All language subtitles for Spirit Riding Free s03e02 New Governor.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,005 --> 00:00:07,507 [whinnies] 2 00:00:11,636 --> 00:00:13,179 [horse chuffs] 3 00:00:15,015 --> 00:00:16,016 [theme music playing] 4 00:00:16,099 --> 00:00:18,184 ? I'm gonna ride ? 5 00:00:18,268 --> 00:00:20,228 ? I'm riding free ? 6 00:00:20,311 --> 00:00:22,188 ? So come along, let's go along ? 7 00:00:22,272 --> 00:00:24,399 ? Come on this journey with me ? 8 00:00:24,482 --> 00:00:26,317 ? I'm gonna ride ? 9 00:00:26,401 --> 00:00:28,403 ? I'm riding free ? 10 00:00:28,486 --> 00:00:30,530 ? As long as I am here with you ? 11 00:00:30,613 --> 00:00:32,741 ? I feel the spirit within me ? 12 00:00:32,824 --> 00:00:34,868 -? Yeah, eh, eh ? - ? Yeah, eh, eh, eh ? 13 00:00:34,951 --> 00:00:36,911 - ? Yeah, eh, eh ? - ? Yeah, eh, eh, eh ? 14 00:00:36,995 --> 00:00:38,204 ? Yeah, eh, eh ? 15 00:00:38,288 --> 00:00:40,540 ? Yeah, eh, eh, eh, eh, eh ? 16 00:00:49,007 --> 00:00:52,177 [whinnying] 17 00:00:54,888 --> 00:00:57,140 Spirit! I'm free! 18 00:00:57,223 --> 00:00:59,017 -[whinnies] -[laughs] 19 00:00:59,100 --> 00:01:01,061 [Cora] You may no longer be grounded, young lady, 20 00:01:01,144 --> 00:01:04,230 but you will be again if that horse doesn't get off my porch 21 00:01:04,314 --> 00:01:05,982 in the next three seconds. 22 00:01:06,066 --> 00:01:08,693 No problem, Aunt Cora. We'll be out of your hair. 23 00:01:08,777 --> 00:01:09,861 [grunts] 24 00:01:09,944 --> 00:01:12,822 Any... second... now. 25 00:01:12,906 --> 00:01:14,574 [grunts] 26 00:01:15,116 --> 00:01:17,619 Come on, fella. Let's surprise Pru and Abigail. 27 00:01:20,413 --> 00:01:21,331 [horse whinnies] 28 00:01:21,414 --> 00:01:23,708 [girls cheering] 29 00:01:23,792 --> 00:01:25,126 First place is mine! 30 00:01:25,210 --> 00:01:27,504 Not if Chica Linda has anything to say about it. 31 00:01:27,587 --> 00:01:28,713 Let's go, girl! 32 00:01:28,797 --> 00:01:30,048 Yah, come on, boy. 33 00:01:30,131 --> 00:01:32,425 [Abigail] Go, Boomerang! Hyah! 34 00:01:37,013 --> 00:01:39,849 [horses neighing] 35 00:01:41,559 --> 00:01:42,560 Go on, boy. 36 00:01:44,521 --> 00:01:45,438 [sighs] 37 00:01:45,522 --> 00:01:48,691 I swear, the grass is greener than the last time we were here. 38 00:01:48,775 --> 00:01:50,235 It is, isn't it? 39 00:01:50,318 --> 00:01:52,737 You were only grounded a week, Lucky. 40 00:01:52,821 --> 00:01:54,781 The frontier hasn't changed that much. 41 00:01:54,864 --> 00:01:58,159 Sometimes I think the trees have moved around, 42 00:01:58,243 --> 00:02:00,829 but then I realize I'm just in a different spot. 43 00:02:00,912 --> 00:02:02,956 Whatever it is, it's wonderful. 44 00:02:05,083 --> 00:02:07,669 [whinnies] 45 00:02:07,752 --> 00:02:08,711 [chuffs] 46 00:02:08,795 --> 00:02:10,004 Wait. 47 00:02:10,088 --> 00:02:12,715 Back up, nice and slow. 48 00:02:12,799 --> 00:02:15,510 [whinnies] 49 00:02:15,593 --> 00:02:17,011 [chuffs] 50 00:02:18,596 --> 00:02:21,182 -[chuffs] -[whinnies] 51 00:02:21,266 --> 00:02:22,600 -[all sigh] -[Pru] It's okay. 52 00:02:22,684 --> 00:02:24,644 -[horse whinnies] -What was that about? 53 00:02:24,727 --> 00:02:26,354 Did you see how still the herd was? 54 00:02:26,437 --> 00:02:28,982 That usually means they're about to charge or run away. 55 00:02:29,065 --> 00:02:30,692 Oh, we must have scared them. 56 00:02:30,775 --> 00:02:31,693 Sorry! 57 00:02:31,776 --> 00:02:32,944 [horse whinnies sharply] 58 00:02:33,027 --> 00:02:34,529 -Abigail! -Sorry. 59 00:02:34,612 --> 00:02:35,738 [whispers] Sorry. 60 00:02:36,823 --> 00:02:39,033 I'm surprised they let us get that close. 61 00:02:39,117 --> 00:02:41,202 But why didn't they just run away? 62 00:02:41,286 --> 00:02:43,580 Maybe they remember us from Christmas. 63 00:02:43,663 --> 00:02:45,456 [whinnies] 64 00:02:45,540 --> 00:02:48,585 [Pru] Whoa. That is one pregnant horse. 65 00:02:48,668 --> 00:02:50,211 She must be due any day now. 66 00:02:50,295 --> 00:02:51,671 [Lucky] How do you know? 67 00:02:51,754 --> 00:02:53,756 I always help my parents deliver the spring foals. 