:00:32,887 - _ - ? 15 00:00:35,701 --> 00:00:38,324 Okay, so, Milo has a book report due Monday, 16 00:00:38,330 --> 00:00:39,832 Mason needs to practice piano. 17 00:00:39,838 --> 00:00:41,411 At least an hour... that was the deal. 18 00:00:41,417 --> 00:00:44,211 - MARTIN: Okay. - And Mae needs to take vitamin D. 19 00:00:44,217 --> 00:00:46,006 The doctor said she's deficient. 20 00:00:46,012 --> 00:00:47,787 There's some on the counter by the microwave. 21 00:00:47,793 --> 00:00:49,036 She's deficient? 22 00:00:49,042 --> 00:00:51,352 How's that even possible? We live in Southern California. 23 00:00:51,358 --> 00:00:52,662 Have you met Mae? 24 00:00:52,853 --> 00:00:54,053 What are you doing? 25 00:00:54,130 --> 00:00:56,332 Taking the comforter with me to the garage. 26 00:00:56,338 --> 00:00:58,916 Um, no, you're not. 27 00:00:59,187 --> 00:01:01,404 I just spent a week in solitary confinement. 28 00:01:01,410 --> 00:01:03,280 I've been looking forward to a real bed, 29 00:01:03,286 --> 00:01:06,393 complete with the comfort of a comforter. 30 00:01:06,399 --> 00:01:08,208 Ooh! It's so cozy! 31 00:01:08,214 --> 00:01:10,114 You don't even care about blankets. 32 00:01:10,120 --> 00:01:12,412 - You kick them off at night. - Yeah, but one has to be there 33 00:01:12,418 --> 00:01:13,711 in order for me to kick it off. 34 00:01:13,717 --> 00:01:15,528 And don't tell me that I can kick off a quilt, 35 00:01:15,534 --> 00:01:17,623 because I've tried it, sister. It didn't work! 36 00:01:17,629 --> 00:01:19,412 Uh, I'll get you a different blanket! 37 00:01:19,418 --> 00:01:21,086 - You're ridiculous. - You're ridiculous! 38 00:01:21,092 --> 00:01:23,215 That comforter is property of the master bedroom. 39 00:01:23,221 --> 00:01:24,742 Whoever sleeps here gets to enjoy 40 00:01:24,748 --> 00:01:28,118 full custody of that blanket and the children. 41 00:01:28,124 --> 00:01:30,032 - Come here! - Hey! Hey! Hey! 42 00:01:30,038 --> 00:01:33,170 - Stop it! Martin! - Rahh! Ow! [BELL CHIMES] 43 00:01:33,176 --> 00:01:34,865 LENA: It wasn't always like this. 44 00:01:35,066 --> 00:01:36,453 When things were good, 45 00:01:36,459 --> 00:01:38,030 we slept under the same blanket. 46 00:01:38,036 --> 00:01:41,475 But once you introduce that crappy second blanket, boy... 47 00:01:41,481 --> 00:01:43,860 MARTIN: Yeah, the marriage is pretty much over. 48 00:01:44,454 --> 00:01:45,862 - [BELL CHIMES] - God! 49 00:01:45,868 --> 00:01:47,767 - Oh! Fine! - Ow! 50 00:01:47,773 --> 00:01:50,264 - Uh! - Let the baby have his blankie. 51 00:01:50,447 --> 00:01:51,751 Sank you! 52 00:01:52,218 --> 00:01:53,418 [MARTIN SIGHS] 53 00:01:53,424 --> 00:01:54,624 Hey. 54 00:01:54,797 --> 00:01:57,727 I'm sorry. I'll see you next week. 55 00:01:58,709 --> 00:01:59,909 [MARTIN SIGHS] 56 00:01:59,915 --> 00:02:03,014 - Thank you. I appreciate the... - I was talking to the blanket. 57 00:02:05,372 --> 00:02:08,662 ? Keep giving me hope for a better day ? 58 00:02:08,668 --> 00:02:12,052 ? Keep giving me love to find a way ? 59 00:02:12,058 --> 00:02:17,168 ? Through this heaviness I feel I just need someone ? 60 00:02:17,174 --> 00:02:21,871 - ? To say everything's okay ? - Sync/Corrections PetaG - addic7ed.com - 61 00:02:21,877 --> 00:02:24,777 - ? Everything's okay ? - Sync/Corrections PetaG - addic7ed.com - 62 00:02:24,783 --> 00:02:26,184 MARTIN: You ready to die? You ready to die? 63 00:02:26,190 --> 00:02:27,785 - MASON: I surrender! I surrender! - MARTIN: Gonna cry? Oh, you surrender? 64 00:02:27,791 --> 00:02:29,417 [LAUGHTER] 65 00:02:29,423 --> 00:02:32,026 Oh, are you gonna cry? Are you gonna cry? 66 00:02:32,032 --> 00:02:34,208 - Do I need to get you a crying bikini, huh? - [LAUGHING] 67 00:02:34,214 --> 00:02:35,722 - Sexist. - [LAUGHING] Ow! Ow! 68 00:02:36,708 --> 00:02:37,908 Beg pardon? 69 00:02:37,914 --> 00:02:40,295 You're a cisgendered sexist, and you're raising two more 70 00:02:40,301 --> 00:02:43,280 by continuing to perpetuate negative stereotypes. 71 00:02:43,780 --> 00:02:45,780 - Wha? - "Crying bikini"? 