Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,005 --> 00:00:07,382
[neighs]
2
00:00:11,511 --> 00:00:12,637
[horse chuffs]
3
00:00:15,015 --> 00:00:16,016
[theme music playing]
4
00:00:16,099 --> 00:00:18,184
? I'm gonna ride ?
5
00:00:18,268 --> 00:00:20,228
? I'm riding free ?
6
00:00:20,311 --> 00:00:22,188
? So come along, let's go along ?
7
00:00:22,272 --> 00:00:24,399
? Come on this journey with me ?
8
00:00:24,482 --> 00:00:26,776
? I'm gonna ride ?
9
00:00:26,860 --> 00:00:28,862
? I'm riding free ?
10
00:00:28,945 --> 00:00:30,530
? As long as I am here with you ?
11
00:00:30,613 --> 00:00:32,741
? I feel the spirit within me ?
12
00:00:32,824 --> 00:00:34,868
-? Yeah, eh, eh ?
- ? Yeah, eh, eh, eh ?
13
00:00:34,951 --> 00:00:36,911
- ? Yeah, eh, eh ?
- ? Yeah, eh, eh, eh ?
14
00:00:36,995 --> 00:00:38,038
? Yeah, eh, eh ?
15
00:00:38,121 --> 00:00:40,874
? Yeah, eh, eh, eh, eh, eh ?
16
00:00:50,759 --> 00:00:52,969
[Governor neighing]
17
00:00:57,182 --> 00:01:00,101
[buzzing]
18
00:01:01,561 --> 00:01:02,771
[sniffs]
19
00:01:04,439 --> 00:01:06,775
[low growling]
20
00:01:11,988 --> 00:01:15,075
[low growling]
21
00:01:15,158 --> 00:01:16,743
[chuffs]
22
00:01:16,826 --> 00:01:18,036
[neighs]
23
00:01:20,371 --> 00:01:21,498
[neighs]
24
00:01:26,127 --> 00:01:29,172
-[nickers]
-[Governor neighs]
25
00:01:29,255 --> 00:01:32,509
[low growling]
26
00:01:32,592 --> 00:01:34,219
[chuffs]
27
00:01:35,386 --> 00:01:37,722
[growling continues]
28
00:01:44,729 --> 00:01:46,648
[Governor whinnies]
29
00:01:52,737 --> 00:01:53,780
[screeching]
30
00:01:56,241 --> 00:01:58,409
[Pru] Hyah! Hyah! Let's go, girl!
31
00:02:02,205 --> 00:02:03,498
[Pru] We can make it on time.
32
00:02:03,957 --> 00:02:06,084
Maybe. Kinda.
33
00:02:06,167 --> 00:02:08,878
Aunt Cora wouldn't yell
in front of company, would she?
34
00:02:08,962 --> 00:02:10,588
It's Abigail I'm worried about.
35
00:02:10,672 --> 00:02:11,881
She's gonna kill us.
36
00:02:11,965 --> 00:02:14,676
But she wanted to help out
at my aunt's tea party.
37
00:02:14,759 --> 00:02:17,053
It's all she's been talking about
all week.
38
00:02:17,137 --> 00:02:19,722
Yeah, but she wanted us all
to help out together.
39
00:02:19,806 --> 00:02:22,976
Ugh, I knew we should've gone straight
to your house after school.
40
00:02:23,059 --> 00:02:25,145
Why did I let you convince me
to go on a quick ride?
41
00:02:25,228 --> 00:02:28,231
To be fair, I said a fast ride,
not a quick one.
42
00:02:28,314 --> 00:02:29,858
Well, we better go faster.
43
00:02:29,941 --> 00:02:31,442
[horses neigh]
44
00:02:32,527 --> 00:02:36,823
[Aunt Cora] I was president of our local
Ladies Auxiliary chapter back in the city,
45
00:02:36,906 --> 00:02:40,118
and I must confess
I've missed it rather sorely.
46
00:02:40,201 --> 00:02:42,787
So I'm delighted and honored
that you have chosen me
47
00:02:42,871 --> 00:02:45,915
to join the Daughters of Miradero
Aid Society.
48
00:02:45,999 --> 00:02:48,751
[chuckles] It's our pleasure, Cora.
You're a great addition.
49
00:02:48,835 --> 00:02:50,545
Look at this crackerjack meeting!
50
00:02:50,628 --> 00:02:52,797
[Abigail] Tea is served, miladies.
51
00:02:52,881 --> 00:02:54,424
[dishes clattering]
52
00:02:54,507 --> 00:02:56,968
[yells]
53
00:02:59,470 --> 00:03:02,056
-Madeleine?
-Don't mind if I do.
54
00:03:02,140 --> 00:03:03,975
[woman] That's a lovely quilt, Cora.
55
00:03:04,058 --> 00:03:05,018
Thank you.
56
00:03:05,101 --> 00:03:07,312
It's my most prized possession.
57
00:03:07,395 --> 00:03:09,314
It's been in my family for generatio--
58
00:03:09,397 --> 00:03:12,275
Oh! Abigail. [chuckles] Let me help you.