68 00:02:53,840 --> 00:02:56,342 Then I better start thinking of foal names. 69 00:02:56,426 --> 00:02:58,970 If it's a girl, Bananas. 70 00:02:59,053 --> 00:03:01,681 If it's a boy... also Bananas. 71 00:03:03,057 --> 00:03:05,810 Foals are so cute when they're first born. 72 00:03:05,894 --> 00:03:08,396 They've got the spindliest, wobbliest little legs. 73 00:03:08,479 --> 00:03:11,065 -[chuffs] -Like Bananas. 74 00:03:11,149 --> 00:03:12,817 Well, I can't wait. 75 00:03:12,901 --> 00:03:14,903 Let's ride there after school so we don't miss it. 76 00:03:14,986 --> 00:03:15,820 [Mr. Granger] Miss what? 77 00:03:15,904 --> 00:03:18,281 There's a pregnant horse in Spirit's herd. 78 00:03:18,364 --> 00:03:20,700 I better get Mom to take a look and make sure she's okay. 79 00:03:20,783 --> 00:03:24,287 Your mom got called out to look in on a couple of sick goats. 80 00:03:24,370 --> 00:03:26,331 But I can go with you this afternoon. 81 00:03:26,414 --> 00:03:27,373 Deal? 82 00:03:27,457 --> 00:03:28,833 [all] Deal! 83 00:03:28,917 --> 00:03:31,085 [humming] 84 00:03:31,169 --> 00:03:32,670 -[door opens] -[girls laughing] 85 00:03:32,754 --> 00:03:36,257 Mercy Maude! Honestly, girls, barging in like a bunch of ruffians! 86 00:03:36,341 --> 00:03:37,759 We're sorry, Aunt Cora. 87 00:03:37,842 --> 00:03:39,344 Oh, now I need to fix this. 88 00:03:39,427 --> 00:03:41,012 Hand me the seam ripper. 89 00:03:41,638 --> 00:03:43,514 -[Clancy squawks] -[gasps] 90 00:03:44,891 --> 00:03:46,851 Ms. Prescott, what are you making? 91 00:03:46,935 --> 00:03:49,229 A new vest for Mr. Prescott to wear 92 00:03:49,312 --> 00:03:51,147 to the governor's ball. 93 00:03:51,231 --> 00:03:52,565 -[gasps] -Did you say... 94 00:03:52,649 --> 00:03:54,651 -A ball? -How could you not tell me? 95 00:03:54,734 --> 00:03:56,819 Your father mentioned it last night. 96 00:03:56,903 --> 00:03:59,489 -Weren't you listening? -Yes. 97 00:03:59,572 --> 00:04:00,531 No. 98 00:04:00,615 --> 00:04:02,867 The new governor's very impressed 99 00:04:02,951 --> 00:04:04,827 with the progress on the railroad, 100 00:04:04,911 --> 00:04:07,914 so he's coming to Miradero to see it for himself. 101 00:04:07,997 --> 00:04:11,042 Your father will be giving a speech! 102 00:04:11,125 --> 00:04:12,669 I bet there will be pretty lights. 103 00:04:12,752 --> 00:04:14,712 And fancy horse-drawn carriages. 104 00:04:14,796 --> 00:04:18,132 And, Lucky, you'll get to wear a ball gown. 105 00:04:18,216 --> 00:04:19,926 You all will. 106 00:04:20,009 --> 00:04:22,595 Pru, Abigail, I spoke to your parents. 107 00:04:22,679 --> 00:04:24,931 You will be our guests at the ball, 108 00:04:25,014 --> 00:04:27,684 and we will all make a grand entrance. 109 00:04:27,767 --> 00:04:29,143 [Clancy squawks] 110 00:04:29,227 --> 00:04:31,646 [honks] 111 00:04:31,729 --> 00:04:33,564 Abigail, are you okay? 112 00:04:33,648 --> 00:04:35,775 You're my fairy godmother. 113 00:04:37,277 --> 00:04:38,278 [door bell jingles] 114 00:04:38,361 --> 00:04:40,113 [Lucky] I haven't been to a ball in forever. 115 00:04:40,196 --> 00:04:41,447 I love them! 116 00:04:41,531 --> 00:04:43,283 There's dancing and tiny cakes, 117 00:04:43,366 --> 00:04:45,743 and some old guy's wig always falls off. 118 00:04:45,827 --> 00:04:46,828 -A man in a wig? -What? 119 00:04:46,911 --> 00:04:48,913 Lucky, you make it sound like a farce. 120 00:04:48,997 --> 00:04:53,126 Remember, girls, this ball is actually a very important social event. 121 00:04:53,209 --> 00:04:55,962 [Aunt Cora] I'll be happy to help you prepare. 122 00:04:56,629 --> 00:04:59,007 Etiquette, deportment, curtsying. 123 00:04:59,090 --> 00:05:00,717 Oh, and waltzing. 124 00:05:00,800 --> 00:05:02,552 That's okay, Aunt Cora. We've got it covered. 