72 00:02:45,786 --> 00:02:48,688 Because that's what girls wear, and only girls cry? 73 00:02:48,694 --> 00:02:51,090 No, no, no. The crying bikini is a... 74 00:02:51,306 --> 00:02:53,518 it's a unisex garment, right? 75 00:02:54,895 --> 00:02:56,372 [CHUCKLING] Oh, come on. 76 00:02:56,378 --> 00:02:58,890 Come on. I'm not sexist. I'm your dad. I... 77 00:02:58,896 --> 00:03:01,258 always treated you kids exactly the same. 78 00:03:01,264 --> 00:03:02,464 Really? 79 00:03:02,470 --> 00:03:04,378 Because you never wrestle with me. 80 00:03:04,384 --> 00:03:05,909 You want to wrestle? 81 00:03:07,217 --> 00:03:09,443 - Sure. - Aww, she's gonna get it. 82 00:03:09,449 --> 00:03:12,521 - You asked for it. Rah! Uh! - Oof! 83 00:03:12,527 --> 00:03:14,754 - BOTH: Ooh! - Oh, my God. 84 00:03:14,760 --> 00:03:16,936 - Oh, my God. Are you okay, honey? - I'm okay. 85 00:03:16,942 --> 00:03:20,307 She just stood there like a drunk. 86 00:03:20,367 --> 00:03:22,684 - Is it over? - Well, I mean, it can be. 87 00:03:22,690 --> 00:03:25,289 Technically, you're supposed to, you know, struggle now, 88 00:03:25,295 --> 00:03:28,109 - try to get free. - He's not even torturing her. 89 00:03:28,115 --> 00:03:30,309 Come on, Dad. What about the rib cruncher? 90 00:03:30,315 --> 00:03:32,032 Yeah. That's your signature move. 91 00:03:32,038 --> 00:03:34,710 You want your ribs... crunched? 92 00:03:35,723 --> 00:03:36,932 Why not? 93 00:03:37,011 --> 00:03:40,620 Okay. Ah! The rib cruncher... crunchin'... 94 00:03:40,626 --> 00:03:42,120 G-g-g-g-g... uh! 95 00:03:43,187 --> 00:03:45,409 She's impervious. 96 00:03:46,058 --> 00:03:47,356 Okay, that's it. We're done. 97 00:03:47,362 --> 00:03:49,133 Wrestling's over. Come on. Everyone. Go. 98 00:03:49,139 --> 00:03:50,636 - Aw. - Go. Go read a book. 99 00:03:50,642 --> 00:03:53,057 No fair. Girls ruin everything. 100 00:03:53,063 --> 00:03:54,856 Hey, hey. Milo, get over here. Come here. 101 00:03:55,358 --> 00:03:56,558 Come here. 102 00:03:57,687 --> 00:03:59,984 Don't say, "Girls ruin everything." 103 00:03:59,990 --> 00:04:03,476 It-it's not cool to generalize about all girls. 104 00:04:04,072 --> 00:04:06,173 Say, "Mae ruins everything." 105 00:04:06,358 --> 00:04:08,190 I appreciate that. 106 00:04:10,139 --> 00:04:12,927 I'm sorry. Is it, like, really damp in here? 107 00:04:12,933 --> 00:04:14,521 It is. Here. 108 00:04:14,618 --> 00:04:15,896 This should help. 109 00:04:18,515 --> 00:04:20,126 Huh. Look at those guys. 110 00:04:20,966 --> 00:04:22,902 - Are those... - Centipedes, yeah. 111 00:04:23,060 --> 00:04:25,405 I've come to know their habits quite well. 112 00:04:25,473 --> 00:04:27,677 They are a moisture-loving lot. 113 00:04:27,683 --> 00:04:31,009 But these boys flew a little too close to the sun, am I right? 114 00:04:32,466 --> 00:04:34,480 - I'm sorry. - What is it? 115 00:04:34,486 --> 00:04:36,364 I just hate seeing you like this? 116 00:04:36,370 --> 00:04:38,481 Like what? I'm happy. 117 00:04:38,487 --> 00:04:40,551 - You can't be. - But I am. 118 00:04:40,557 --> 00:04:42,714 Camille, this is not that bad. 119 00:04:42,720 --> 00:04:44,353 And besides, it's only for a week. 120 00:04:44,359 --> 00:04:48,036 Actually, it's 26 weeks, if the arrangement lasts a year. 121 00:04:48,042 --> 00:04:50,059 [SCOFFS] Well, I could see it lasting more than a year. 122 00:04:50,065 --> 00:04:52,769 Honestly, I look forward to my garage weeks. 123 00:04:52,775 --> 00:04:55,691 This is my time to focus on myself. 124 00:04:55,954 --> 00:04:59,076 I had an epiphany last week in the main house. 125 00:04:59,974 --> 00:05:02,495 You know how our shower has that great big skylight? 126 00:05:02,540 --> 00:05:04,440 - No. - Well, it does. 127 00:05:04,446 --> 00:05:07,034 And I always insisted that we never open it 128 00:05:07,040 --> 00:05:09,253 because of the squirrels that run across our roof. 129 00:05:09,259 --> 00:05:10,459 It drove Martin crazy. 