59
00:03:12,358 --> 00:03:14,819
Since heaven knows Lucky isn't here to.
60
00:03:14,903 --> 00:03:15,904
[Lucky] Yes, I am!
61
00:03:15,987 --> 00:03:18,364
Sorry, Aunt Cora,
we were just freshening up.
62
00:03:22,410 --> 00:03:23,661
[chuckles] That's quite all--
63
00:03:23,745 --> 00:03:25,788
You went for a ride, didn't you?
64
00:03:26,623 --> 00:03:28,333
I thought we agreed
the real adventure today
65
00:03:28,416 --> 00:03:30,627
was preparing a proper tea party together,
66
00:03:30,710 --> 00:03:31,794
but you weren't here.
67
00:03:31,878 --> 00:03:34,213
I had to make all these madeleines
all by myself,
68
00:03:34,297 --> 00:03:35,590
with my own two hands.
69
00:03:35,673 --> 00:03:37,592
Well, Boomerang helped mix the batter.
70
00:03:37,675 --> 00:03:38,551
But still!
71
00:03:39,052 --> 00:03:41,679
Uh, perhaps you girls would like
to discuss this in the kitchen?
72
00:03:41,763 --> 00:03:42,764
[Clancy honks]
73
00:03:43,640 --> 00:03:45,266
We're really sorry, Abigail.
74
00:03:45,350 --> 00:03:47,393
We'll do all the cleaning up by ourselves.
75
00:03:47,477 --> 00:03:50,355
We will? We will. [chuckles]
76
00:03:50,438 --> 00:03:52,690
You won't have to lift a finger. Promise.
77
00:03:52,774 --> 00:03:55,068
Good, because these ladies
have spilled so many crumbs,
78
00:03:55,151 --> 00:03:57,820
I thought I'd have to get Boomerang
in here to lick them up.
79
00:03:57,904 --> 00:03:59,572
[laughs nervously] Oh, she's joking.
80
00:03:59,656 --> 00:04:02,825
I would never allow a barn animal
into my home.
81
00:04:02,909 --> 00:04:04,118
-[Clancy honks]
-[gasps]
82
00:04:05,995 --> 00:04:09,791
Truly, girls, this is not the place
for this sort of discussion.
83
00:04:09,874 --> 00:04:12,502
Ha! You should see
the kind of shenanigans we get up to
84
00:04:12,585 --> 00:04:14,504
when we hold the meetings at my inn.
85
00:04:14,587 --> 00:04:17,173
I've seen more than one horse ridden
into her parlor.
86
00:04:17,257 --> 00:04:18,258
[laughing]
87
00:04:18,341 --> 00:04:21,803
Speaking of which,
we need to discuss next weekend's ride.
88
00:04:21,886 --> 00:04:25,265
[stammers] Ride? As in... on a horse?
89
00:04:25,348 --> 00:04:28,977
Well, we tried riding swans,
but they're mean little critters.
90
00:04:29,060 --> 00:04:30,895
-[Althea laughs]
-Aunt Cora? Riding?
91
00:04:30,979 --> 00:04:32,146
[laughs]
92
00:04:32,230 --> 00:04:35,066
-[Aunt Cora growls]
-Aunt Cora! Riding!
93
00:04:35,149 --> 00:04:39,070
Well, it has been quite a while,
94
00:04:39,153 --> 00:04:42,490
but I love being astride the... steeds.
95
00:04:42,573 --> 00:04:43,408
[chuckles nervously]
96
00:04:43,783 --> 00:04:45,159
She sure does.
97
00:04:45,243 --> 00:04:46,327
Oh, yeah. [chuckles]
98
00:04:46,411 --> 00:04:49,956
-She's a real horsewoman.
-A rodeo champion.
99
00:04:50,039 --> 00:04:51,457
Oh, you girls. [chuckles]
100
00:04:51,541 --> 00:04:52,959
Stop, stop.
101
00:04:53,042 --> 00:04:55,712
She once broke a wild stallion
in six seconds flat.
102
00:04:55,795 --> 00:04:57,547
[chuckles] Stop.
103
00:04:57,630 --> 00:05:00,258
I knew you had some country girl
in you, Cora,
104
00:05:00,341 --> 00:05:01,718
under all that city.
105
00:05:01,801 --> 00:05:03,803
[chuckles, growls]
106
00:05:05,388 --> 00:05:06,681
[sighs] All right.
107
00:05:06,764 --> 00:05:08,224
Nothing to be afraid of.
108
00:05:08,308 --> 00:05:09,475
I can do this.
109
00:05:18,151 --> 00:05:18,985
[chuffs]
110
00:05:20,111 --> 00:05:23,239
I never noticed quite how tall
this horse of yours is.
111
00:05:23,323 --> 00:05:26,034
-[chuffs]
-Ah! Oh, I never!
112
00:05:26,117 --> 00:05:29,829
[laughs] He's just trying to tell you not
to be nervous, Aunt Cora.
113
00:05:29,912 --> 00:05:32,582
Pish posh. I'm not a bit nervous.