125 00:05:02,635 --> 00:05:03,761 -Mm... -Come on. 126 00:05:03,845 --> 00:05:06,139 -Let's get ice cream sundaes. -[Abigail] Oh... 127 00:05:06,222 --> 00:05:08,641 Sundae is a great name for a foal. 128 00:05:08,725 --> 00:05:10,018 I'll add it to the list. 129 00:05:11,978 --> 00:05:14,564 Your aunt said we need to prepare for the ball. 130 00:05:14,647 --> 00:05:16,024 Prepare what? 131 00:05:16,107 --> 00:05:19,068 Oh, there's just a bunch of stuffiness you have to get through at the beginning 132 00:05:19,152 --> 00:05:20,653 before the fun starts. 133 00:05:20,737 --> 00:05:23,573 [scoffs] The stuffiness is the fun part. 134 00:05:23,656 --> 00:05:25,325 But I don't recall seeing 135 00:05:25,408 --> 00:05:28,119 either of your names on the invitation list. 136 00:05:28,202 --> 00:05:31,205 That's because they're coming with me and my family as guests of honor. 137 00:05:31,289 --> 00:05:32,540 We're gonna wear fancy dresses 138 00:05:32,623 --> 00:05:35,293 and meet the governor and ride in a pumpkin! 139 00:05:35,376 --> 00:05:38,796 I'm not sure about that last part, but I really, really hope it's true. 140 00:05:38,880 --> 00:05:40,006 [Maricela] It's so unfair. 141 00:05:40,089 --> 00:05:43,217 I've been preparing for an event like this my whole life! 142 00:05:43,301 --> 00:05:44,886 What have they done? 143 00:05:44,969 --> 00:05:47,013 Pru has the grace of a musk ox, 144 00:05:47,096 --> 00:05:48,598 and Abigail has the fashion sense 145 00:05:48,681 --> 00:05:51,601 of, uh, a lady musk ox! 146 00:05:51,684 --> 00:05:54,187 I want a root beer float with one scoop of ice cream, 147 00:05:54,270 --> 00:05:58,107 but put it in at the last minute so when I drink it, it's still fizzy! 148 00:05:59,317 --> 00:06:00,526 [sighs] 149 00:06:00,610 --> 00:06:01,694 What's wrong with her? 150 00:06:01,778 --> 00:06:03,613 I know. Ice cream goes in first. 151 00:06:03,696 --> 00:06:04,989 Everyone knows that. 152 00:06:05,073 --> 00:06:07,366 Maybe she's jealous we're guests of honor? 153 00:06:07,450 --> 00:06:09,202 -Hmm? -[sighs] 154 00:06:09,285 --> 00:06:11,412 Should we invite her to come along with us? 155 00:06:11,496 --> 00:06:13,414 It is nice to be nice. 156 00:06:15,541 --> 00:06:17,251 [sighs] 157 00:06:17,335 --> 00:06:20,296 Do you want to arrive at the ball with us, Maricela? 158 00:06:20,379 --> 00:06:22,632 -And be presented to the governor? -[gasps] 159 00:06:26,135 --> 00:06:27,512 [Pru barks] 160 00:06:27,595 --> 00:06:28,721 Oh, heavens no. 161 00:06:28,805 --> 00:06:31,057 I want to make a good impression on the governor 162 00:06:31,140 --> 00:06:33,309 and not be lumped in with... that. 163 00:06:33,392 --> 00:06:34,310 [scoffs] 164 00:06:34,394 --> 00:06:37,897 What if she's right? What if I don't make a good impression? 165 00:06:37,980 --> 00:06:40,483 What if I trip and I mess up the welcome song? 166 00:06:40,566 --> 00:06:43,569 I don't even know the welcome song! Do I have to make something up? 167 00:06:43,653 --> 00:06:46,948 You can't let Maricela get into your heads and ruin our fun. 168 00:06:47,031 --> 00:06:50,493 I've been to plenty of balls, and I'll teach you everything I know. 169 00:06:50,910 --> 00:06:53,246 To begin with, there's no welcome song. 170 00:06:54,831 --> 00:06:57,375 Okay, the things we need to focus on 171 00:06:57,458 --> 00:07:02,255 are posture, dancing, small talk and ladylike nibbling. 172 00:07:02,338 --> 00:07:05,466 Is that like regular nibbling but with your pinkies out? 173 00:07:05,550 --> 00:07:07,885 Not quite, but we'll get there. 174 00:07:07,969 --> 00:07:09,762 Oh, that doesn't sound too hard. 175 00:07:09,846 --> 00:07:12,473 I mean, I already know how to walk... and talk. 176 00:07:12,557 --> 00:07:14,976 [Abigail] Can you walk and talk in a dress? 177 00:07:15,059 --> 00:07:16,853 Oh, I hate wearing dresses. 178 00:07:16,936 --> 00:07:17,937 [horse chuffs] 179 00:07:18,020 --> 00:07:20,606 But it'll be worth it when I rub how refined I am 180 00:07:20,690 --> 00:07:22,692 in Maricela's dumb face! 181 00:07:23,359 --> 00:07:25,194 That's not very refined. 182 00:07:25,278 --> 00:07:27,196 Oh, we're not at the ball yet. 183 00:07:27,280 --> 00:07:30,533 Now let's knock this out before we have to go see the mare. 184 00:07:30,616 --> 00:07:32,326 -[chomps] -Hey! 185 00:07:32,410 --> 00:07:33,995 I thought we were sharing. 