All language subtitles for Spirit Riding Free s03e04 Field Trip Fraud.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,005 --> 00:00:07,716 [neighs] 2 00:00:11,720 --> 00:00:13,513 [horse chuffs] 3 00:00:15,015 --> 00:00:16,016 [theme music playing] 4 00:00:16,099 --> 00:00:18,184 ? I'm gonna ride ? 5 00:00:18,268 --> 00:00:20,228 ? I'm riding free ? 6 00:00:20,311 --> 00:00:22,188 ? So come along, let's go along ? 7 00:00:22,272 --> 00:00:24,399 ? Come on this journey with me ? 8 00:00:24,482 --> 00:00:26,317 ? I'm gonna ride ? 9 00:00:26,401 --> 00:00:28,403 ? I'm riding free ? 10 00:00:28,486 --> 00:00:30,530 ? As long as I am here with you ? 11 00:00:30,613 --> 00:00:32,741 ? I feel the spirit within me ? 12 00:00:32,824 --> 00:00:34,868 -? Yeah, eh, eh ? - ? Yeah, eh, eh, eh ? 13 00:00:34,951 --> 00:00:36,911 - ? Yeah, eh, eh ? - ? Yeah, eh, eh, eh ? 14 00:00:36,995 --> 00:00:38,204 ? Yeah, eh, eh ? 15 00:00:38,288 --> 00:00:40,540 ? Yeah, eh, eh, eh, eh, eh ? 16 00:00:49,758 --> 00:00:51,009 [goose squawks] 17 00:00:51,092 --> 00:00:52,594 [chuffs] 18 00:00:54,763 --> 00:00:56,973 [chuffs] 19 00:00:59,559 --> 00:01:01,019 [goose squawks] 20 00:01:01,102 --> 00:01:03,021 [squawking] 21 00:01:03,104 --> 00:01:05,899 [Boomerang neighs] 22 00:01:05,982 --> 00:01:07,150 [chuffs] 23 00:01:08,860 --> 00:01:11,571 [squawking] 24 00:01:11,654 --> 00:01:13,823 [Boomerang whinnies] 25 00:01:13,907 --> 00:01:16,534 [chuffs] 26 00:01:16,618 --> 00:01:19,537 -[squawks] -[neighs] 27 00:01:19,621 --> 00:01:22,624 -[squawking] -[neighing] 28 00:01:25,960 --> 00:01:27,170 [goose squawks] 29 00:01:27,253 --> 00:01:28,671 [Boomerang chuffs] 30 00:01:28,755 --> 00:01:31,925 -[chuffs] -[squawking] 31 00:01:32,008 --> 00:01:33,259 [chuffs] 32 00:01:41,100 --> 00:01:42,477 [goose squawks] 33 00:01:44,938 --> 00:01:48,066 -[squawks] -[whinnies] 34 00:01:48,149 --> 00:01:50,860 -[squawking] -[neighing] 35 00:01:50,944 --> 00:01:52,153 [Miss Flores] Lucky? 36 00:01:53,196 --> 00:01:54,405 -Lucky! -Uh... 37 00:01:54,489 --> 00:01:56,825 Twenty-six! Point three? 38 00:01:56,908 --> 00:01:59,661 Close, but we stopped doing math an hour ago. 39 00:01:59,744 --> 00:02:00,954 [Maricela yelping] 40 00:02:01,037 --> 00:02:03,248 I think Maricela knows the answer. 41 00:02:03,331 --> 00:02:07,710 [Miss Flores] Oh, I'm sure she does, but Maricela can't answer every question. 42 00:02:07,794 --> 00:02:09,379 Anyone else? 43 00:02:09,462 --> 00:02:12,006 -[Maricela yelping] -Anyone? 44 00:02:12,090 --> 00:02:14,968 [Miss Flores sighs] Maricela? 45 00:02:15,051 --> 00:02:16,427 -[Maricela] Sedimentary rock! -[Abigail gasps] 46 00:02:16,511 --> 00:02:18,471 -[Maricela] Oh. -That was my next guess. 47 00:02:18,555 --> 00:02:19,764 [sighs] 48 00:02:19,848 --> 00:02:21,891 -[hoofbeats approaching] -[gasps] 49 00:02:22,851 --> 00:02:23,768 [Lucky] Dad? 50 00:02:23,852 --> 00:02:26,146 Oh, class, I have a surprise for you. 51 00:02:26,229 --> 00:02:29,023 [Miss Flores] It's one thing to read about the world in books, 52 00:02:29,107 --> 00:02:31,734 but it is quite another to discover it for yourself, 53 00:02:31,818 --> 00:02:35,738 so I decided to invite a real-life explorer 54 00:02:35,822 --> 00:02:37,323 to come and speak to you. 55 00:02:37,407 --> 00:02:40,702 -[class murmuring] -Let's all welcome Mr. Prescott. 56 00:02:40,785 --> 00:02:43,037 -[all] Hello, Mr. Prescott. -Hi, Dad. 57 00:02:43,121 --> 00:02:44,038 Howdy, kids. 58 00:02:44,122 --> 00:02:47,333 So who's ready to go back in time, 59 00:02:47,417 --> 00:02:50,670 when thunder lizards ruled this vast frontier, 60 00:02:50,753 --> 00:02:53,715 fearsome monsters bigger than a cow? 61 00:02:53,798 --> 00:02:54,632 [gasps] 62 00:02:54,716 --> 00:02:56,718 Heck, bigger than two cows! 63 00:02:56,801 --> 00:02:59,804 Now, some could fly, with a wingspan wider than... 64 00:02:59,888 --> 00:03:02,515 four cows, end-to-end! 65 00:03:02,599 --> 00:03:05,560 Sorry, I spent all morning herding cows off the railroad tracks. 66 00:03:05,643 --> 00:03:07,061 -[laughs] -Now, some dinosaurs 67 00:03:07,145 --> 00:03:10,481 were faster than a train roaring at full steam. 