114
00:05:32,665 --> 00:05:33,666
Oh, good.
115
00:05:33,750 --> 00:05:36,002
I thought you might be scared
because you were sweating.
116
00:05:36,085 --> 00:05:38,379
I am not sweating.
117
00:05:39,213 --> 00:05:40,673
I am merely dewy,
118
00:05:40,757 --> 00:05:43,176
and a lady does not remark
upon such things.
119
00:05:43,259 --> 00:05:45,762
It'll be okay, Aunt Cora, I promise.
120
00:05:45,845 --> 00:05:47,889
Pru is getting you
the sweetest, gentlest horse
121
00:05:47,972 --> 00:05:49,265
in all of Miradero.
122
00:05:49,348 --> 00:05:51,017
[Pru] Here he is, Miss Prescott.
123
00:05:51,100 --> 00:05:53,603
Malu is the perfect horse
for you to learn on.
124
00:05:53,686 --> 00:05:54,896
-[Malu chuffs]
-[Aunt Cora] Oh.
125
00:05:55,938 --> 00:05:58,900
Good afternoon. How do you do?
126
00:05:58,983 --> 00:06:01,569
[Malu chuffs]
127
00:06:01,652 --> 00:06:03,321
Just give him a scratch behind the ears.
128
00:06:03,738 --> 00:06:05,281
No! Feed him a sugar cube.
129
00:06:05,364 --> 00:06:07,867
No. To make friends with a horse,
130
00:06:07,950 --> 00:06:10,369
first you have to look deep into his eyes,
131
00:06:10,453 --> 00:06:13,790
and once you've got them all hypnotized...
132
00:06:13,873 --> 00:06:15,833
-smooch him on the nose!
-[Aunt Cora] Gracious!
133
00:06:15,917 --> 00:06:18,252
I don't think Aunt Cora's
the horse-kissing type.
134
00:06:18,336 --> 00:06:20,880
-[chuffs]
-Ugh, my heavens!
135
00:06:20,963 --> 00:06:22,757
Do they all smell like this?
136
00:06:22,840 --> 00:06:26,219
I wish. Se�or Carrots smells a lot worse.
137
00:06:26,302 --> 00:06:28,096
[braying]
138
00:06:28,179 --> 00:06:29,472
Oof!
139
00:06:29,555 --> 00:06:31,599
Come on! We made you mounting stairs.
140
00:06:31,682 --> 00:06:35,061
And I made sure the stirrups are good
and tight so you won't fall off.
141
00:06:35,144 --> 00:06:36,437
Oh, my.
142
00:06:36,521 --> 00:06:39,107
I was so focused
on getting onto the horse,
143
00:06:39,190 --> 00:06:41,776
I hadn't even considered the possibility
of falling off.
144
00:06:41,859 --> 00:06:42,944
Then don't start.
145
00:06:43,027 --> 00:06:44,195
[saddle and stirrups rattle]
146
00:06:44,278 --> 00:06:46,781
-Malu's a real gentleman.
-[Malu chuffs]
147
00:06:46,864 --> 00:06:49,909
Heck, he's probably more scared of you
than you are of him.
148
00:06:51,661 --> 00:06:53,204
Do you want me to hold your hand, too?
149
00:06:54,080 --> 00:06:56,124
I have been on a horse before.
150
00:06:56,207 --> 00:06:58,042
-You have?
-Yes.
151
00:06:58,126 --> 00:07:01,420
Once, when I was a girl. Briefly.
152
00:07:01,504 --> 00:07:05,383
Well, it's just like... riding a bicycle?
153
00:07:05,466 --> 00:07:08,386
Bicycles don't bite or kick.
154
00:07:08,469 --> 00:07:10,346
Oh, let's just get this over with.
155
00:07:10,972 --> 00:07:12,014
-[neighs]
-[Aunt Cora groans]
156
00:07:12,098 --> 00:07:13,182
[all gasp]
157
00:07:13,266 --> 00:07:14,267
There you go.
158
00:07:15,017 --> 00:07:17,145
[sighs] Why is it so high?
159
00:07:17,228 --> 00:07:19,063
I don't remember it being so high.
160
00:07:19,147 --> 00:07:21,691
It might be better
if you didn't ride sidesaddle.
161
00:07:21,774 --> 00:07:23,443
Oh, nonsense.
162
00:07:23,526 --> 00:07:26,571
Note my dignified and graceful profile.
163
00:07:26,654 --> 00:07:28,156
-[gasps] Oh, oh!
-[Lucky] Oh!
164
00:07:29,031 --> 00:07:31,325
Now, then, where are we riding to?
165
00:07:31,409 --> 00:07:34,454
Well, I thought we'd go
around the ramada a few times.
166
00:07:34,537 --> 00:07:37,999
Will the Daughters of Miradero Ride
be around the ramada?
167
00:07:38,082 --> 00:07:39,208
Of course not.
