All language subtitles for South Of Nowhere s03e12 Love And Kisses.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,414 --> 00:00:29,309 Ashley? 2 00:00:30,832 --> 00:00:32,121 Ashley? 3 00:00:32,533 --> 00:00:33,526 Ashley? 4 00:00:34,963 --> 00:00:35,473 Ashley! 5 00:00:35,474 --> 00:00:36,326 What! 6 00:00:36,361 --> 00:00:37,737 - I'm sorry. - Not good enough. 7 00:00:37,772 --> 00:00:41,379 I was so wasted that night, I don't even remember saying any of those things. 8 00:00:41,414 --> 00:00:42,215 Well, you did. 9 00:00:42,250 --> 00:00:44,137 It was Jake alright, he had to have... 10 00:00:44,172 --> 00:00:46,422 He had to have what Kyla, held a gun to your head? 11 00:00:46,457 --> 00:00:48,665 Make you say all those awful things about our father, and about me, 12 00:00:48,700 --> 00:00:49,806 how I'm a whore? 13 00:00:51,165 --> 00:00:52,745 I know I made a mistake, alright? 14 00:00:52,780 --> 00:00:55,889 What can I do for you to forgive me? 15 00:00:55,924 --> 00:00:57,004 Please, I'll do anything. 16 00:00:58,940 --> 00:01:00,498 You want to know what you can do? 17 00:01:00,533 --> 00:01:03,639 You can take your soy chips, and your yoga mat, 18 00:01:03,674 --> 00:01:06,026 and your fashionista wardrobe and you can get out. 19 00:01:06,061 --> 00:01:08,512 Come on Ashley, please, I'm begging you! 20 00:01:20,587 --> 00:01:24,765 Transcripted, edited and resynced by RiCK 21 00:02:10,754 --> 00:02:12,468 - Hey! - Hey... 22 00:02:13,720 --> 00:02:15,837 Don't get too excited or anything... 23 00:02:16,383 --> 00:02:18,953 I just wasn't expecting you. Why didn't you call? 24 00:02:18,988 --> 00:02:20,473 Well, your cell phone was off. 25 00:02:21,862 --> 00:02:26,275 Yeah... I need a new number. Or a new address. Maybe in Belize. 26 00:02:28,014 --> 00:02:30,757 Well, I came by to see if wanted to go to Ego with me. 27 00:02:30,792 --> 00:02:32,535 I haven't even had my coffee yet. 28 00:02:33,102 --> 00:02:34,808 Perfect, you can get some there. 29 00:02:35,562 --> 00:02:38,251 Have you ever been there during the day? It's like so cool! 30 00:02:38,286 --> 00:02:42,454 They have this Sunday brunches and Lily and Jonica are going to be there. 31 00:02:42,489 --> 00:02:43,617 Wait, did they put you up to this? 32 00:02:44,648 --> 00:02:45,184 What? 33 00:02:45,219 --> 00:02:46,665 They didn't ask to do an interview? 34 00:02:47,100 --> 00:02:49,736 I have no idea what you're talking about. 35 00:02:52,170 --> 00:02:55,736 My stupid sister and her ex-manager decided to do a video... 36 00:02:55,771 --> 00:02:57,329 And now it's all over the internet. 37 00:02:58,309 --> 00:02:59,733 Oh my God, is she naked? 38 00:02:59,768 --> 00:03:03,335 No, I wish. Then she would only have humiliated herself... 39 00:03:03,370 --> 00:03:05,415 Instead of humiliating me with the pack of lies. 40 00:03:05,450 --> 00:03:08,680 - It can't be that bad. - Easy for you to say... 41 00:03:08,715 --> 00:03:09,638 You haven't seen it. 42 00:03:10,829 --> 00:03:12,860 - I mean, if it's lies then... - If? 43 00:03:14,178 --> 00:03:16,152 Ok, it's not what I meant, but Ash... 44 00:03:16,187 --> 00:03:18,583 - Go to brunch with your friends... - Ashley... 45 00:03:18,618 --> 00:03:19,266 Bye. 46 00:03:27,426 --> 00:03:30,432 If you're not out of here in 24 hours, I'll be. 47 00:04:08,106 --> 00:04:10,002 God, I suck! 48 00:04:10,037 --> 00:04:12,375 - You're a work in progress. - Oh, come on... 49 00:04:14,174 --> 00:04:15,550 Ok, I was distracted. 