186 00:07:35,872 --> 00:07:39,542 [Lucky] Okay, the Prescott Charm School is now in session. 187 00:07:40,376 --> 00:07:43,463 One of the best parts of a ball is the grand entrance. 188 00:07:43,546 --> 00:07:46,132 Everyone will watch us descend the staircase 189 00:07:46,215 --> 00:07:47,884 and curtsy to the governor. 190 00:07:47,967 --> 00:07:49,218 How do you do? 191 00:07:49,302 --> 00:07:51,095 You looked like royalty. 192 00:07:51,179 --> 00:07:53,181 -Abigail, your turn. -[gasps] 193 00:07:54,891 --> 00:07:56,893 [Pru] You got this, Abigail. 194 00:07:56,976 --> 00:08:00,563 Aunt Cora always says a lady should glide like a swan. 195 00:08:02,523 --> 00:08:04,150 It means don't look at your feet. 196 00:08:04,233 --> 00:08:06,235 But then how will I know where to put them? 197 00:08:06,319 --> 00:08:08,696 [Lucky] You just will. Ready? 198 00:08:10,072 --> 00:08:10,990 [sighs] 199 00:08:12,658 --> 00:08:13,576 Ah! Oh! 200 00:08:13,659 --> 00:08:14,785 -Ugh! -[Lucky] Are you okay? 201 00:08:14,869 --> 00:08:18,164 Swans must be very accident-prone. 202 00:08:18,247 --> 00:08:19,916 Let's try something else. 203 00:08:22,210 --> 00:08:23,211 Oh! 204 00:08:24,754 --> 00:08:25,880 [Lucky] All right, pals. 205 00:08:25,963 --> 00:08:28,382 We'll need to make small talk before the dancing. 206 00:08:28,466 --> 00:08:29,717 I'll be the governor. 207 00:08:29,800 --> 00:08:31,427 Bonjour, madame. 208 00:08:31,511 --> 00:08:33,679 How do you find yourself this evening? 209 00:08:33,763 --> 00:08:36,766 Tip-top, gracias. 210 00:08:36,849 --> 00:08:39,727 And how do you find my dress? 211 00:08:39,810 --> 00:08:43,898 The zipper is new because my brother got his hair stuck in the old one. 212 00:08:43,981 --> 00:08:47,068 [laughs] Well, you'll definitely make an impression. 213 00:08:47,151 --> 00:08:50,404 Okay, Pru, your turn to wow the audience. 214 00:08:50,488 --> 00:08:52,949 Uh, what do you mean "audience"? 215 00:08:53,032 --> 00:08:55,034 I thought you said it was just the governor. 216 00:08:55,660 --> 00:08:58,996 Sure, but everyone looking at him will be looking at you, too. 217 00:08:59,080 --> 00:09:02,792 [chuckles] Do you think they'd look away if I ask nicely? 218 00:09:02,875 --> 00:09:03,918 Come on, Pru. 219 00:09:04,001 --> 00:09:06,504 Talk about something easy, like the weather. 220 00:09:07,296 --> 00:09:08,297 [inhales deeply] 221 00:09:10,007 --> 00:09:12,260 [squeaks] 222 00:09:12,343 --> 00:09:15,638 [stuttering and squeaking] 223 00:09:15,721 --> 00:09:17,098 [Lucky] Maybe we need a break. 224 00:09:17,181 --> 00:09:19,600 Oh, and look, it's time to go see your dad. 225 00:09:19,684 --> 00:09:21,936 Let's... do that now. 226 00:09:22,019 --> 00:09:23,020 [chuffs] 227 00:09:24,272 --> 00:09:26,899 -[Pru] Come on, Dad, hurry. -Okay, girls. 228 00:09:26,983 --> 00:09:28,484 The mare! She's over there. 229 00:09:28,568 --> 00:09:29,777 [horse whinnying] 230 00:09:29,860 --> 00:09:31,320 I can barely see her. 231 00:09:32,405 --> 00:09:34,031 [Abigail] How are we gonna check on her? 232 00:09:34,115 --> 00:09:35,366 What do you think, Dad? 233 00:09:35,449 --> 00:09:36,450 I'll get behind her. 234 00:09:36,534 --> 00:09:38,369 Separate her from the herd. 235 00:09:39,120 --> 00:09:41,289 [chuffs] 236 00:09:41,372 --> 00:09:42,999 -[neighs] -Whoa, whoa! Oof! 237 00:09:43,082 --> 00:09:44,542 Dad! 238 00:09:44,625 --> 00:09:47,587 [horses neighing] 239 00:09:47,670 --> 00:09:48,754 [chuffs] 240 00:09:49,547 --> 00:09:50,464 Dad! 241 00:09:50,548 --> 00:09:52,967 I'm okay, Pru. I'm okay. 242 00:09:53,050 --> 00:09:54,802 -Did you get to see the mare? -A little. 243 00:09:54,885 --> 00:09:57,847 She seemed to be having some trouble breathing. 