168
00:07:39,292 --> 00:07:41,627
[voice breaks] Now, I am up on a horse,
169
00:07:41,711 --> 00:07:45,339
and I fully intend
to see this wonderful frontier
170
00:07:45,423 --> 00:07:48,593
you keep going on about.
Which way is it?
171
00:07:49,635 --> 00:07:50,761
Right this way.
172
00:07:53,931 --> 00:07:55,183
[Boomerang chuffs]
173
00:07:56,601 --> 00:07:58,561
[clears throat]
174
00:08:00,688 --> 00:08:02,064
[Pru] Come on, Malu.
175
00:08:02,148 --> 00:08:03,524
[whimpers]
176
00:08:03,608 --> 00:08:04,567
[groans softly]
177
00:08:17,246 --> 00:08:19,207
[whimpering]
178
00:08:24,045 --> 00:08:24,921
[whimpering]
179
00:08:25,004 --> 00:08:26,297
[Malu chuffs]
180
00:08:26,380 --> 00:08:28,549
[Lucky] You can open your eyes now,
Aunt Cora.
181
00:08:28,633 --> 00:08:29,926
[horse neighs]
182
00:08:30,009 --> 00:08:31,052
[gasps]
183
00:08:32,386 --> 00:08:34,263
[Lucky] It sure is something, isn't it?
184
00:08:34,347 --> 00:08:36,182
[Abigail] Especially with your eyes open.
185
00:08:36,682 --> 00:08:38,476
It's absolutely breathtaking.
186
00:08:38,976 --> 00:08:42,230
But it looks like there's a storm coming.
Perhaps we should head back.
187
00:08:42,313 --> 00:08:44,690
No way. The storm won't hit for hours.
188
00:08:44,774 --> 00:08:46,234
We can stay out here all day.
189
00:08:46,317 --> 00:08:47,944
Well, if you think--
190
00:08:48,027 --> 00:08:48,861
What's that?
191
00:08:50,530 --> 00:08:53,908
[Pru] Whoa. Claw marks.
192
00:08:53,991 --> 00:08:55,910
That's a mountain lion.
193
00:08:56,369 --> 00:08:58,204
-Uh, we should head back.
-[horse chuffs]
194
00:08:58,287 --> 00:08:59,121
[branch cracks]
195
00:08:59,205 --> 00:09:00,790
-[Malu neighs]
-Gracious! Help!
196
00:09:00,873 --> 00:09:03,793
-[Pru] It's okay, Miss Prescott.
-[whimpering]
197
00:09:03,876 --> 00:09:06,587
-[Pru] Just hang on!
-Where is he taking me?
198
00:09:06,671 --> 00:09:08,047
Back to the barn!
199
00:09:08,130 --> 00:09:09,382
Probably.
200
00:09:09,465 --> 00:09:11,384
[Aunt Cora yelling]
201
00:09:13,636 --> 00:09:15,763
Is it over? Tell me when it's over.
202
00:09:15,846 --> 00:09:17,848
-[Lucky] Aunt Cora!
-I'll get out of next weekend's ride.
203
00:09:17,932 --> 00:09:20,226
In fact, I feel a flu coming on.
204
00:09:20,309 --> 00:09:21,561
[grunts, yells]
205
00:09:21,644 --> 00:09:22,478
[all grunt]
206
00:09:22,562 --> 00:09:23,896
-[chuffs]
-[Aunt Cora sighs]
207
00:09:23,980 --> 00:09:25,898
Are you okay?
208
00:09:25,982 --> 00:09:27,024
[sighs]
209
00:09:27,108 --> 00:09:30,069
I do believe I have had enough riding
for one lifetime.
210
00:09:30,152 --> 00:09:31,612
-[hooves clomping]
-Dad?
211
00:09:33,364 --> 00:09:35,283
[all gasp]
212
00:09:35,366 --> 00:09:36,951
[Spirit neighs]
213
00:09:39,453 --> 00:09:41,205
Dad, what's going on?
214
00:09:41,289 --> 00:09:43,040
What happened to Governor?
215
00:09:43,124 --> 00:09:44,709
Yeah, and where's his mom?
216
00:09:44,792 --> 00:09:47,044
A mountain lion attacked the herd up
on Punta Libre.
217
00:09:47,545 --> 00:09:48,796
His mom didn't make it.
218
00:09:48,879 --> 00:09:49,964
-[Abigail gasps]
-[Lucky] Oh, no.
219
00:09:50,047 --> 00:09:52,341
[Aunt Cora] Oh, the poor little fellow.
220
00:09:52,425 --> 00:09:54,760
[gasps] We saw signs
of the lion just now.
221
00:09:54,844 --> 00:09:57,054
Scratches on a tree up on Punta Libre.
222
00:09:57,138 --> 00:10:00,057
[neighing]
223
00:10:03,102 --> 00:10:04,437
Go check on your herd, boy.
224
00:10:04,520 --> 00:10:06,397
We'll take care of him.
225
00:10:06,480 --> 00:10:08,357
-[neighs]
-[Lucky] Just be careful.
226
00:10:09,150 --> 00:10:10,151
Please.