68 00:03:10,565 --> 00:03:12,317 And if they caught you... snap! 69 00:03:12,400 --> 00:03:13,943 -[gasping] -[Snips] Whoa! 70 00:03:14,027 --> 00:03:15,486 They'd eat you whole, 71 00:03:15,570 --> 00:03:18,031 with huge jaws full of these. 72 00:03:18,114 --> 00:03:19,657 [gasping] 73 00:03:19,741 --> 00:03:22,201 Is that a real thunder cow tooth? 74 00:03:22,285 --> 00:03:25,038 It sure is. And guess where I found it. 75 00:03:25,121 --> 00:03:27,749 Less than a mile outside of Miradero. 76 00:03:27,832 --> 00:03:28,875 -Miradero? -Wow. 77 00:03:28,958 --> 00:03:30,293 But we're in Miradero. 78 00:03:30,376 --> 00:03:32,211 [girl] Why can't we go look for fossils? 79 00:03:32,295 --> 00:03:33,338 We can. 80 00:03:33,421 --> 00:03:37,592 Class, we should go on a field trip and search for fossils ourselves! 81 00:03:37,675 --> 00:03:39,761 [students exclaiming] 82 00:03:39,844 --> 00:03:42,096 We'll go tomorrow and camp out overnight. 83 00:03:42,180 --> 00:03:45,183 You know, the adventurers who find fossils become famous. 84 00:03:45,266 --> 00:03:48,102 They even get to name the new dinosaur after they discover it. 85 00:03:48,186 --> 00:03:50,855 Snipsosaurus! 86 00:03:51,522 --> 00:03:52,899 Se�or Carrotops? 87 00:03:52,982 --> 00:03:54,943 -[girl giggling] -[Jim] Okay, fellow explorers, 88 00:03:55,026 --> 00:03:56,653 happy hunting. 89 00:03:56,736 --> 00:03:58,655 Class, what do we say? 90 00:03:58,738 --> 00:04:01,783 -[all] Thank you, Mr. Prescott. -I might be late for dinner. 91 00:04:01,866 --> 00:04:03,701 Okay, I'll be right back, children. 92 00:04:03,785 --> 00:04:08,790 Mr. Prescott and I have a few details about the field trip to work out. 93 00:04:08,873 --> 00:04:11,000 Wow! You think you know someone, 94 00:04:11,084 --> 00:04:15,546 then you find out they're walking around with a dinosaur tooth. 95 00:04:18,007 --> 00:04:20,134 [gasps] Gross! 96 00:04:20,218 --> 00:04:22,971 The explorer's kissing Teacher! 97 00:04:23,054 --> 00:04:26,391 -[students gasping] -You're hallucinating! Do you feel sick? 98 00:04:26,474 --> 00:04:28,810 We'd better get you to Doc Wilkins right away. 99 00:04:28,893 --> 00:04:30,478 I'm not "hallucitating." 100 00:04:30,561 --> 00:04:33,773 [Snips] I saw it with my very own eyeball. 101 00:04:33,856 --> 00:04:36,359 Your dad kissed Teacher! 102 00:04:36,442 --> 00:04:37,777 [gasps] 103 00:04:37,860 --> 00:04:41,406 No wonder Teacher keeps calling on you. 104 00:04:41,489 --> 00:04:42,907 You're her favorite! 105 00:04:42,991 --> 00:04:44,659 She called on me once. 106 00:04:44,742 --> 00:04:46,244 Once a minute. 107 00:04:46,327 --> 00:04:47,787 You know what you are? 108 00:04:47,870 --> 00:04:49,414 You're the teacher's pet. 109 00:04:49,497 --> 00:04:51,457 -I am not! -Are too! 110 00:04:51,541 --> 00:04:55,628 -She is not the teacher's pet. -Thank you. That would be the worst. 111 00:04:55,712 --> 00:04:57,880 I don't know why this is even a discussion. 112 00:04:57,964 --> 00:05:01,009 The position of teacher's pet has been filled... by me. 113 00:05:01,092 --> 00:05:02,260 -Thank you. -[door opens] 114 00:05:02,343 --> 00:05:04,470 Class, just because I leave the room 115 00:05:04,554 --> 00:05:07,181 does not mean it's okay to get out of your seats. 116 00:05:07,265 --> 00:05:09,142 Please sit down. 117 00:05:09,225 --> 00:05:11,102 Lucky, thank you for staying in your seat. 118 00:05:11,185 --> 00:05:12,395 You're welcome. 119 00:05:12,478 --> 00:05:14,355 [Snips] Teacher's pet. 120 00:05:14,439 --> 00:05:15,773 [groans] 121 00:05:16,983 --> 00:05:19,902 The entire class teased me all day long. 122 00:05:19,986 --> 00:05:21,279 And tomorrow's the field trip, 123 00:05:21,362 --> 00:05:24,741 which means I'm gonna get teased all day and all night long. 124 00:05:24,824 --> 00:05:26,993 And-- and-- ugh! 125 00:05:27,076 --> 00:05:29,537 Oh, and get this. To top it all off, 126 00:05:29,620 --> 00:05:32,248 Miss Flores said horses aren't allowed on the trip. 127 00:05:32,332 --> 00:05:33,624 -[Spirit chuffs] -Ugh. 128 00:05:34,208 --> 00:05:36,335 Spirit, what am I gonna do? 129 00:05:36,419 --> 00:05:38,087 [Spirit whinnies] 130 00:05:40,214 --> 00:05:41,299 [Lucky panting] 131 00:05:41,382 --> 00:05:43,342 [Pru] It's okay, Lucky. 