244 00:09:57,930 --> 00:10:00,474 -What do we do? -Nothing we can do. 245 00:10:00,558 --> 00:10:02,810 The herd won't let us get anywhere near her. 246 00:10:02,893 --> 00:10:06,063 Horses have foals in the wild every day. 247 00:10:06,147 --> 00:10:08,232 We'll just have to hope for the best. 248 00:10:13,321 --> 00:10:14,822 [chuffs] 249 00:10:14,905 --> 00:10:16,532 You're worried about your herd, aren't you? 250 00:10:16,616 --> 00:10:18,909 -[chuffs] -You should be with them. 251 00:10:18,993 --> 00:10:20,953 They might need you. 252 00:10:21,037 --> 00:10:23,414 Come get me if anything goes wrong, okay? 253 00:10:23,497 --> 00:10:25,166 [whinnies] 254 00:10:30,379 --> 00:10:32,423 Ready to conquer those stairs, Abigail? 255 00:10:33,257 --> 00:10:35,718 Remember to be a swan. 256 00:10:35,801 --> 00:10:36,844 Oh, right. 257 00:10:41,766 --> 00:10:42,600 Oh! 258 00:10:43,392 --> 00:10:45,519 Pru, let's see some perfect public speaking. 259 00:10:45,603 --> 00:10:46,812 [Abigail] Ah! 260 00:10:46,896 --> 00:10:49,482 Hey, hon, what have you and that pretty filly of yours 261 00:10:49,565 --> 00:10:50,983 been up to these days? 262 00:10:51,442 --> 00:10:56,322 Chica Linda and I are getting ready for a show in Silverlode next wee-- 263 00:10:56,405 --> 00:10:58,741 [stuttering] I... and the... 264 00:10:58,824 --> 00:11:00,910 -Oh! Ah! -Oh! 265 00:11:00,993 --> 00:11:03,037 -Uh... -[laughs] 266 00:11:03,120 --> 00:11:04,747 There you go! 267 00:11:04,830 --> 00:11:07,375 Get your falls out now instead of on your horse. 268 00:11:07,458 --> 00:11:08,501 [chuckles nervously] 269 00:11:08,584 --> 00:11:10,252 I guess I'm not as good at teaching etiquette 270 00:11:10,336 --> 00:11:11,754 as I thought I would be. 271 00:11:11,837 --> 00:11:14,048 I think the problem is your choice of students. 272 00:11:14,131 --> 00:11:16,967 You need a friend who won't humiliate you at the ball. 273 00:11:17,051 --> 00:11:20,137 Un-invite Clumsy and Klutzy and take me instead. 274 00:11:20,221 --> 00:11:21,222 You know where to find me. 275 00:11:21,305 --> 00:11:23,349 [scoffs] Oh, she won't! 276 00:11:23,432 --> 00:11:25,184 Find you, I mean. 277 00:11:25,267 --> 00:11:26,977 What are we gonna do, Lucky? 278 00:11:27,770 --> 00:11:28,771 [groans] 279 00:11:30,648 --> 00:11:34,402 Once we ring this bell, it can't be un-rung, 280 00:11:34,485 --> 00:11:36,070 so brace yourselves. 281 00:11:45,413 --> 00:11:46,914 Very well. 282 00:11:47,748 --> 00:11:52,670 Pru, Abigail, I will teach you everything I can. 283 00:11:52,753 --> 00:11:55,131 And, Lucky, you could do with a refresher. 284 00:11:55,214 --> 00:11:56,382 [grumbles] 285 00:11:57,174 --> 00:12:00,428 Let's start with a perfect curtsy. 286 00:12:00,511 --> 00:12:02,888 I already know how to curtsy. 287 00:12:05,307 --> 00:12:07,977 Ooh, whoa. No, I don't. 288 00:12:08,060 --> 00:12:09,437 [Aunt Cora] Pru? 289 00:12:09,520 --> 00:12:10,521 Eh... 290 00:12:12,773 --> 00:12:16,444 [sighs] Allow me to demonstrate again. 291 00:12:16,527 --> 00:12:21,198 Ladies curtsy as though they're sitting on the softest of clouds. 292 00:12:24,285 --> 00:12:25,202 Whoa! 293 00:12:25,286 --> 00:12:26,871 -Whoa! -Ah! 294 00:12:26,954 --> 00:12:28,873 Let's come back to this later. 295 00:12:30,624 --> 00:12:33,127 As you walk, imagine there's a string 296 00:12:33,210 --> 00:12:35,504 running all the way up your spine. 297 00:12:36,088 --> 00:12:37,840 Now, pull it tight. 298 00:12:38,757 --> 00:12:41,760 Shoulders back, head up, 299 00:12:41,844 --> 00:12:43,262 stomach in. 300 00:12:48,058 --> 00:12:49,059 Oh... 301 00:12:54,231 --> 00:12:56,817 [chuckles] 302 00:12:56,901 --> 00:13:00,696 Now, Pru, when I put on this hat, I will be the governor, 303 00:13:00,779 --> 00:13:02,781 and you will be at the governor's ball, 304 00:13:02,865 --> 00:13:06,410 -casually talking in public. -Hmm. [gasps] 305 00:13:06,494 --> 00:13:09,205 -[sighs] -Okay, Pru, begin. 306 00:13:09,288 --> 00:13:11,457 So tell me, Miss Granger, 307 00:13:11,540 --> 00:13:14,460 what are you studying in school these days? 308 00:13:14,543 --> 00:13:16,670 Lately we've been studying the solar system, 309 00:13:16,754 --> 00:13:18,547 which I think is interesting since-- 310 00:13:18,631 --> 00:13:20,674 Eee! The governor! 311 00:13:20,758 --> 00:13:22,676 Which I think is interesting 312 00:13:22,760 --> 00:13:24,762 since we have no way of knowing... 