227
00:10:10,568 --> 00:10:12,653
[sighs] Let's make up a stall
for Governor.
228
00:10:13,154 --> 00:10:15,573
[thunder booming]
229
00:10:15,656 --> 00:10:17,241
[Lucky] I got it ready, Mr. Granger.
230
00:10:20,661 --> 00:10:21,746
[Pru] Oh, Governor.
231
00:10:21,829 --> 00:10:23,831
-[Abigail] Is he gonna be okay?
-[Mr. Granger] You girls remember.
232
00:10:23,914 --> 00:10:26,167
If you see that lion
while you're out riding,
233
00:10:26,250 --> 00:10:28,961
make loud noises
and stretch yourself up big as you can
234
00:10:29,045 --> 00:10:30,630
while you back away.
235
00:10:30,713 --> 00:10:31,964
Out riding?
236
00:10:32,048 --> 00:10:33,507
Absolutely not.
237
00:10:33,591 --> 00:10:35,509
That creature has brought down a horse.
238
00:10:35,593 --> 00:10:37,219
I won't have you anywhere near it.
239
00:10:37,303 --> 00:10:38,763
-But--
-Fortuna Prescott,
240
00:10:38,846 --> 00:10:41,182
I forbid you to go riding ever again!
241
00:10:41,849 --> 00:10:43,351
What? You can't!
242
00:10:43,434 --> 00:10:45,561
This is not an argument
you are going to win, Lucky.
243
00:10:45,645 --> 00:10:47,855
It's too dangerous, simple as that.
244
00:10:47,938 --> 00:10:49,482
This is so unfair.
245
00:10:50,232 --> 00:10:53,235
Listen, Cora.
I know how you worry about Lucky.
246
00:10:53,319 --> 00:10:56,113
Lord knows this one has put
more than a few gray hairs on my head.
247
00:10:56,197 --> 00:10:58,282
But that cat's just passing through.
248
00:10:58,366 --> 00:11:01,452
Too much activity with the railroad
around here for him to settle down.
249
00:11:02,161 --> 00:11:03,913
I guarantee, a few days from now,
250
00:11:03,996 --> 00:11:05,915
he'll be a hundred miles from here.
251
00:11:05,998 --> 00:11:07,917
[sighs] Fine.
252
00:11:08,000 --> 00:11:10,461
Then I forbid you to ride for a few days,
253
00:11:10,544 --> 00:11:13,506
until Mr. Granger is certain
the lion is truly gone.
254
00:11:13,589 --> 00:11:14,840
That goes for all of you.
255
00:11:17,885 --> 00:11:19,428
[thunder crashing]
256
00:11:19,512 --> 00:11:23,182
[horses neighing]
257
00:11:24,600 --> 00:11:26,310
[Spirit neighs]
258
00:11:31,482 --> 00:11:34,985
-[thunder crashing]
-[Spirit neighs]
259
00:11:35,861 --> 00:11:38,656
[herd neighing]
260
00:11:41,450 --> 00:11:45,663
[thunder booming]
261
00:11:45,746 --> 00:11:48,290
[Aunt Cora] Lucky, hand me
that four-needle, please.
262
00:11:52,336 --> 00:11:54,088
Spirit hasn't come back yet.
263
00:11:54,171 --> 00:11:56,215
I'm sure he survived
many a lightning storm
264
00:11:56,298 --> 00:11:57,383
before you ever met him.
265
00:11:57,466 --> 00:11:59,301
It's not just the storm.
266
00:11:59,385 --> 00:12:00,719
That mountain lion...
267
00:12:04,473 --> 00:12:06,434
I have a wonderful idea.
268
00:12:06,517 --> 00:12:10,020
With your father out of town,
it's officially a girls' night.
269
00:12:10,104 --> 00:12:12,398
And since you taught me how to ride,
270
00:12:12,481 --> 00:12:17,027
I'm going to return the favor
and teach you how to quilt.
271
00:12:20,030 --> 00:12:22,616
You're old enough now
to make your own panel
272
00:12:22,700 --> 00:12:24,660
for the Prescott family quilt.
273
00:12:25,744 --> 00:12:27,538
Um, thanks, Aunt Cora, but--
274
00:12:27,621 --> 00:12:29,915
My great-great-grandmother,
275
00:12:29,999 --> 00:12:33,002
your great-great-great-grandmother Birdie,
276
00:12:33,085 --> 00:12:34,795
started this quilt.
277
00:12:34,879 --> 00:12:36,839
It tells the story of our family.
278
00:12:37,506 --> 00:12:43,053
For generations, Prescott women have sewn
a panel for every important family event.
279
00:12:43,721 --> 00:12:45,764
This is a piece of the sail from the ship
280
00:12:45,848 --> 00:12:48,684
that first brought the Prescotts
to this land.
281
00:12:49,977 --> 00:12:52,897
Oh, and this was
your great-grandmother's wedding dress.
282
00:12:52,980 --> 00:12:55,232
[gasps] Your father's christening outfit.