130 00:05:10,465 --> 00:05:12,229 He said, "What's the point of having a skylight 131 00:05:12,235 --> 00:05:13,849 if we never get to open it?" 132 00:05:16,053 --> 00:05:17,853 I had a head full of shampoo... 133 00:05:17,859 --> 00:05:19,238 I'm gonna kill him. 134 00:05:19,346 --> 00:05:20,839 ...and I was about to get out of the shower 135 00:05:20,845 --> 00:05:22,642 to close the thing when... 136 00:05:26,139 --> 00:05:27,339 You wanna go? 137 00:05:28,390 --> 00:05:30,017 Don't even think about coming down here. 138 00:05:30,023 --> 00:05:31,414 I will kill a squirrel. 139 00:05:31,641 --> 00:05:34,008 And in that moment, I realized something. 140 00:05:34,014 --> 00:05:36,814 That you were right and Martin should have listened to you all along? 141 00:05:36,820 --> 00:05:39,220 No. That squirrel is the only man 142 00:05:39,226 --> 00:05:41,048 who has seen me naked in two years... 143 00:05:41,054 --> 00:05:42,486 and he's not even a man. 144 00:05:44,249 --> 00:05:46,032 This is my week to change that. 145 00:05:46,038 --> 00:05:49,038 ? 146 00:05:51,192 --> 00:05:54,192 ? 147 00:05:55,325 --> 00:05:57,326 - You're not gonna eat that, bro. - I am, bro. 148 00:05:57,332 --> 00:05:59,223 - Bro, I'm taking it. - Come at me, bro. 149 00:05:59,229 --> 00:06:01,724 - Don't say "come at me, bro" to your bro, bro. - Here. 150 00:06:02,203 --> 00:06:04,537 Mae, you okay? 151 00:06:04,605 --> 00:06:08,801 Yeah, just... a little too much bro-energy, if I'm being honest. 152 00:06:08,807 --> 00:06:11,541 Mmm, well, they are... actual bros. 153 00:06:11,547 --> 00:06:13,399 And I guess I didn't get the memo about this being 154 00:06:13,405 --> 00:06:16,090 a shirtless dinner, or I would have joined in. 155 00:06:16,096 --> 00:06:17,960 - Gross. - My point exactly. 156 00:06:18,229 --> 00:06:20,348 Ditto for the recent no-flushing trend. 157 00:06:20,354 --> 00:06:23,042 - Hey, if it's yellow, let it mellow. - Ah, that's a good boy. 158 00:06:23,048 --> 00:06:24,840 How is that a "good boy"? 159 00:06:24,846 --> 00:06:27,426 Mae, when you're a mom, you can make the rules, 160 00:06:27,432 --> 00:06:29,239 but I'm playing Mom this week. 161 00:06:29,245 --> 00:06:31,354 And why are you "playing Mom"? 162 00:06:31,360 --> 00:06:34,463 Because you're taking care of your kids and your house? 163 00:06:34,469 --> 00:06:36,448 He's not really taking care of his house. 164 00:06:36,454 --> 00:06:38,463 I'm literally only shirtless 'cause there's no clean laundry. 165 00:06:38,469 --> 00:06:40,268 Shut up, traitors! 166 00:06:40,274 --> 00:06:42,434 Do you want clean laundry or the Master Sword in Zelda? 167 00:06:42,440 --> 00:06:43,640 I can't do both. 168 00:06:44,112 --> 00:06:45,534 And besides... 169 00:06:45,747 --> 00:06:47,823 there was a whole movie made about it in the '80s. 170 00:06:47,901 --> 00:06:49,237 It was called "Mr. Mom." 171 00:06:49,243 --> 00:06:51,647 You know what a better name for that movie would have been? 172 00:06:51,831 --> 00:06:53,031 "Dad." 173 00:06:54,422 --> 00:06:55,919 - She's not wrong. - Yep. 174 00:06:55,925 --> 00:06:58,403 - All right, guys. Zip it. - He... 175 00:06:58,989 --> 00:07:01,989 ? 176 00:07:03,132 --> 00:07:05,427 _ 177 00:07:06,152 --> 00:07:08,364 _ 178 00:07:08,370 --> 00:07:09,644 MAE: Who are you texting? 179 00:07:09,957 --> 00:07:11,157 Mae. 180 00:07:11,163 --> 00:07:12,880 Why are you lying in wait? 181 00:07:12,886 --> 00:07:17,372 Sorry, but... Mom, I can't handle Dad weeks. I just can't. 182 00:07:17,378 --> 00:07:20,757 Nobody brushes and nobody flushes, and not to tattle, 183 00:07:20,763 --> 00:07:23,084 but Dad never moves the wet clothes from the washer 184 00:07:23,090 --> 00:07:24,574 - into the dryer. - [GASPS] 185 00:07:24,673 --> 00:07:26,601 Can I please just stay out here with you? 186 00:07:26,685 --> 00:07:28,200 Oh, sweetie. 187 00:07:28,387 --> 00:07:30,068 You know, I would love that, 188 00:07:30,074 --> 00:07:32,829 but I think your dad would be heartbroken. 