132 00:05:43,426 --> 00:05:45,219 Maybe this whole "teacher's pet" thing will blow over. 133 00:05:45,303 --> 00:05:47,263 -[sighs] -And if it doesn't, 134 00:05:47,347 --> 00:05:48,973 you could always move into the woods and become a hermit 135 00:05:49,057 --> 00:05:50,808 so you won't hear it when people tease you. 136 00:05:51,392 --> 00:05:53,061 Aw, you'd make a terrific hermit. 137 00:05:53,144 --> 00:05:55,563 You could wear a red union suit and learn how to pan for gold 138 00:05:55,646 --> 00:05:57,523 and hop from foot to foot whenever you get mad. 139 00:05:57,607 --> 00:06:00,151 Oh, and you could teach Spirit to be a pack mule. 140 00:06:00,234 --> 00:06:03,571 Although, since he won't wear a saddle, he probably wouldn't carry a pack. 141 00:06:03,654 --> 00:06:06,908 Maybe you need to rethink this whole "becoming a hermit" plan, Lucky. 142 00:06:06,991 --> 00:06:09,494 -I see flaws. -[Pru clears throat] 143 00:06:11,287 --> 00:06:12,246 Oh, well. 144 00:06:12,330 --> 00:06:15,500 Let's just hope that since your dad's not here, people will forget. 145 00:06:16,084 --> 00:06:18,086 Except he is here. 146 00:06:18,169 --> 00:06:19,837 [both laughing] 147 00:06:20,838 --> 00:06:23,049 [sighs] I'll miss you, hermit Lucky. 148 00:06:23,132 --> 00:06:25,468 It's fine. It'll be fine. 149 00:06:25,551 --> 00:06:26,969 I've got a plan. 150 00:06:27,053 --> 00:06:28,554 I just need to do something 151 00:06:28,638 --> 00:06:31,224 to make Miss Flores treat me like she usually does. 152 00:06:31,307 --> 00:06:34,811 By which I mean... horribly. 153 00:06:39,190 --> 00:06:40,316 -[stammers] -[bowl clatters] 154 00:06:40,399 --> 00:06:42,610 -[laughs] -I meant to do that. 155 00:06:42,693 --> 00:06:44,487 Should I get a campfire going? 156 00:06:44,570 --> 00:06:47,281 All this activity's gonna make these budding adventurers hungry. 157 00:06:47,365 --> 00:06:48,282 [Lucky] Dad... 158 00:06:48,366 --> 00:06:49,867 Hey, sweet pea. 159 00:06:49,951 --> 00:06:52,662 Want to help Kate and me rustle up some grub for lunch? 160 00:06:52,745 --> 00:06:54,122 [kids laughing] 161 00:06:54,205 --> 00:06:57,333 Actually, can I talk to you for a minute? Somewhere else? 162 00:06:57,917 --> 00:06:59,293 Uh, sure. 163 00:07:02,755 --> 00:07:04,924 Dad, you need to leave. 164 00:07:05,007 --> 00:07:07,135 Oh, come on. My cooking's not that bad. 165 00:07:07,218 --> 00:07:09,637 Everyone knows that you're dating Miss Flores! 166 00:07:09,720 --> 00:07:12,598 They're calling me "teacher's pet." Teacher's pet, Dad! 167 00:07:12,682 --> 00:07:15,143 And you sticking around is only making it worse. 168 00:07:16,727 --> 00:07:18,980 Well, I'd better get going then! 169 00:07:19,897 --> 00:07:23,151 Oh, uh, already? Um, okay. 170 00:07:23,234 --> 00:07:24,402 [groans] 171 00:07:24,485 --> 00:07:27,155 Why does the adventurer have to leave? 172 00:07:27,238 --> 00:07:31,617 I have a heap-load of adventuring to get to back at adventurer headquarters. 173 00:07:31,701 --> 00:07:34,871 Uh, well, goodbye... 174 00:07:34,954 --> 00:07:36,414 Mr. Prescott. 175 00:07:36,497 --> 00:07:38,374 Thank you for your assistance. 176 00:07:38,458 --> 00:07:39,459 [growls] 177 00:07:39,542 --> 00:07:43,463 [straining] 178 00:07:43,546 --> 00:07:46,757 Oh, Lucky, can I put you in charge of gathering firewood? 179 00:07:46,841 --> 00:07:48,134 [Snips sneezes] Teacher's pet! 180 00:07:48,217 --> 00:07:50,470 I bet Maricela would like to get the wood. 181 00:07:50,553 --> 00:07:51,554 Would I? 182 00:07:51,637 --> 00:07:53,890 You had me at "in charge." 183 00:07:55,266 --> 00:07:57,351 [gasps] Never mind! I'll do it! 184 00:08:01,230 --> 00:08:03,316 These green branches won't burn, 185 00:08:03,399 --> 00:08:05,860 but they sure will smoke. 186 00:08:05,943 --> 00:08:07,320 I'm talking to myself. 187 00:08:07,403 --> 00:08:09,322 I would make a good hermit. 188 00:08:10,198 --> 00:08:13,117 [coughing] 189 00:08:13,201 --> 00:08:14,952 [fire crackling] 190 00:08:15,036 --> 00:08:16,037 [Miss Flores] Whew. 191 00:08:16,120 --> 00:08:19,540 The mosquitoes were eating me alive until you smoked them out. 192 00:08:19,624 --> 00:08:22,293 Thanks, Lucky. Inspired thinking. 193 00:08:22,960 --> 00:08:23,794 [growls] 194 00:08:23,878 --> 00:08:25,463 If you make Miss Flores any madder at you, 195 00:08:25,546 --> 00:08:27,548 you're finally gonna get Student of the Month. 