313 00:13:27,306 --> 00:13:28,724 [stammers softly] 314 00:13:28,807 --> 00:13:30,684 ...what else is out there. 315 00:13:30,768 --> 00:13:33,521 [stammering softly] 316 00:13:36,774 --> 00:13:39,276 And the limits of space 317 00:13:39,360 --> 00:13:41,028 are really a... 318 00:13:41,987 --> 00:13:43,072 wonder... 319 00:13:43,155 --> 00:13:44,365 to... 320 00:13:44,448 --> 00:13:45,908 behold. 321 00:13:45,991 --> 00:13:46,992 [Aunt Cora sighs] 322 00:13:47,076 --> 00:13:48,202 Better. 323 00:13:48,285 --> 00:13:51,080 We just need to find something to make you less nervous. 324 00:13:51,163 --> 00:13:54,917 Oh! Imagine everyone is in their underwear. 325 00:13:55,000 --> 00:13:57,836 -[giggles] -You will do no such thing! 326 00:13:57,920 --> 00:13:59,004 [Clancy honks] 327 00:13:59,088 --> 00:14:00,965 And one, two, three. 328 00:14:01,048 --> 00:14:03,092 One, two, three... 329 00:14:03,175 --> 00:14:06,136 -[Pru] Who's leading? -[Abigail] Don't ask. It's working. 330 00:14:06,971 --> 00:14:09,056 [gasps] Can Clancy be my dance partner now? 331 00:14:09,640 --> 00:14:11,934 Will you be dancing with a goose at the ball? 332 00:14:12,017 --> 00:14:13,352 Is that an option? 333 00:14:13,435 --> 00:14:16,856 [scoffs] I'm not teaching Clancy. I'm teaching you. 334 00:14:16,939 --> 00:14:18,232 Dance with Pru, please. 335 00:14:20,442 --> 00:14:22,611 Oh! Wonderful, girls! 336 00:14:22,695 --> 00:14:24,822 I think you're ready. 337 00:14:24,905 --> 00:14:26,907 Then it's time for the big finish. 338 00:14:28,826 --> 00:14:31,328 Aw, that's so romantic. 339 00:14:34,248 --> 00:14:36,041 [Chica Linda snorts] 340 00:14:36,125 --> 00:14:39,545 Wow! The horses look great. 341 00:14:39,628 --> 00:14:42,756 We can't ride in our dresses, so Toro loaned us his cart. 342 00:14:43,257 --> 00:14:46,594 We'll make such a grand entrance, and we won't get dirty. 343 00:14:46,677 --> 00:14:48,429 I wish Spirit were here to get groomed. 344 00:14:49,138 --> 00:14:50,848 I hope that pregnant mare is okay. 345 00:14:52,099 --> 00:14:53,976 [neighs] 346 00:14:54,059 --> 00:14:56,270 [neighing continues] 347 00:14:56,353 --> 00:14:58,188 -[chuffs] -[horses neighing] 348 00:15:01,191 --> 00:15:03,277 [mare panting] 349 00:15:03,360 --> 00:15:06,113 [neighs sharply] 350 00:15:06,196 --> 00:15:07,406 [groans] 351 00:15:08,532 --> 00:15:11,243 [neighing] 352 00:15:13,245 --> 00:15:16,373 [chuffs, neighs] 353 00:15:19,710 --> 00:15:23,756 All right, girls, time for your big debut! 354 00:15:23,839 --> 00:15:25,883 [Lucky] One more ribbon! 355 00:15:29,970 --> 00:15:34,391 Oh! You are all just lovely. 356 00:15:34,475 --> 00:15:36,018 Thank you. 357 00:15:36,101 --> 00:15:38,520 And such proper young ladies. 358 00:15:38,604 --> 00:15:39,897 Thank you. 359 00:15:39,980 --> 00:15:41,106 Charmed, I'm sure. 360 00:15:42,983 --> 00:15:44,151 [Aunt Cora] Brava! 361 00:15:44,234 --> 00:15:46,570 You'll wow everyone with your grace and... 362 00:15:46,654 --> 00:15:47,696 Whoa! [grunts] 363 00:15:47,780 --> 00:15:49,490 ...poise. 364 00:15:49,573 --> 00:15:52,201 I don't look so bad, if I do say so myself. 365 00:15:52,284 --> 00:15:53,786 I'm going to enjoy this. 366 00:15:53,869 --> 00:15:55,996 I actually feel like a princess! 367 00:15:56,080 --> 00:15:57,748 My dress is perfect. 368 00:15:58,374 --> 00:16:00,876 Let's go show Chica Linda and Boomerang. 369 00:16:00,960 --> 00:16:02,628 I hope he recognizes me. 370 00:16:04,505 --> 00:16:06,382 Thanks, Aunt Cora. 371 00:16:06,465 --> 00:16:08,217 We couldn't have done it without you. 372 00:16:08,300 --> 00:16:11,595 Oh, it's so nice to see you like this again. 373 00:16:11,679 --> 00:16:14,848 I thought I'd lost you to the frontier forever. 374 00:16:15,683 --> 00:16:17,434 Not yet. 375 00:16:20,062 --> 00:16:23,023 Okay, we'll meet you and Dad at the front of Town Hall. 376 00:16:23,107 --> 00:16:26,318 Just wait until he sees what a charming young lady you've become. 