189 00:07:32,835 --> 00:07:35,544 - [KNOCK ON DOOR] - I mean, he really looks forward 190 00:07:35,550 --> 00:07:37,012 to his weeks with you. 191 00:07:37,098 --> 00:07:39,416 I mean, your dad adores you. 192 00:07:40,614 --> 00:07:43,417 You know who's a real pain in the ass? Your daughter. 193 00:07:43,423 --> 00:07:45,106 I mean, when did she get so judgmental? 194 00:07:45,112 --> 00:07:47,419 Seriously, Mae can go topple the patriarchy someplace else, 195 00:07:47,425 --> 00:07:49,019 because I am her actual father, 196 00:07:49,025 --> 00:07:51,189 and the next time that girl rolls her eyes at me, 197 00:07:51,195 --> 00:07:52,395 I'm gonna tell her... 198 00:07:53,960 --> 00:07:55,777 The future is female? 199 00:07:59,658 --> 00:08:01,463 W-Well, what the hell is wrong with her? 200 00:08:01,469 --> 00:08:02,968 Maybe she feels outnumbered. 201 00:08:02,974 --> 00:08:05,178 Well, I'm sure Mason feels the same way during your week. 202 00:08:05,184 --> 00:08:07,059 But he's not outnumbered. He has Milo... 203 00:08:07,065 --> 00:08:10,074 Oh, Milo doesn't count. He's, like, a little half-human. 204 00:08:10,177 --> 00:08:12,076 Look. Mae is smart. 205 00:08:12,082 --> 00:08:13,329 And insightful. 206 00:08:13,335 --> 00:08:15,702 - And she's also... - Not my daughter? 207 00:08:15,804 --> 00:08:17,705 - I was gonna say "a feminist." - 'Cause you can tell me 208 00:08:17,711 --> 00:08:20,390 - if she's not my daughter. - Mae is a budding feminist, 209 00:08:20,396 --> 00:08:23,609 - and as such, she is questioning everything. - Okay. 210 00:08:23,615 --> 00:08:27,032 So, maybe if you just took a little bit more of an interest 211 00:08:27,038 --> 00:08:28,509 in the things that she cares about, 212 00:08:28,515 --> 00:08:30,736 - the way you do with the boys. - [SCOFFS] Oh god, here we go again. 213 00:08:31,128 --> 00:08:32,604 If you don't want my advice, 214 00:08:32,610 --> 00:08:34,700 I've got a whole shelf full of parenting books... 215 00:08:35,095 --> 00:08:36,982 - and cookbooks. - So, you're just gonna use this 216 00:08:36,988 --> 00:08:38,874 as an excuse to push your own agenda 217 00:08:38,880 --> 00:08:41,772 - once again. Oh, just admit it, Lena, - You came knocking on my door. 218 00:08:41,778 --> 00:08:44,358 it kills you that I don't parent the way you do. 219 00:08:44,364 --> 00:08:46,895 And yet, here I stand... not dead. 220 00:08:46,901 --> 00:08:49,326 And clearly, my rules don't govern your world, 221 00:08:49,332 --> 00:08:50,711 - Right. - hence the skylight. 222 00:08:50,739 --> 00:08:53,190 [LAUGHING] Oh, the skylight? 223 00:08:53,196 --> 00:08:54,497 The skylight! 224 00:08:54,503 --> 00:08:57,497 Oh, you're just angry because you can't block my sunshine. 225 00:08:57,503 --> 00:09:00,021 I was eye-[BLEEP] by a squirrel! 226 00:09:00,706 --> 00:09:01,906 Whoa. 227 00:09:02,784 --> 00:09:05,195 - I didn't mean to block his sunshine, - _ 228 00:09:05,201 --> 00:09:06,900 but somehow, I'm always the bad guy. 229 00:09:06,906 --> 00:09:08,595 - Yeah. - "Yeah"? 230 00:09:08,601 --> 00:09:10,391 Look, I realize that 231 00:09:10,397 --> 00:09:12,586 things between you two are complicated... 232 00:09:12,592 --> 00:09:14,157 They're not complicated. They're over. 233 00:09:14,163 --> 00:09:17,173 ...but then again, the devil you know... 234 00:09:17,179 --> 00:09:19,997 But then again, who wants to be married to the devil? 235 00:09:20,003 --> 00:09:22,169 You should've heard the way he talked to me last night. 236 00:09:22,175 --> 00:09:23,880 He blames me for everything, 237 00:09:23,886 --> 00:09:25,880 including his relationship with Mae. 238 00:09:25,886 --> 00:09:28,270 But on the plus side, not a squirrel. 239 00:09:28,276 --> 00:09:30,145 Fine, I'll give you "not a squirrel." 240 00:09:30,151 --> 00:09:32,144 But need I remind you, Martin's dating. 241 00:09:32,150 --> 00:09:35,669 We have no way of knowing whether he is or isn't dating. 242 00:09:35,675 --> 00:09:38,255 Well, regardless, I am more interested 243 00:09:38,261 --> 00:09:40,052 in the cute doctor I've been texting. 244 00:09:40,058 --> 00:09:41,442 What cute doctor? 