196 00:08:27,632 --> 00:08:29,300 I'm working on it. 197 00:08:29,383 --> 00:08:33,679 [hums] Miss Flores! Look, I already found a fossil. 198 00:08:33,763 --> 00:08:35,264 Now who's inspired? 199 00:08:35,348 --> 00:08:37,183 Thank you. Thank you all. 200 00:08:37,266 --> 00:08:40,603 Um, Maricela, that's not a fossil. 201 00:08:40,686 --> 00:08:42,522 It's a dried-up horse dropping. 202 00:08:42,605 --> 00:08:43,898 [Maricela gasps] 203 00:08:43,981 --> 00:08:45,816 -[gasps] -[Maricela shrieking] 204 00:08:46,609 --> 00:08:47,818 [sighs] 205 00:08:47,902 --> 00:08:50,279 Why didn't I think of that? 206 00:08:50,821 --> 00:08:52,240 [Maricela whines] 207 00:08:52,323 --> 00:08:54,867 I shouldn't have to toil away like this. 208 00:08:54,951 --> 00:08:57,161 [scoffs] I miss cook. 209 00:08:57,245 --> 00:08:59,413 I'll take this to Miss Flores. 210 00:09:00,206 --> 00:09:01,874 This'll show 'em. 211 00:09:01,958 --> 00:09:03,584 Would a teacher's pet season Miss Flores' lunch 212 00:09:03,668 --> 00:09:06,754 with a sauce hotter than the scorch of a thousand suns? 213 00:09:06,837 --> 00:09:09,632 [sniffs, coughs] 214 00:09:09,715 --> 00:09:11,551 No, she would not. 215 00:09:12,885 --> 00:09:14,220 [Maricela gasps] 216 00:09:14,303 --> 00:09:16,430 -I'll take it to her! -Give it back! 217 00:09:16,514 --> 00:09:18,391 [both straining] 218 00:09:18,474 --> 00:09:20,768 [Maricela] Aah! Oh! 219 00:09:20,851 --> 00:09:22,687 Here you go, Miss Flores. 220 00:09:22,770 --> 00:09:25,398 I fixed this up special, just for you. 221 00:09:25,481 --> 00:09:27,817 Oh. [blows] 222 00:09:29,360 --> 00:09:30,945 Mmm-- 223 00:09:31,028 --> 00:09:33,739 [coughs] 224 00:09:33,823 --> 00:09:36,742 Lucky, what did you do? That was-- 225 00:09:36,826 --> 00:09:39,579 Awful and horrible and I'm the worst student ever? 226 00:09:39,662 --> 00:09:42,373 No, that was delicious. 227 00:09:42,456 --> 00:09:46,002 In the orphanage where I grew up, everything the nuns made was so bland, 228 00:09:46,085 --> 00:09:48,879 that hot sauce became my best friend. 229 00:09:48,963 --> 00:09:53,217 You know, I might just have to come home with you for dinner every night. 230 00:09:53,301 --> 00:09:55,386 Lucky would love that! 231 00:09:55,469 --> 00:09:56,721 [Lucky groans] 232 00:10:00,182 --> 00:10:04,895 All right, class, Mr. Prescott found the tooth here, so let's start digging. 233 00:10:04,979 --> 00:10:08,774 Nah, that dirt's all crumbly and stuff. Over there is way better. 234 00:10:08,858 --> 00:10:13,237 Or right here, where I'm pointing to. Anyone? 235 00:10:13,321 --> 00:10:17,199 I've digged in the dirt plenty before, so you ought to listen. 236 00:10:17,283 --> 00:10:18,534 Follow me. 237 00:10:20,870 --> 00:10:23,122 -[sighs] -[Maricela] Miss Flores? 238 00:10:23,205 --> 00:10:26,709 Is there any way to do this without actually touching the dirt? 239 00:10:26,792 --> 00:10:28,711 No, not really, Maricela. 240 00:10:28,794 --> 00:10:30,838 I shall rise above it. 241 00:10:30,921 --> 00:10:32,506 [groans] 242 00:10:32,590 --> 00:10:34,050 Oh, why? 243 00:10:34,133 --> 00:10:36,552 [grunting] 244 00:10:38,804 --> 00:10:41,641 [both grunting] 245 00:10:44,393 --> 00:10:48,481 Class, you see Lucky's technique with the trowel? 246 00:10:48,564 --> 00:10:51,567 You're a natural explorer, just like your dad. 247 00:10:53,110 --> 00:10:56,030 Yeah, great trowel work, TP. [laughs] 248 00:10:56,113 --> 00:10:57,490 Just so you know, 249 00:10:57,573 --> 00:11:00,534 that stands for "teacher's pet," not "toilet paper." 250 00:11:00,618 --> 00:11:02,119 [both giggling] 251 00:11:02,203 --> 00:11:03,496 I need some air. 252 00:11:03,579 --> 00:11:07,083 Uh, we are outside. 253 00:11:07,166 --> 00:11:09,502 You're just gonna walk off without permission? 254 00:11:09,585 --> 00:11:11,087 But what if you get in trouble? 255 00:11:12,296 --> 00:11:14,382 Ooh, you're good. 256 00:11:20,721 --> 00:11:22,598 -[branches rustle] -[gasps] 257 00:11:22,681 --> 00:11:23,974 Who's there? 258 00:11:24,058 --> 00:11:25,601 [gasps, screams] 259 00:11:27,561 --> 00:11:29,438 -[chuffs] -[Lucky panting] 260 00:11:29,522 --> 00:11:30,439 Spirit! 261 00:11:30,523 --> 00:11:33,901 I'm so happy to see you. Everything's horrible. 