377 00:16:26,402 --> 00:16:27,236 [Spirit neighs] 378 00:16:27,319 --> 00:16:28,237 [both gasp] 379 00:16:28,320 --> 00:16:29,863 [Lucky] Spirit? 380 00:16:33,492 --> 00:16:36,370 [neighing] 381 00:16:36,453 --> 00:16:37,997 Something's wrong. 382 00:16:38,080 --> 00:16:39,373 Ugh! 383 00:16:39,456 --> 00:16:40,499 Hold on, boy. Hold on. 384 00:16:40,582 --> 00:16:42,835 -[neighing] -He wants us to follow him. 385 00:16:42,918 --> 00:16:44,878 -[Pru] Let's go. -[Abigail] The governor's ball... 386 00:16:44,962 --> 00:16:47,131 I know, Abigail, but something must be really wrong 387 00:16:47,214 --> 00:16:48,841 for Spirit to act like this. 388 00:16:48,924 --> 00:16:51,802 [Spirit neighing] 389 00:16:57,016 --> 00:17:00,060 Yeah, this is more important. 390 00:17:00,144 --> 00:17:02,146 -[Abigail] Let's go. -[Aunt Cora] But... Lucky? 391 00:17:02,229 --> 00:17:05,149 I'm sorry, Aunt Cora, but Spirit's counting on me. 392 00:17:05,232 --> 00:17:07,401 [horses neigh] 393 00:17:07,484 --> 00:17:09,945 [sighs] So was I. 394 00:17:19,580 --> 00:17:21,331 [horses neigh] 395 00:17:21,415 --> 00:17:23,250 [horses neighing] 396 00:17:25,502 --> 00:17:26,670 [horses chuff] 397 00:17:26,754 --> 00:17:28,255 -[Pru] Hang on. -[Lucky] There's the mare! 398 00:17:28,338 --> 00:17:30,799 -[Abigail] Let's go! -[Pru] We have to be careful. 399 00:17:30,883 --> 00:17:33,093 The horses are so upset, they might attack. 400 00:17:33,177 --> 00:17:34,720 [horses neighing aggressively] 401 00:17:35,971 --> 00:17:37,306 Then what do we do? 402 00:17:37,389 --> 00:17:38,849 We have to get to the mare. 403 00:17:38,932 --> 00:17:40,559 [horses neighing] 404 00:17:42,644 --> 00:17:44,730 [chuffs and whinnies] 405 00:17:45,439 --> 00:17:46,315 [gasps] 406 00:17:46,982 --> 00:17:48,817 [neighing] 407 00:17:51,695 --> 00:17:53,113 [neighing] 408 00:17:53,197 --> 00:17:55,574 [both chuff] 409 00:17:55,657 --> 00:17:57,534 [snorts] 410 00:17:57,618 --> 00:17:58,494 [neighs softly] 411 00:17:58,577 --> 00:17:59,787 -Lucky! -What's happening? 412 00:17:59,870 --> 00:18:02,456 -[chuffs] -Spirit's going to get us through. 413 00:18:08,545 --> 00:18:10,422 [chuffs] 414 00:18:10,506 --> 00:18:11,423 [neighing] 415 00:18:11,507 --> 00:18:12,674 [both yelp] 416 00:18:13,801 --> 00:18:16,720 [horses neighing] 417 00:18:18,347 --> 00:18:20,432 They must be worried about the mare. 418 00:18:20,516 --> 00:18:21,558 So am I. 419 00:18:21,642 --> 00:18:22,726 [horse neighing] 420 00:18:22,810 --> 00:18:23,727 [both gasp] 421 00:18:27,815 --> 00:18:28,774 [mare panting] 422 00:18:28,857 --> 00:18:30,484 Pru, is she okay? 423 00:18:30,567 --> 00:18:32,569 [sighs] The foal is breech. 424 00:18:32,653 --> 00:18:33,904 Huh? 425 00:18:33,987 --> 00:18:36,657 It means the foal is facing the wrong direction. 426 00:18:36,740 --> 00:18:39,743 He's gonna need to be turned before he can be born. 427 00:18:39,827 --> 00:18:41,537 -Should I get your dad? -[Pru] There's no time. 428 00:18:41,620 --> 00:18:43,122 And the herd wouldn't let him through. 429 00:18:43,205 --> 00:18:45,541 [horses whinnying] 430 00:18:47,835 --> 00:18:49,670 We'll have to do it ourselves. 431 00:18:49,753 --> 00:18:52,172 -What do we do? -Hold her head to keep her calm. 432 00:18:55,092 --> 00:18:56,093 -It's okay. -[neighs loudly] 433 00:18:56,176 --> 00:18:58,011 -You're okay. -[whinnying] 434 00:18:58,095 --> 00:19:00,180 [horses whinnying] 435 00:19:08,355 --> 00:19:10,190 [chuffs] 436 00:19:10,274 --> 00:19:13,527 [neighs] 437 00:19:15,195 --> 00:19:17,447 [horses neigh and chuff] 438 00:19:19,700 --> 00:19:21,285 -[sighs] -It's okay, girl... 439 00:19:21,368 --> 00:19:22,619 -Okay. -I hope. 440 00:19:22,703 --> 00:19:24,079 [chuffs softly] 441 00:19:24,163 --> 00:19:25,998 Okay, just a little longer. 442 00:19:26,081 --> 00:19:27,332 I've got him all turned around now. 443 00:19:27,416 --> 00:19:30,460 Abigail, get ready. Keep the mare calm if you can. 444 00:19:30,544 --> 00:19:32,629 Okay, I got the blanket. Here you go. 445 00:19:32,713 --> 00:19:34,173 Okay, Lucky. 