283
00:12:55,316 --> 00:12:56,317
He was a tiny thing,
284
00:12:56,400 --> 00:12:58,944
but he screamed like a banshee
the whole time.
285
00:13:00,196 --> 00:13:02,907
That winter,
there was a terrible blizzard.
286
00:13:02,990 --> 00:13:05,659
We were burning the furniture just
to stave off freezing.
287
00:13:06,327 --> 00:13:09,955
But my mother wrapped me in this quilt,
and it kept me warm.
288
00:13:10,039 --> 00:13:12,458
I daresay it kept me alive.
289
00:13:12,541 --> 00:13:15,377
Wow. I've seen this quilt my whole life,
290
00:13:15,461 --> 00:13:17,546
but I never realized it was about you.
291
00:13:17,630 --> 00:13:19,215
It's about us.
292
00:13:22,092 --> 00:13:23,010
[thunder crashing]
293
00:13:23,093 --> 00:13:24,803
[Governor chuffs and neighs]
294
00:13:24,887 --> 00:13:28,265
-[Chica Linda chuffs]
-[Boomerang nickers]
295
00:13:28,349 --> 00:13:30,059
[Governor neighs]
296
00:13:30,142 --> 00:13:31,811
[Boomerang chuffs]
297
00:13:36,690 --> 00:13:37,775
[Chica Linda whinnies]
298
00:13:37,858 --> 00:13:39,568
-[thunder booming]
-[Boomerang chuffs]
299
00:13:42,029 --> 00:13:43,656
[neighs]
300
00:13:48,827 --> 00:13:51,413
[thunder booming]
301
00:13:51,497 --> 00:13:52,957
[horses whinny]
302
00:13:53,040 --> 00:13:54,250
[thunder crashing]
303
00:13:54,333 --> 00:13:56,126
[Chica Linda neighs]
304
00:14:07,888 --> 00:14:09,473
[Boomerang whinnies]
305
00:14:15,729 --> 00:14:17,523
-[thunder booming]
-Youch!
306
00:14:17,606 --> 00:14:19,400
Careful, Lucky. You'll lose your thumb.
307
00:14:19,483 --> 00:14:22,027
I can't concentrate
knowing Spirit's out there.
308
00:14:22,111 --> 00:14:24,196
Well, there's nothing
you can do right now,
309
00:14:24,280 --> 00:14:26,115
at least not until the storm passes.
310
00:14:26,198 --> 00:14:29,243
If you can't quilt,
find some other way to relax.
311
00:14:32,830 --> 00:14:34,456
[Clancy honks]
312
00:14:35,749 --> 00:14:36,584
[honks]
313
00:14:37,543 --> 00:14:40,504
Maybe a long, hot bath
will help calm me down.
314
00:14:44,174 --> 00:14:45,509
A long one.
315
00:14:47,887 --> 00:14:48,929
[sighs]
316
00:14:55,603 --> 00:14:59,064
[Clancy honking]
317
00:14:59,148 --> 00:15:00,774
[Lucky grunts]
318
00:15:00,858 --> 00:15:02,735
-[honks]
-Shh.
319
00:15:06,906 --> 00:15:07,740
[honks]
320
00:15:08,115 --> 00:15:09,700
Come on, Sagebrush.
321
00:15:10,159 --> 00:15:12,369
[thunder booming]
322
00:15:12,453 --> 00:15:13,871
-Hyah!
-[neighs]
323
00:15:19,335 --> 00:15:23,881
[neighing]
324
00:15:24,548 --> 00:15:26,592
[Spirit neighs]
325
00:15:27,801 --> 00:15:28,969
[Spirit chuffs]
326
00:15:29,053 --> 00:15:31,722
[mountain lion growling]
327
00:15:33,098 --> 00:15:35,309
[growling continues]
328
00:15:38,771 --> 00:15:39,688
[chuffs]
329
00:15:39,772 --> 00:15:43,025
[growling continues]
330
00:15:44,109 --> 00:15:46,487
-[thunder crashes]
-[mountain lion screeches]
331
00:15:46,570 --> 00:15:49,657
-[Spirit neighs]
-[herd neighing]
332
00:15:49,740 --> 00:15:52,201
[hooves clomping]
333
00:15:52,284 --> 00:15:53,243
[mountain lion snarls]
334
00:15:53,327 --> 00:15:54,912
[neighs]
335
00:15:56,789 --> 00:15:57,706
Lucky?
336
00:15:57,790 --> 00:15:59,249
[water splashes]
337
00:16:02,419 --> 00:16:03,671
Hyah!
338
00:16:11,053 --> 00:16:12,012
[horse whinnies]
339
00:16:12,096 --> 00:16:13,764
-[Lucky gasps]
-[herd neighing]
340
00:16:13,847 --> 00:16:14,682
[yells]
341
00:16:16,433 --> 00:16:17,267
[gasps]
342
00:16:18,018 --> 00:16:20,562
Spirit! Spirit!
343
00:16:24,566 --> 00:16:26,819
-[chuffs]
-Come on, Sagebrush.