245 00:09:41,448 --> 00:09:44,328 The one who treated Mason. I asked him out for drinks tonight. 246 00:09:44,499 --> 00:09:46,829 This is my mom's, but I'm allowed. 247 00:09:46,835 --> 00:09:48,538 - I know, Toby. - So, what? 248 00:09:48,544 --> 00:09:51,521 You just use emojis now, like some tween? 249 00:09:51,527 --> 00:09:52,982 - The heart-eyes one... - _ 250 00:09:52,988 --> 00:09:54,767 - The tongue-out one... - _ 251 00:09:54,773 --> 00:09:57,063 - The snorting-coke one... - That's not coke. 252 00:09:57,069 --> 00:09:59,194 - That is a ton of coke. - [CHIP READER BEEPING] 253 00:09:59,466 --> 00:10:01,095 Okay, relax, chip reader. 254 00:10:01,101 --> 00:10:03,074 We all waited for you, and now, the second you're ready, 255 00:10:03,080 --> 00:10:04,394 Toby's supposed to jump?! 256 00:10:05,936 --> 00:10:08,028 - [SIGHS] - I thought you'd be happy for me. 257 00:10:08,034 --> 00:10:09,842 - Well, I'm not. - _ 258 00:10:10,315 --> 00:10:13,520 I'm sorry. I just really miss the way things used to be. 259 00:10:13,526 --> 00:10:14,911 Well, I don't, 260 00:10:14,917 --> 00:10:17,193 okay? I don't want a platonic marriage. 261 00:10:17,199 --> 00:10:19,403 I want to be with someone who's into me. 262 00:10:19,409 --> 00:10:22,610 I want to be with someone who wants to tear my clothes off. 263 00:10:23,064 --> 00:10:26,963 Are you the type of person who would let someone... 264 00:10:27,330 --> 00:10:28,678 tear their clothes off? 265 00:10:29,571 --> 00:10:33,847 Well, obviously not my high-end pieces. 266 00:10:35,628 --> 00:10:37,338 - ? - _ 267 00:10:39,897 --> 00:10:42,897 ? 268 00:10:42,903 --> 00:10:44,303 "Gender Wars"? 269 00:10:44,490 --> 00:10:46,855 - Why are you looking at Mom's books? - Oh. 270 00:10:46,948 --> 00:10:50,760 [CHUCKLES] Hey, man. Uh, I'm just doing a little research on 271 00:10:50,766 --> 00:10:52,018 your sister. 272 00:10:53,739 --> 00:10:55,072 And your mom. 273 00:10:55,078 --> 00:10:57,810 - And just women in general. You know. - _ 274 00:10:57,816 --> 00:11:00,120 - Care to join me? - I'm good. 275 00:11:02,317 --> 00:11:04,944 I mean, it'd be one thing if she were dating to get back at him, 276 00:11:04,950 --> 00:11:07,217 but I don't think she's doing it for him. 277 00:11:07,223 --> 00:11:08,830 I think she's doing it for her. 278 00:11:08,836 --> 00:11:10,072 Which means... 279 00:11:10,078 --> 00:11:11,360 it's really over. 280 00:11:11,679 --> 00:11:13,071 That's a fair assumption. 281 00:11:15,783 --> 00:11:18,766 - I don't understand your attitude. - What attitude? 282 00:11:18,772 --> 00:11:21,166 How can you take this whole thing just lying down? 283 00:11:21,172 --> 00:11:23,072 Take what lying down? Someone else's divorce? 284 00:11:23,078 --> 00:11:24,892 Well, if it could happen to them, 285 00:11:24,898 --> 00:11:26,877 - it could happen to us. - It's not gonna happen to us. 286 00:11:26,883 --> 00:11:28,594 - Well, how do you know? - 'Cause if you ever tried to leave, 287 00:11:28,600 --> 00:11:30,470 I would hold you captive like an orca. 288 00:11:30,476 --> 00:11:31,943 - That's illegal. - What do I care? 289 00:11:31,949 --> 00:11:33,867 Without you, my life is over anyway. 290 00:11:34,669 --> 00:11:39,248 See, that is exactly the type of needy, desperate, deranged behavior 291 00:11:39,254 --> 00:11:42,146 that it takes to keep a marriage together. 292 00:11:42,152 --> 00:11:43,785 [SMOOCHING KISSES] 293 00:11:43,791 --> 00:11:46,299 [FLUSHING] MAE: Sorry, I flushed. 294 00:11:50,185 --> 00:11:51,584 What's with the hats? 295 00:11:51,590 --> 00:11:53,016 Well, uh... 296 00:11:53,391 --> 00:11:56,108 we just wanted to show you that we support your cause. 297 00:11:56,114 --> 00:11:57,416 My cause? 298 00:11:58,004 --> 00:11:59,712 You guys are hilarious. 299 00:12:03,793 --> 00:12:04,993 [DOOR SLAMS] 300 00:12:04,999 --> 00:12:06,889 I told you this wasn't gonna work. 301 00:12:09,396 --> 00:12:11,120 I like mine. 302 00:12:12,245 --> 00:12:13,683 ARTHUR: Whoa, are you cooking? 