262 00:11:33,984 --> 00:11:37,613 I'm trying to be bad, but I can't even get in trouble right. 263 00:11:37,696 --> 00:11:39,532 [sighs] You have to go. 264 00:11:39,615 --> 00:11:41,200 Things are bad enough without the other kids 265 00:11:41,283 --> 00:11:43,869 thinking Miss Flores let me bring my horse. 266 00:11:43,953 --> 00:11:45,121 [whinnies] 267 00:11:45,204 --> 00:11:46,831 -[grunts] -[chuffs] 268 00:11:46,914 --> 00:11:49,166 [sighs] Fine. 269 00:11:49,250 --> 00:11:52,795 Maybe if you stay in my tent, no one will see you. 270 00:11:56,590 --> 00:11:57,550 [gasps] 271 00:11:59,677 --> 00:12:01,303 -[gasps] -[whinnies] 272 00:12:01,387 --> 00:12:03,305 [Maricela] It keeps me beautiful! 273 00:12:03,389 --> 00:12:05,182 -[chuffs] -[Pru] Whoa! 274 00:12:05,266 --> 00:12:07,351 Lucky, you broke the rules and brought Spirit. 275 00:12:07,435 --> 00:12:08,436 Now you're thinkin'. 276 00:12:08,519 --> 00:12:10,563 [gasps] Yes. 277 00:12:10,646 --> 00:12:12,064 Yes, I am. 278 00:12:12,148 --> 00:12:14,567 Come on, let's go get me in trouble. 279 00:12:16,610 --> 00:12:18,612 [Mary Pat] We've been digging for hours. 280 00:12:18,696 --> 00:12:21,031 [Snips] We're never gonna find a thunder cow bone! 281 00:12:21,115 --> 00:12:23,659 [Bianca] This is even worse than school. 282 00:12:24,535 --> 00:12:27,163 -Hey, Lucky. Hi, Spirit. -[Spirit chuffs] 283 00:12:27,246 --> 00:12:28,414 Spirit? 284 00:12:30,332 --> 00:12:32,001 Hi, teacher's pet. 285 00:12:32,084 --> 00:12:34,587 And teacher's pet's pet. 286 00:12:36,172 --> 00:12:38,757 -[Maricela gasps] Miss Flores! -[Miss Flores] Yes? 287 00:12:38,841 --> 00:12:41,302 -Lucky brought that horse! -Oops! Guess you caught me. 288 00:12:42,344 --> 00:12:44,555 [gasps] Wonderful. 289 00:12:44,638 --> 00:12:46,056 -[Lucky] Huh? -[Maricela] What? 290 00:12:46,140 --> 00:12:50,060 Look, Spirit has found our first fossil. 291 00:12:50,144 --> 00:12:51,770 [gasps] Ugh! 292 00:12:51,854 --> 00:12:54,148 Aren't you gonna yell at me because Spirit is here? 293 00:12:54,231 --> 00:12:55,608 No, no, it's okay. 294 00:12:55,691 --> 00:12:58,861 If he hadn't been here, we never would have known where to dig. 295 00:12:58,944 --> 00:13:00,654 All right, kids, we found one, 296 00:13:00,738 --> 00:13:03,616 and I bet if we keep digging, we can find more. 297 00:13:03,699 --> 00:13:07,369 Over here, where Spirit found this one. Right here! 298 00:13:07,453 --> 00:13:08,662 Dig here! 299 00:13:08,746 --> 00:13:10,414 Snips, come on! 300 00:13:12,208 --> 00:13:15,669 So it's okay for her to bring a horse but not us? 301 00:13:15,753 --> 00:13:17,129 I miss Tugaboo. 302 00:13:17,213 --> 00:13:20,132 I sure hope Se�or Carrots is doing okay... 303 00:13:20,216 --> 00:13:22,551 all by himself. 304 00:13:22,635 --> 00:13:26,472 Why should she get special treatment just 'cause she's teacher's pet? 305 00:13:26,555 --> 00:13:29,225 [Mary Pat] Does Spirit think he's better than Tugaboo? 306 00:13:29,308 --> 00:13:31,477 Hey! Leave Spirit out of it. 307 00:13:31,560 --> 00:13:33,145 He can't help it if I'm-- 308 00:13:33,229 --> 00:13:34,855 I mean, I'm not, so... 309 00:13:34,939 --> 00:13:36,023 Leave him out of it! 310 00:13:37,983 --> 00:13:39,193 Uh, look! 311 00:13:39,276 --> 00:13:40,444 Miss Flores! 312 00:13:40,528 --> 00:13:42,571 I found a fossil, too! 313 00:13:42,655 --> 00:13:44,990 That's another horse dropping. 314 00:13:45,074 --> 00:13:46,742 [grunts and shrieks] 315 00:13:46,825 --> 00:13:49,870 You should probably start checking before you pick them up. 316 00:13:49,954 --> 00:13:52,164 -[groans] -[Snips] Teacher! 317 00:13:52,248 --> 00:13:54,833 Over here! Look, I found a bone! 318 00:13:54,917 --> 00:13:57,419 [gasps] Snips! You did it! 319 00:13:57,503 --> 00:13:59,296 You found one! 320 00:13:59,380 --> 00:14:03,968 Huh, maybe there is something to this learning business after all. 321 00:14:04,051 --> 00:14:04,969 [all gasp] 322 00:14:05,052 --> 00:14:06,345 -[chuckles] -[boy] Hey. 323 00:14:08,347 --> 00:14:10,349 [straining] 324 00:14:10,432 --> 00:14:12,226 [grunting] 325 00:14:12,309 --> 00:14:14,311 -[Pru laughs] -Pru! Stop! 326 00:14:14,395 --> 00:14:16,605 [Pru] I'm gonna get ya! Come back here! 327 00:14:20,067 --> 00:14:21,360 [groans] 328 00:14:21,443 --> 00:14:23,904 -I found one! -Me too! 329 00:14:25,197 --> 00:14:26,156 [gasps] 330 00:14:26,240 --> 00:14:27,449 [sniffing] 331 00:14:27,533 --> 00:14:28,534 Oh! [gags] 332 00:14:32,037 --> 00:14:33,414 [blows] 333 00:14:34,456 --> 00:14:35,875 [Snips] There. 