446 00:19:34,256 --> 00:19:35,299 Pull! 447 00:19:35,382 --> 00:19:36,216 [both grunt] 448 00:19:36,300 --> 00:19:38,802 [Abigail] There, there. It's okay. You're all right. 449 00:19:38,886 --> 00:19:40,387 -You're gonna be fine. -[both grunting] 450 00:19:40,470 --> 00:19:42,598 [neighs loudly] 451 00:19:42,681 --> 00:19:44,224 [Pru] Almost there. 452 00:19:44,308 --> 00:19:46,810 [both grunt] 453 00:19:46,894 --> 00:19:48,437 -Ah! -Ugh! 454 00:19:50,230 --> 00:19:51,273 I got him! 455 00:19:51,356 --> 00:19:52,900 -[horse neighing] -[gasps] 456 00:19:52,983 --> 00:19:56,278 -[Pru] Aww, look at the little guy. -[Lucky] So tiny. 457 00:19:56,361 --> 00:19:57,529 Aww... 458 00:19:57,613 --> 00:19:58,864 Oh, my gosh. 459 00:19:58,947 --> 00:20:01,366 He's the cutest thing I've ever seen! 460 00:20:01,450 --> 00:20:02,743 [chuffs] 461 00:20:03,493 --> 00:20:05,162 My dress! 462 00:20:05,245 --> 00:20:06,413 [sighs] 463 00:20:08,123 --> 00:20:09,291 Worth it. 464 00:20:09,374 --> 00:20:11,126 [laughs] 465 00:20:11,210 --> 00:20:12,753 [horse neighs] 466 00:20:17,799 --> 00:20:19,051 [chuffs softly] 467 00:20:28,101 --> 00:20:30,145 [whinnies] 468 00:20:30,229 --> 00:20:31,355 [mare neighs] 469 00:20:35,234 --> 00:20:38,237 [chuffs] 470 00:20:41,365 --> 00:20:42,366 [neighs] 471 00:20:45,661 --> 00:20:46,662 [chuffing] 472 00:20:50,207 --> 00:20:51,583 [foal neighs] 473 00:20:54,753 --> 00:20:57,422 [foal neighs] 474 00:20:57,506 --> 00:20:59,049 [Abigail] I love him. 475 00:20:59,716 --> 00:21:01,802 Pru, that was amazing! 476 00:21:01,885 --> 00:21:03,887 Yeah, it was. 477 00:21:03,971 --> 00:21:06,431 And the foal and mare are okay. 478 00:21:06,515 --> 00:21:09,059 Hey, that little guy needs a name. 479 00:21:09,142 --> 00:21:10,686 Ooh, ooh, I know! 480 00:21:10,769 --> 00:21:12,229 Don't tell me. Sprinkles? 481 00:21:12,312 --> 00:21:14,189 Bunny? Gingersnap? 482 00:21:14,273 --> 00:21:15,816 Governor. 483 00:21:15,899 --> 00:21:17,609 You know, for the ball. 484 00:21:19,194 --> 00:21:21,905 [foal neighing] 485 00:21:21,989 --> 00:21:23,740 [Lucky] Welcome to the world, Governor. 486 00:21:29,329 --> 00:21:31,039 [chuffs] 487 00:21:31,123 --> 00:21:33,208 [Abigail] His nose was so soft and fuzzy. 488 00:21:33,292 --> 00:21:34,626 [Lucky] And you were right, 489 00:21:34,710 --> 00:21:36,670 he does have the spindliest little legs! 490 00:21:36,753 --> 00:21:38,672 [Pru] Just watch, he'll grow fast. 491 00:21:38,755 --> 00:21:41,174 [Abigail] Governor is the best foal ever... 492 00:21:42,259 --> 00:21:44,052 but I wish I could have seen a real ball. 493 00:21:44,136 --> 00:21:45,178 It's not too late. 494 00:21:45,262 --> 00:21:46,888 Why can't we go now? 495 00:21:46,972 --> 00:21:48,890 Um, because... 496 00:21:48,974 --> 00:21:50,767 I just realized I forgot to teach you 497 00:21:50,851 --> 00:21:53,312 the most important part of attending a ball. 498 00:21:55,439 --> 00:21:56,857 Having fun! 499 00:21:56,940 --> 00:21:59,985 [gasps] Yes, yes, yes! Yes, yes, yes! 500 00:22:00,068 --> 00:22:02,404 And I'll bet we missed the stuffy part. 501 00:22:02,487 --> 00:22:03,655 Hmm... 502 00:22:03,739 --> 00:22:04,614 Ugh! 503 00:22:04,698 --> 00:22:06,491 You're late! 504 00:22:06,575 --> 00:22:07,868 And filthy! 505 00:22:08,452 --> 00:22:10,203 You're actually going in? 506 00:22:10,954 --> 00:22:12,539 Like that? 507 00:22:12,622 --> 00:22:14,583 Well, we are the guests of honor, 508 00:22:14,666 --> 00:22:18,211 and the later we are, the bigger the entrance, right? 509 00:22:18,295 --> 00:22:19,296 [both] Right! 510 00:22:19,379 --> 00:22:23,258 -Wanna come with us? -Absolutely not! 511 00:22:23,342 --> 00:22:24,509 Suit yourself! 512 00:22:28,221 --> 00:22:30,932 [Aunt Cora] Oh, girls! May I present the governor... 513 00:22:31,016 --> 00:22:33,435 -[cheers and applause] -[gasps] Oh, wait for me! 514 00:22:33,518 --> 00:22:36,021 -[Lucky] Pleased to meet you. -[Abigail] Enchant�! 515 00:22:36,104 --> 00:22:37,898 [Pru stutters] 516 00:22:37,981 --> 00:22:39,274 [Maricela] Oh, honestly! 517 00:22:39,324 --> 00:22:43,874 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.