303 00:12:13,689 --> 00:12:16,755 Yeah. I just realized that I did have a tendency 304 00:12:16,761 --> 00:12:18,624 to let Lena do most of the household stuff, 305 00:12:18,630 --> 00:12:21,238 and now, I'm... trying to... you know... 306 00:12:21,244 --> 00:12:22,665 - Change? - Yes. 307 00:12:22,671 --> 00:12:23,971 Change. 308 00:12:23,977 --> 00:12:25,528 W-Why now? 309 00:12:25,756 --> 00:12:28,626 Well, for starters, my daughter hates me. 310 00:12:28,632 --> 00:12:30,626 I mean, I-I've already screwed up my relationship with Lena. 311 00:12:30,632 --> 00:12:32,161 I don't want to lose Mae, too. 312 00:12:33,511 --> 00:12:35,811 Martin, you're so vulnerable right now. 313 00:12:35,817 --> 00:12:37,017 ? 314 00:12:37,116 --> 00:12:40,045 It's beautiful, bro. It's seriously beautiful. 315 00:12:40,336 --> 00:12:43,242 - Can I give you a hug? - I-I-I don't really want to do that. 316 00:12:43,248 --> 00:12:44,448 Come on. 317 00:12:44,627 --> 00:12:45,881 Let's hug. 318 00:12:45,887 --> 00:12:47,832 ? 319 00:12:47,838 --> 00:12:49,076 Okay. 320 00:12:54,401 --> 00:12:56,001 - Mmm. - Ahh. 321 00:12:56,383 --> 00:12:57,608 It's all right. 322 00:13:00,530 --> 00:13:01,742 - Oh! - Aah! 323 00:13:01,748 --> 00:13:03,564 Stay in the hug, all right? Don't turn around. 324 00:13:03,570 --> 00:13:05,392 - Oh god, what's happening? What... - You don't want to see. 325 00:13:05,398 --> 00:13:07,437 - I do want to see! - Okay, you're gonna stay in the hug, 326 00:13:07,443 --> 00:13:10,064 because you're gonna need it. Now, slowly rotate to the right. 327 00:13:10,070 --> 00:13:13,022 Slowly. Great. Great! 328 00:13:13,028 --> 00:13:16,480 ? 329 00:13:16,604 --> 00:13:18,035 She got a date, huh? 330 00:13:18,740 --> 00:13:24,227 ? 331 00:13:24,716 --> 00:13:25,916 _ 332 00:13:25,922 --> 00:13:27,834 DR. KASPER: I'm, uh, really glad you texted. 333 00:13:27,840 --> 00:13:30,452 - Well, I'm glad you responded. - Of course I responded. 334 00:13:31,328 --> 00:13:34,056 Although, to be clear, I don't do cocaine. 335 00:13:34,062 --> 00:13:36,094 Okay, is that the coke emoji? 336 00:13:36,180 --> 00:13:37,752 I... [LAUGHS] 337 00:13:37,758 --> 00:13:40,187 You're really cute. You know? 338 00:13:40,686 --> 00:13:41,921 And pretty. 339 00:13:42,882 --> 00:13:44,794 And I would like to kiss you. 340 00:13:45,441 --> 00:13:50,137 - [BOTH LAUGH NERVOUSLY] - Uh, I-I-I'd like to administer a kiss. 341 00:13:50,223 --> 00:13:52,943 Well, let me prep the patient. 342 00:13:52,949 --> 00:13:54,262 Ahh. 343 00:13:54,821 --> 00:13:56,146 [BOTH CHUCKLE] 344 00:13:56,718 --> 00:13:59,212 - Soft, but not mushy. And, like, tongue, - Oh... 345 00:13:59,218 --> 00:14:01,140 but not an oppressive amount. You know what? 346 00:14:01,146 --> 00:14:03,622 - Use your best judgment on the tongue. - [CHUCKLES] 347 00:14:04,714 --> 00:14:06,493 I just wouldn't... I wouldn't go crazy. 348 00:14:06,689 --> 00:14:08,696 - Okay. - You like to call the shots, huh? 349 00:14:08,702 --> 00:14:10,683 Sorry. I'm sorry. 350 00:14:10,689 --> 00:14:13,189 - I just... I'm trying to work on that. - Yeah. 351 00:14:13,195 --> 00:14:15,191 - You know what? Don't listen to me. - Oh, okay. 352 00:14:15,197 --> 00:14:17,296 You just kiss me however you want. 353 00:14:17,882 --> 00:14:19,082 Thank you. 354 00:14:19,272 --> 00:14:21,000 And I'm sure you're gonna crush it. 355 00:14:21,772 --> 00:14:24,167 - [WHISPERING] So, good luck in there. You got it. - [WHISPERING] Okay. 356 00:14:24,173 --> 00:14:25,686 - Can I come in now? - Do it. 357 00:14:35,631 --> 00:14:36,831 [SIGHS] 358 00:14:37,224 --> 00:14:40,140 I think, maybe, I got into your head a little bit. 359 00:14:40,146 --> 00:14:42,556 Um, why don't we take another run at it, 360 00:14:42,562 --> 00:14:44,640 but this time, you know, just... 361 00:14:44,646 --> 00:14:46,464 - I think, it was like... - [CELLPHONE VIBRATING] 362 00:14:46,470 --> 00:14:49,757 - It was... - Wait. Uh, rain check. 363 00:14:49,763 --> 00:14:52,071 One of my patients just landed in the ER. 364 00:14:52,077 --> 00:14:54,578 - Oh, my gosh. Of course, yes. Go. - Uh... 365 00:14:54,584 --> 00:14:55,890 [BOTH CHUCKLE NERVOUSLY] 366 00:14:57,677 --> 00:14:58,890 Bye. 367 00:15:05,160 --> 00:15:07,006 So, you're a nightmare. 