334 00:14:35,958 --> 00:14:37,626 What should we call our discovery? 335 00:14:37,710 --> 00:14:40,212 He looks like a... "Trevor" to me. 336 00:14:40,296 --> 00:14:43,674 [gasps] Maybe we should name it after Teacher! 337 00:14:43,757 --> 00:14:44,717 Oh! [laughs] 338 00:14:44,800 --> 00:14:46,427 Name it after Miss Flores? 339 00:14:46,510 --> 00:14:49,096 Are you sure you aren't teacher's pet, Snips? 340 00:14:49,179 --> 00:14:52,016 That's not very mature, Lucky. 341 00:14:52,099 --> 00:14:54,935 We could call it a Miss Floresaurus. 342 00:14:55,019 --> 00:14:57,062 Let's see what kind of dinosaur it makes. 343 00:14:57,146 --> 00:14:58,272 [girl] This is the best. 344 00:14:58,355 --> 00:15:00,107 [girl] It's starting to look like something. 345 00:15:00,691 --> 00:15:02,735 Ooh, a teacher's pet pterodactyl! 346 00:15:02,818 --> 00:15:04,236 [groans] 347 00:15:04,320 --> 00:15:05,404 Try this one. 348 00:15:05,487 --> 00:15:07,239 [Turo] All right, Snips. Take this one. 349 00:15:07,323 --> 00:15:08,657 [girl] Let's see what kind of dinosaur that makes. 350 00:15:08,741 --> 00:15:09,575 What's that? 351 00:15:09,658 --> 00:15:11,118 Hand me that one over there. 352 00:15:11,201 --> 00:15:12,411 [laughing] 353 00:15:12,494 --> 00:15:13,537 [Turo] Abigail, what do you want to call it? 354 00:15:13,621 --> 00:15:15,289 Apato-Flores. 355 00:15:15,873 --> 00:15:17,249 -[boy] Whoa. -[girl] Ooh, neato. 356 00:15:17,333 --> 00:15:19,251 Or a Tyranno-Flores rex! 357 00:15:19,335 --> 00:15:22,504 [gasps] That's wonderful. Oh, my. 358 00:15:22,588 --> 00:15:24,924 Oh, some dust must have gotten in my eye. 359 00:15:25,007 --> 00:15:27,885 Okay, explorers, let's gather up the fossils 360 00:15:27,968 --> 00:15:30,054 so we can display them in the classroom. 361 00:15:30,137 --> 00:15:33,223 Other students will see your discovery for years to come 362 00:15:33,307 --> 00:15:35,225 and will be inspired by you. 363 00:15:35,309 --> 00:15:37,686 But we want to be famous. 364 00:15:37,770 --> 00:15:40,856 Yeah! Like TP's dad said. 365 00:15:40,940 --> 00:15:42,316 -Uh... -[Pru] When we get back, 366 00:15:42,399 --> 00:15:43,984 I'll write to all the newspapers. 367 00:15:44,068 --> 00:15:45,611 And we can borrow TP's-- 368 00:15:45,694 --> 00:15:49,198 I mean Lucky's dad's camera to take pictures to send to museums. 369 00:15:49,281 --> 00:15:50,824 With the money we make, 370 00:15:50,908 --> 00:15:53,535 Snips will finally be rich enough to marry me. 371 00:15:53,619 --> 00:15:55,079 [Snips] Gross! 372 00:15:55,162 --> 00:15:58,999 The whole world will flock to Miradero to see our discoveries. 373 00:15:59,083 --> 00:16:02,169 My father won't just be the mayor of some tiny town. 374 00:16:02,252 --> 00:16:05,172 He'll be the leader of a bustling metropolis. 375 00:16:05,255 --> 00:16:09,218 Oh, that'll show those snooty Rockefeller girls. 376 00:16:09,301 --> 00:16:12,888 Or we could just put the bones in our classroom 377 00:16:12,972 --> 00:16:14,932 and not tell anyone. 378 00:16:15,015 --> 00:16:17,226 -It can be our secret. -[Snips] Heck no! 379 00:16:17,309 --> 00:16:18,894 I want to be famous! 380 00:16:18,978 --> 00:16:21,188 And I want to learn! 381 00:16:21,271 --> 00:16:23,816 I want to learn to be famous! 382 00:16:23,899 --> 00:16:25,985 I want to be famous for learning! 383 00:16:26,068 --> 00:16:27,861 I want it all! 384 00:16:27,945 --> 00:16:29,822 [cheering] 385 00:16:29,905 --> 00:16:32,157 -[laughing] -[gasps] 386 00:16:34,410 --> 00:16:36,996 -[Pru] Are you sure you want to do this? -[Lucky] Yes! 387 00:16:37,079 --> 00:16:39,123 Everyone still thinks I'm a teacher's pet. 388 00:16:39,206 --> 00:16:41,083 So I have to think bigger. 389 00:16:41,166 --> 00:16:42,543 Is Maricela asleep? 390 00:16:42,626 --> 00:16:44,003 [Maricela snores] 391 00:16:44,086 --> 00:16:45,045 Do you have it? 392 00:16:45,129 --> 00:16:46,922 Yep, he's right here. 393 00:16:47,006 --> 00:16:49,633 -[hisses] -[Abigail] Hello, Mr. Ropey. 394 00:16:49,717 --> 00:16:51,677 You're sure he's not poisonous, right? 