344
00:16:33,242 --> 00:16:35,661
[neighs]
345
00:16:36,286 --> 00:16:38,539
[chuffs]
346
00:16:38,622 --> 00:16:41,750
[mountain lion growling]
347
00:16:44,169 --> 00:16:45,004
[mountain lion snarls]
348
00:16:45,087 --> 00:16:46,213
[chuffs]
349
00:16:46,296 --> 00:16:47,840
[screeches]
350
00:16:49,925 --> 00:16:51,301
[neighs]
351
00:16:51,385 --> 00:16:52,511
[mountain lion snarls]
352
00:16:53,387 --> 00:16:54,888
-[gasps] Whoa!
-[neighs]
353
00:16:54,972 --> 00:16:57,016
-[groans, gasps]
-[Sagebrush whinnies]
354
00:16:57,099 --> 00:16:59,268
Sagebrush!
355
00:16:59,351 --> 00:17:00,686
[sighs]
356
00:17:06,734 --> 00:17:08,235
[horse neighs distantly]
357
00:17:08,318 --> 00:17:10,738
[thunder crashing]
358
00:17:12,740 --> 00:17:14,825
Lucky? Are you all right in there?
359
00:17:14,908 --> 00:17:16,952
-[Clancy honks]
-Gesundheit.
360
00:17:18,954 --> 00:17:22,082
[honking]
361
00:17:22,166 --> 00:17:23,709
What in the world?
362
00:17:24,543 --> 00:17:27,087
[thunder crashing]
363
00:17:27,171 --> 00:17:28,172
[gasps]
364
00:17:29,506 --> 00:17:31,258
[mountain lion snarls]
365
00:17:31,341 --> 00:17:32,843
[Spirit neighs and chuffs]
366
00:17:32,926 --> 00:17:34,970
-[mountain lion growling]
-[Spirit neighing]
367
00:17:35,054 --> 00:17:36,638
[mountain lion yowls]
368
00:17:38,223 --> 00:17:40,476
-[mountain lion growling]
-[Spirit nickers]
369
00:17:40,559 --> 00:17:42,436
-[mountain lion screeches]
-[Spirit neighs]
370
00:17:44,605 --> 00:17:48,233
[growling]
371
00:17:48,317 --> 00:17:49,151
[screeches]
372
00:17:50,277 --> 00:17:51,987
-[doors creaking]
-[breathing heavily] Huh?
373
00:17:52,071 --> 00:17:54,698
-[chuffs lightly]
-Oh... um... uh...
374
00:17:54,782 --> 00:17:55,741
-[chuffs]
-[whimpers]
375
00:17:56,825 --> 00:17:57,951
Come on, old girl.
376
00:17:58,035 --> 00:17:59,536
Lucky needs you.
377
00:18:00,162 --> 00:18:01,747
Mm... oh.
378
00:18:01,830 --> 00:18:03,999
[panting]
379
00:18:04,083 --> 00:18:04,917
Spirit!
380
00:18:07,878 --> 00:18:09,213
Spirit!
381
00:18:12,758 --> 00:18:14,426
It's gonna be okay, boy.
382
00:18:14,510 --> 00:18:15,469
-[rustling]
-[whimpers]
383
00:18:15,552 --> 00:18:17,054
[low growling]
384
00:18:19,765 --> 00:18:22,142
-[mountain lion growls]
-[gasps]
385
00:18:22,226 --> 00:18:25,646
[Lucky breathing heavily]
386
00:18:25,729 --> 00:18:27,731
[mountain lion snarling]
387
00:18:30,109 --> 00:18:31,318
[growls]
388
00:18:31,401 --> 00:18:33,654
[breathing heavily]
389
00:18:33,737 --> 00:18:35,322
Okay. Okay.
390
00:18:37,407 --> 00:18:38,659
Act big.
391
00:18:38,742 --> 00:18:39,827
You can do this.
392
00:18:39,910 --> 00:18:42,246
Just like Mr. Granger said.
393
00:18:44,164 --> 00:18:45,290
Yah! Hey!
394
00:18:45,374 --> 00:18:46,917
Get out! Go!
395
00:18:47,000 --> 00:18:48,544
[neighs]
396
00:18:49,378 --> 00:18:50,879
[growls]
397
00:18:50,963 --> 00:18:53,048
[Spirit neighs]
398
00:18:53,632 --> 00:18:54,633
-[Lucky grunts]
-[rock thuds]
399
00:18:54,716 --> 00:18:57,928
-Get out of here! Go! Scat!
-[mountain lion snarls]
400
00:18:58,011 --> 00:18:58,846
[snarls]
401
00:19:00,556 --> 00:19:01,515
Uh...
402
00:19:01,598 --> 00:19:03,308
[screeches]
403
00:19:16,947 --> 00:19:18,782
-[gunshot]
-Huh?
404
00:19:20,576 --> 00:19:23,453
-Get away from my niece!
-[brays]
405
00:19:23,537 --> 00:19:26,081
-[gunshot]
-[mountain lion screeches]
406
00:19:26,165 --> 00:19:27,124
Aunt Cora?