368 00:15:07,907 --> 00:15:09,278 I beg your pardon? 369 00:15:09,408 --> 00:15:10,772 Well, how can anyone succeed 370 00:15:10,778 --> 00:15:12,475 when they're being given that much direction? 371 00:15:12,481 --> 00:15:14,990 See, now, I would argue, "How can one not succeed 372 00:15:14,996 --> 00:15:16,457 when given that much direction?" 373 00:15:16,463 --> 00:15:17,753 So, you dictate orders, 374 00:15:17,759 --> 00:15:19,168 he says, "Yes, ma'am," and 375 00:15:19,174 --> 00:15:21,875 - next thing you know... - Haven't had sex in two years. 376 00:15:22,253 --> 00:15:23,762 Who hasn't? 377 00:15:23,768 --> 00:15:25,557 What? I don't know. Not me. 378 00:15:25,563 --> 00:15:27,706 I was just saying, like, one hasn't... 379 00:15:27,790 --> 00:15:29,598 just one that hasn't had sex in two years. I don't know. 380 00:15:29,604 --> 00:15:32,574 - I'm just saying hypotheticals. - [BOTH CHUCKLE] 381 00:15:32,580 --> 00:15:35,612 Well, hypothetically... 382 00:15:37,411 --> 00:15:39,801 I think you need someone who knows how to push back. 383 00:15:39,807 --> 00:15:41,326 My ex-husband pushed back. 384 00:15:41,332 --> 00:15:43,225 - Did he push back hard? - Hard... 385 00:15:43,231 --> 00:15:45,134 yeah. We fought all the time. 386 00:15:45,732 --> 00:15:47,853 So, maybe you like it gentle. 387 00:15:49,340 --> 00:15:51,613 [LAUGHING] Okay. 388 00:15:51,789 --> 00:15:55,486 - Relax. Let's just relax, okay? - [LAUGHS] 389 00:15:55,617 --> 00:15:57,088 I'm someone's mother. 390 00:15:57,094 --> 00:15:59,095 I'm actually three people's mother. 391 00:15:59,101 --> 00:16:03,292 And motherhood and sexuality can't co-exist? 392 00:16:03,662 --> 00:16:06,072 'Cause, from where I'm sitting, they can... 393 00:16:07,178 --> 00:16:08,378 and do... 394 00:16:10,057 --> 00:16:12,885 ...if you could just chill out a little. 395 00:16:13,493 --> 00:16:15,237 I can chill out. 396 00:16:16,508 --> 00:16:18,686 I don't want to lie to you... I cannot chill out. 397 00:16:18,797 --> 00:16:21,312 MARTIN: Kids! Dinner! 398 00:16:22,311 --> 00:16:23,813 Okay, you guys. 399 00:16:23,916 --> 00:16:26,257 So, the reason I do not cook 400 00:16:26,263 --> 00:16:28,772 is not because I am a male chauvinist, 401 00:16:29,348 --> 00:16:30,984 it's because... 402 00:16:30,990 --> 00:16:32,646 ? 403 00:16:32,652 --> 00:16:34,092 ...I suck. 404 00:16:34,098 --> 00:16:39,257 ? 405 00:16:39,398 --> 00:16:44,535 ? 406 00:16:44,603 --> 00:16:47,671 ? 407 00:16:47,803 --> 00:16:49,115 It's delicious. 408 00:16:49,620 --> 00:16:50,823 Stop it. 409 00:16:50,829 --> 00:16:52,521 It is. See for yourself. 410 00:16:52,527 --> 00:16:56,425 It looks like dog barf, but it tastes great. 411 00:16:56,431 --> 00:16:57,631 Cut it out. 412 00:17:02,786 --> 00:17:04,399 It is delicious. 413 00:17:04,787 --> 00:17:06,969 Men really can do everything, huh? 414 00:17:10,204 --> 00:17:11,791 [MARTIN SIGHS DEEPLY] 415 00:17:11,797 --> 00:17:14,109 - Not bad, huh? - MAE: See, Dad? 416 00:17:14,115 --> 00:17:16,798 If I hadn't pizza-shamed you, you would have never discovered 417 00:17:16,804 --> 00:17:19,002 - your inner domestic goddess. - Mm. 418 00:17:19,008 --> 00:17:20,400 This is true. 419 00:17:20,406 --> 00:17:23,009 - Can I be excused? - Yes, you can, little man. 420 00:17:23,015 --> 00:17:24,742 - Uh, me, too? - Yeah. You, too. 421 00:17:25,615 --> 00:17:27,228 - Hey, Mae. - Hm? 422 00:17:28,134 --> 00:17:30,552 You know, just because I'm the guy 423 00:17:30,649 --> 00:17:32,956 doesn't mean that I'm the bad guy. 424 00:17:33,530 --> 00:17:34,730 I know. 425 00:17:35,331 --> 00:17:37,121 Okay. Good. 426 00:17:37,319 --> 00:17:38,843 Hey. Hey, hey, hey. 427 00:17:39,525 --> 00:17:43,321 When you were little, I really knew how to play with you. 428 00:17:43,327 --> 00:17:45,539 I did. I would... I would throw you up in the air, 429 00:17:45,545 --> 00:17:48,848 and you would scream and run around, and I mean... [LAUGHS] 430 00:17:49,257 --> 00:17:53,461 But then, you grew up, and you got so serious. 