395 00:16:51,760 --> 00:16:53,721 Positive. He's just a garter snake. 396 00:16:53,804 --> 00:16:56,390 [snores] 397 00:16:56,473 --> 00:16:58,100 A second encore? 398 00:16:58,183 --> 00:16:59,852 If you insist. 399 00:16:59,935 --> 00:17:02,354 Ugh. Let's get out of here. 400 00:17:15,117 --> 00:17:16,243 [Abigail grunts] 401 00:17:18,412 --> 00:17:23,876 [Miss Flores] And furthermore, I ask each and every one of you for mercy. 402 00:17:23,959 --> 00:17:27,671 No, no, um, your forgiveness for this... 403 00:17:27,755 --> 00:17:29,923 Terrible? Dreadful? 404 00:17:30,007 --> 00:17:32,509 Dreadful. Dreadful error in judgment. 405 00:17:32,593 --> 00:17:33,844 What's she talking about? 406 00:17:33,927 --> 00:17:35,095 [all] Whoa! 407 00:17:35,179 --> 00:17:36,972 Oh! Girls, are you okay? 408 00:17:37,056 --> 00:17:38,766 Oh, we're fine. Just... 409 00:17:39,850 --> 00:17:41,101 Fine! 410 00:17:41,185 --> 00:17:42,186 [gasps] 411 00:17:42,269 --> 00:17:44,438 [Miss Flores] How much did you hear? 412 00:17:44,521 --> 00:17:45,731 Not that much. 413 00:17:45,814 --> 00:17:49,234 Just the whole "forgiveness, mercy, terrible, dreadful error" part. 414 00:17:49,318 --> 00:17:50,235 Are you okay? 415 00:17:50,319 --> 00:17:51,612 Yes! 416 00:17:51,695 --> 00:17:53,072 No! 417 00:17:53,155 --> 00:17:55,199 I've betrayed the entire class! 418 00:17:55,282 --> 00:17:57,409 Oh, but we all love the field trip. 419 00:17:57,493 --> 00:18:00,579 I know! That's the problem! [sighs] 420 00:18:00,662 --> 00:18:03,874 Those fossils in the quarry aren't real. 421 00:18:03,957 --> 00:18:05,918 I planted them. 422 00:18:06,001 --> 00:18:08,504 And everyone would hate me if they knew I lied. 423 00:18:09,254 --> 00:18:10,964 Unless they wouldn't? 424 00:18:11,048 --> 00:18:12,841 Oh, no, they'd hate you, 425 00:18:12,925 --> 00:18:14,301 especially Snips, 426 00:18:14,384 --> 00:18:15,969 but just for a year or so. 427 00:18:16,053 --> 00:18:19,640 Everyone was just so excited about learning, even Snips! 428 00:18:19,723 --> 00:18:22,059 And Snips is never excited about learning. 429 00:18:22,142 --> 00:18:24,978 Oh, I wish I'd never buried those bones. 430 00:18:25,062 --> 00:18:26,355 [Pru] Ha! 431 00:18:27,272 --> 00:18:28,899 Sorry. [gasps] 432 00:18:28,982 --> 00:18:32,528 It's exhausting... standing. 433 00:18:32,611 --> 00:18:34,571 But where did you even find dinosaur bones? 434 00:18:34,655 --> 00:18:36,448 They're not dinosaur bones. 435 00:18:36,532 --> 00:18:38,617 They're just cow bones. 436 00:18:38,700 --> 00:18:41,537 And now everyone is talking about newspapers 437 00:18:41,620 --> 00:18:45,666 and getting famous, and soon everybody will find out and... 438 00:18:45,749 --> 00:18:49,128 Oh, I'm just-- I'm letting the entire class down. 439 00:18:49,211 --> 00:18:52,005 -Why do you have a bucket? -[Lucky] Well... 440 00:18:52,089 --> 00:18:55,092 since we're all being honest here, 441 00:18:55,175 --> 00:18:57,010 there's a snake in the bucket. 442 00:18:57,094 --> 00:18:59,054 If we're really being honest, 443 00:18:59,138 --> 00:19:01,348 there was a snake in the bucket. 444 00:19:01,431 --> 00:19:04,184 [Miss Flores screams] 445 00:19:04,268 --> 00:19:05,435 [panting] 446 00:19:05,519 --> 00:19:07,437 If you're gonna yell at me, please be loud, 447 00:19:07,521 --> 00:19:08,814 so you wake everyone up. 448 00:19:08,897 --> 00:19:10,899 Why would you want that? 449 00:19:10,983 --> 00:19:12,776 I just... [sighs] 450 00:19:12,860 --> 00:19:14,903 The other kids keep calling me teacher's pet, 451 00:19:14,987 --> 00:19:18,282 so I've been doing things on purpose to get in trouble. 452 00:19:18,365 --> 00:19:20,450 Thought if you yelled at me, they'd stop. 453 00:19:20,534 --> 00:19:23,245 [laughs] You? Teacher's pet? 454 00:19:23,328 --> 00:19:25,080 [laughs] That's absurd! 455 00:19:25,164 --> 00:19:26,123 I know, right? 456 00:19:26,206 --> 00:19:28,834 [laughing] 457 00:19:28,917 --> 00:19:30,085 [sighs] 458 00:19:30,919 --> 00:19:35,132 Well, you can't be a teacher's pet if there's no teacher. 459 00:19:35,215 --> 00:19:38,260 When the town hears about this, I'll be fired. 460 00:19:38,343 --> 00:19:40,762 [sobbing] 461 00:19:44,224 --> 00:19:46,852 -[clattering] -Oh! Well, I found your snake. 