407
00:19:28,000 --> 00:19:29,334
Oh, my Lucky!
408
00:19:29,418 --> 00:19:30,961
Oh, my dear Lucky!
409
00:19:31,044 --> 00:19:33,338
Don't you ever scare me like that again.
410
00:19:33,422 --> 00:19:36,633
I'm sorry, I'm sorry,
but Spirit was in trouble. He's hurt.
411
00:19:37,634 --> 00:19:39,344
[Aunt Cora gasps] Spirit.
412
00:19:39,428 --> 00:19:41,305
Oh, my. Oh.
413
00:19:41,388 --> 00:19:42,890
[Lucky] He's strong. He can make it.
414
00:19:42,973 --> 00:19:44,516
He just needs our help.
415
00:19:44,600 --> 00:19:47,060
That lion will be back. We need to go.
416
00:19:47,144 --> 00:19:49,897
-Yes, please.
-We're taking you home, Spirit.
417
00:19:49,980 --> 00:19:51,732
Come on. Let's get him up.
418
00:19:51,815 --> 00:19:53,901
-[Spirit chuffs]
-[Lucky and Aunt Cora grunt]
419
00:19:53,984 --> 00:19:56,778
[Spirit neighs painfully]
420
00:19:59,364 --> 00:20:01,325
Mr. Carrots, stay close.
421
00:20:01,408 --> 00:20:03,160
[brays]
422
00:20:08,999 --> 00:20:11,460
[Aunt Cora] It's okay.
We'll just get to the barn.
423
00:20:12,628 --> 00:20:14,004
[Spirit whinnies]
424
00:20:14,087 --> 00:20:16,465
-[Aunt Cora] Oh!
-We're almost home. You can make it.
425
00:20:16,548 --> 00:20:19,259
-[Spirit whinnies]
-[Lucky gasps]
426
00:20:19,343 --> 00:20:21,887
We need to stop his bleeding.
What do we do?
427
00:20:21,970 --> 00:20:24,806
Run and find Mr. Granger, fast as you can.
428
00:20:24,890 --> 00:20:27,893
-Be right back!
-[braying]
429
00:20:29,102 --> 00:20:31,813
[Aunt Cora] Hold on, Spirit. Just hold on.
430
00:20:32,397 --> 00:20:35,400
You mean the world to that girl,
and she...
431
00:20:35,943 --> 00:20:37,819
she means the world to me.
432
00:20:37,903 --> 00:20:39,613
[whinnies softly]
433
00:20:39,696 --> 00:20:41,823
[sighs] Are you cold?
434
00:20:41,907 --> 00:20:43,450
Oh, you're shivering.
435
00:20:44,284 --> 00:20:45,285
[gasps]
436
00:20:51,583 --> 00:20:52,584
[gasps]
437
00:20:53,418 --> 00:20:54,795
[whinnies softly]
438
00:20:56,713 --> 00:20:58,632
[Aunt Cora] Here. This'll keep you warm.
439
00:20:59,591 --> 00:21:01,718
Oh, there you go, Spirit.
440
00:21:01,802 --> 00:21:03,220
There you go now.
441
00:21:03,303 --> 00:21:04,972
You stay with us.
442
00:21:05,055 --> 00:21:06,556
-[horse neighs]
-[Lucky] Hang on, Spirit.
443
00:21:06,640 --> 00:21:08,642
-I'm coming.
-[Aunt Cora] Lucky!
444
00:21:08,725 --> 00:21:11,061
-Aunt Cora.
-[Mr. Granger] All right. All right, now.
445
00:21:11,144 --> 00:21:13,689
Let's get him onto the sledge
and into the barn. Quickly!
446
00:21:53,478 --> 00:21:55,230
[hooves tapping lightly]
447
00:21:55,314 --> 00:21:58,358
-[Governor slurps]
-[Spirit whinnies softly]
448
00:21:58,942 --> 00:21:59,776
[Governor chuffs]
449
00:22:01,486 --> 00:22:02,404
[Boomerang chuffs]
450
00:22:02,821 --> 00:22:04,156
[Spirit whinnies softly]
451
00:22:04,948 --> 00:22:06,742
Spirit? [gasps]
452
00:22:06,825 --> 00:22:08,577
Spirit, you're okay.
453
00:22:09,411 --> 00:22:10,412
You're okay.
454
00:22:11,496 --> 00:22:13,790
-[Spirit neighs]
-Easy, boy.
455
00:22:13,874 --> 00:22:16,418
I know you're feeling better,
but Mr. Granger says
456
00:22:16,501 --> 00:22:19,212
you need to stay off your feet
for a while, okay?
457
00:22:19,671 --> 00:22:21,798
He took really great care of you.
458
00:22:21,882 --> 00:22:24,051
[Aunt Cora snoring]
459
00:22:28,764 --> 00:22:30,390
And so did Aunt Cora.
460
00:22:30,474 --> 00:22:31,683
[Spirit chuffs]
461
00:22:31,767 --> 00:22:34,686
[snoring continuing]
462
00:22:34,736 --> 00:22:39,286
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.