431 00:17:53,968 --> 00:17:56,257 - I still like to play. - You do? 432 00:17:56,655 --> 00:17:58,098 What do you like to play? 433 00:18:01,045 --> 00:18:02,245 Boggle. 434 00:18:03,329 --> 00:18:06,244 Well, Mae, I have some really bad news for you. 435 00:18:07,324 --> 00:18:08,856 Tomorrow night... 436 00:18:09,501 --> 00:18:11,121 I'm gonna murder you. 437 00:18:11,896 --> 00:18:14,574 At Boggle! [CHUCKLES] 438 00:18:14,580 --> 00:18:16,409 - All right. - Okay. 439 00:18:17,661 --> 00:18:19,285 [SIGHS] 440 00:18:19,291 --> 00:18:23,861 ? 441 00:18:24,090 --> 00:18:25,405 You're home early. 442 00:18:27,094 --> 00:18:28,717 Are you waiting up for me? 443 00:18:28,723 --> 00:18:29,923 No. 444 00:18:30,793 --> 00:18:31,993 Yes. 445 00:18:31,999 --> 00:18:33,606 - [PHONE ALERT CHIMES] - [LENA CHUCKLES] 446 00:18:34,290 --> 00:18:35,717 Hey. 447 00:18:36,197 --> 00:18:37,682 You cooked. 448 00:18:37,985 --> 00:18:39,403 Is Mae happy? 449 00:18:39,785 --> 00:18:41,718 Your books were very helpful. 450 00:18:41,877 --> 00:18:44,881 And so was your advice, so, thank you. 451 00:18:44,887 --> 00:18:46,087 You're welcome. 452 00:18:48,990 --> 00:18:53,381 And I'm... I'm sorry if I, um, just... 453 00:18:53,607 --> 00:18:56,297 If I have a tendency to... just... 454 00:18:57,803 --> 00:18:59,910 I'm sorry that I blocked your sunshine. 455 00:19:00,691 --> 00:19:04,091 Well, I'm sorry for whatever I said 456 00:19:04,097 --> 00:19:07,222 that made you highlight pages 18 through 48. 457 00:19:07,228 --> 00:19:08,920 - You actually read that? - [BOTH CHUCKLING] 458 00:19:08,926 --> 00:19:12,310 - Oh, I read. I cook. I clean. - Oh? 459 00:19:12,316 --> 00:19:13,977 I run a mile in under 6. 460 00:19:13,983 --> 00:19:15,883 Oh. Okay. 461 00:19:15,889 --> 00:19:19,022 ? 462 00:19:19,272 --> 00:19:22,077 Tell the new guy he's got big shoes to fill. 463 00:19:22,290 --> 00:19:24,972 ? Hello, my old heart ? 464 00:19:24,978 --> 00:19:27,233 ? How have you been? ? 465 00:19:27,633 --> 00:19:31,786 ? Are you still there inside my chest? ? 466 00:19:33,067 --> 00:19:35,670 ? I've been so worried ? 467 00:19:35,676 --> 00:19:38,234 ? You've been so still ? 468 00:19:38,711 --> 00:19:41,927 ? Barely beating at all ? 469 00:19:44,821 --> 00:19:46,544 MASON: ? 6:00 A.M. ? 470 00:19:46,813 --> 00:19:48,931 ? Day after Christmas ? 471 00:19:49,032 --> 00:19:52,959 ? I throw some clothes on in the dark ? 472 00:19:53,944 --> 00:19:56,352 ? The smell of cold ? 473 00:19:56,358 --> 00:19:58,915 ? Car seat is freezing ? 474 00:19:58,921 --> 00:20:01,212 ? The world is sleeping ? 475 00:20:01,218 --> 00:20:03,274 ? I am ? 476 00:20:03,445 --> 00:20:06,540 ? I'm feeling more alone ? 477 00:20:07,938 --> 00:20:11,402 ? Than I ever have before ? 478 00:20:11,589 --> 00:20:15,467 Okay, seriously, can you play something a little less depressing? 479 00:20:15,473 --> 00:20:17,105 I'm going through a divorce here, bud. 480 00:20:17,111 --> 00:20:19,417 Aw, you want me to get your crying bikini? 481 00:20:19,586 --> 00:20:20,786 Oh, my God. You're so dead. 482 00:20:20,792 --> 00:20:23,316 Well, what do you want me to do? This is the song that I'm learning. 483 00:20:23,322 --> 00:20:25,096 You're so dead. I'm gonna go take a shower. 484 00:20:25,102 --> 00:20:26,304 Okay. 485 00:20:26,728 --> 00:20:28,512 [PIANO RESUMES] 486 00:20:28,518 --> 00:20:33,504 ? She's a brick, and I'm drowning slowly ? 487 00:20:33,510 --> 00:20:38,192 ? Off the coast, and I'm heading nowhere ? 488 00:20:38,198 --> 00:20:43,665 ? She's a brick, and I'm drowning slowly ? 489 00:20:43,671 --> 00:20:46,750 [GROANS AND SIGHS] 490 00:20:46,945 --> 00:20:48,145 ? 491 00:20:48,844 --> 00:20:50,044 Well... 492 00:20:50,406 --> 00:20:51,850 she told you so. 493 00:20:51,856 --> 00:20:57,384 Sync & corrections by PetaG - www.addic7ed.com - 494 00:20:57,434 --> 00:21:01,984 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.