462 00:19:46,935 --> 00:19:48,562 Mr. Ropey! 463 00:19:53,984 --> 00:19:57,404 [chattering] 464 00:19:57,487 --> 00:20:00,490 I wonder what sort of skeleton we'll find today. 465 00:20:06,496 --> 00:20:07,748 Attention, class. 466 00:20:07,831 --> 00:20:09,917 I have an important announcement. 467 00:20:10,000 --> 00:20:11,543 -I-I'm afraid I-- -[all gasping] 468 00:20:11,627 --> 00:20:13,212 -[girl] Whoa! -[Pru] What's that? 469 00:20:13,295 --> 00:20:15,881 [Mary Pat] What's she doing? 470 00:20:17,633 --> 00:20:20,469 [Spirit neighing] 471 00:20:20,552 --> 00:20:23,347 [Lucky humming] 472 00:20:23,430 --> 00:20:25,015 Why, Lucky... 473 00:20:25,098 --> 00:20:26,141 Oh, no! 474 00:20:26,225 --> 00:20:27,809 You have caught me. 475 00:20:29,478 --> 00:20:31,855 What on Earth are you doing? 476 00:20:31,939 --> 00:20:33,815 Fine! You want to know? 477 00:20:33,899 --> 00:20:36,526 I planted those bones, all of 'em, 478 00:20:36,610 --> 00:20:38,654 as a prank on Miss Flores. 479 00:20:38,737 --> 00:20:40,197 -[gasping] -[girl] What? 480 00:20:40,280 --> 00:20:41,531 What a rebel! 481 00:20:41,615 --> 00:20:44,618 What a sneaky, non-teacher's-pet thing to do! 482 00:20:44,701 --> 00:20:46,912 Where did you get dinosaur bones? 483 00:20:46,995 --> 00:20:49,957 They're not dinosaur bones. They're cow bones. 484 00:20:50,040 --> 00:20:52,042 Don't ask me to apologize 'cause I ain't sorry! 485 00:20:52,125 --> 00:20:55,170 Lucky, I don't know what to say. 486 00:20:55,254 --> 00:20:56,713 -What's happening now? -Miss Flores! 487 00:20:56,797 --> 00:20:58,966 Okay, you got me, Lucky. 488 00:20:59,049 --> 00:21:00,968 Very funny, missy. 489 00:21:01,051 --> 00:21:02,302 You won't be laughing 490 00:21:02,386 --> 00:21:04,263 when you're stuck in detention for a whole week. 491 00:21:04,346 --> 00:21:06,139 -A week? -That's right. 492 00:21:06,223 --> 00:21:09,142 You'll get no special treatment from me, young lady. 493 00:21:09,226 --> 00:21:11,395 What do you think you are, the teacher's pet? 494 00:21:11,478 --> 00:21:13,563 [Snips gasps] What? 495 00:21:13,647 --> 00:21:15,691 Is nothing real anymore? 496 00:21:15,774 --> 00:21:17,818 I thought we were discoverers, 497 00:21:17,901 --> 00:21:20,904 and now you're telling me it ain't true? 498 00:21:20,988 --> 00:21:22,155 What is real? 499 00:21:22,239 --> 00:21:24,700 Is Abigail really my sister? 500 00:21:24,783 --> 00:21:27,536 Is Se�or Carrots really a donkey? 501 00:21:27,619 --> 00:21:29,579 Is this even a bone? 502 00:21:29,663 --> 00:21:30,831 [gasps] Wait! 503 00:21:30,914 --> 00:21:32,332 What? 504 00:21:32,416 --> 00:21:34,376 This isn't a cow bone. 505 00:21:34,459 --> 00:21:36,962 It's a genuine dinosaur fossil! 506 00:21:37,045 --> 00:21:39,881 Yes, and it's mine! I found it! Mine! 507 00:21:39,965 --> 00:21:42,134 I'm gonna take this to the top of town hall 508 00:21:42,217 --> 00:21:43,969 and show this to the president. 509 00:21:44,052 --> 00:21:47,306 No, let's put it in the schoolhouse like Miss Flores wants. 510 00:21:47,389 --> 00:21:49,933 No bone, no say, 511 00:21:50,017 --> 00:21:51,310 teacher's pet. 512 00:21:51,393 --> 00:21:53,562 [gasps] Thank you! 513 00:21:53,645 --> 00:21:55,480 Thank you so much! 514 00:21:55,564 --> 00:21:58,442 I'm so very glad you've all come to your senses. 515 00:21:58,525 --> 00:22:00,861 Yeah! Science! 516 00:22:00,944 --> 00:22:03,447 [cheering and laughing] 517 00:22:03,530 --> 00:22:06,199 I don't really have detention, do I? 518 00:22:06,283 --> 00:22:09,536 Well, now, you did bring your horse on the field trip. 519 00:22:09,619 --> 00:22:11,163 Don't worry, it'll be fun. 520 00:22:11,246 --> 00:22:13,373 You can tell me all about your dad. 521 00:22:13,457 --> 00:22:14,833 [sighs] 522 00:22:14,916 --> 00:22:17,627 [Spirit whinnies] 523 00:22:17,711 --> 00:22:20,422 [chuffs, whinnies] 524 00:22:20,505 --> 00:22:22,341 What is it, Spirit? 525 00:22:22,424 --> 00:22:24,468 [whinnies] 526 00:22:25,719 --> 00:22:29,056 Come on, Spirit. This whole field trip's a bust. 527 00:22:29,139 --> 00:22:30,724 Let's quit while we're ahead. 528 00:22:31,808 --> 00:22:33,310 [neighs] 529 00:22:33,393 --> 00:22:35,020 [chuffs] 530 00:22:35,070 --> 00:22:39,620 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.