50 00:04:17,072 --> 00:04:18,073 Well, that's ok, I forgive you. 51 00:04:23,043 --> 00:04:25,995 Uh, oh, looks like more trouble for the notorious Davies sisters. 52 00:04:26,030 --> 00:04:29,242 I don't know how this stuff gets out there. 53 00:04:29,287 --> 00:04:32,086 Hey, I know you're friends with Kyla or Ashley? 54 00:04:32,121 --> 00:04:32,724 Both. 55 00:04:32,759 --> 00:04:35,246 Well, I hear Ashley can really sing. 56 00:04:35,268 --> 00:04:38,547 Is too bad she's stuck with such a shallow no talented sister. 57 00:04:39,586 --> 00:04:43,173 Actually, Kyla is really smart, you know, and she is a good person. 58 00:04:43,208 --> 00:04:45,089 Don't believe everything you read. 59 00:04:45,124 --> 00:04:47,743 Honestly I don't really care about any of this. 60 00:04:47,778 --> 00:04:49,843 I'm just really stressed about this paper I have to finish. 61 00:04:49,844 --> 00:04:51,167 Can I help? 62 00:04:51,184 --> 00:04:53,884 You can buy me a mocha. 63 00:04:53,885 --> 00:04:54,534 And what do I get in return? 64 00:04:55,530 --> 00:04:57,721 Well, buy me one and you'll find out. 65 00:05:12,013 --> 00:05:15,958 Hey, Mom, it's me. I was thinking about coming home for a while. 66 00:05:15,993 --> 00:05:18,015 I want to see you, Mom! 67 00:05:19,756 --> 00:05:21,563 I just made a mistake, mom! 68 00:05:22,733 --> 00:05:25,403 Yes, mom, I was high in the video. 69 00:05:27,743 --> 00:05:28,667 Rehab? 70 00:05:29,227 --> 00:05:31,793 No mom, you're not our last resort. 71 00:05:32,128 --> 00:05:36,678 What friends? I don't even have any friends, they're all Ashley's friends. 72 00:05:39,185 --> 00:05:42,855 Alright, ok... Nevermind, nevermind... Ok, nevermind. 73 00:05:42,890 --> 00:05:44,021 Forget that I called. 74 00:06:16,029 --> 00:06:17,667 Oh, hey girl, what are you doing here? 75 00:06:17,702 --> 00:06:21,033 Hi, Jonica, Lily invited me, is she around? 76 00:06:21,068 --> 00:06:23,621 Oh, she's here somewhere... 77 00:06:23,656 --> 00:06:27,291 But let's not find her, I want you all to myself. 78 00:06:28,347 --> 00:06:30,694 Nothing like a bloody in the morning to get the bus going. 79 00:06:30,729 --> 00:06:32,060 What are you drinking? 80 00:06:32,095 --> 00:06:34,938 Me? I'm not... 81 00:06:34,973 --> 00:06:36,776 Come on... I'll buy... 82 00:06:37,992 --> 00:06:40,606 Jonica, are you trying to luck her up our underage friend here? 83 00:06:40,641 --> 00:06:43,900 Of course, how I'm also gonna get her to make out with me? 84 00:06:43,935 --> 00:06:46,617 - Shameless. - That's my middle name. 85 00:06:46,652 --> 00:06:49,543 Yeah, I think I'm just going to have a latte. 86 00:06:49,578 --> 00:06:52,128 OK, but first you have to share. 87 00:06:52,163 --> 00:06:53,599 What? 88 00:06:53,634 --> 00:06:55,808 You never stop working, do you? 89 00:06:55,843 --> 00:06:58,502 I'm just making conversation, totally OTR, ok? 90 00:07:00,095 --> 00:07:01,163 Off the record. 91 00:07:02,794 --> 00:07:05,962 Oh, wait, is this about that video that Ashley was freaking out about? 92 00:07:05,997 --> 00:07:08,731 - Ah... Yeah. - How bad was is it? 93 00:07:08,766 --> 00:07:10,511 You haven't seen it? 94 00:07:15,386 --> 00:07:16,392 But seriously? 95 00:07:16,939 --> 00:07:20,300 I mean, I don't even think that it'll stop her, because she is such a whore. 96 00:07:20,385 --> 00:07:21,835 I'm just kidding. 97 00:07:23,218 --> 00:07:25,278 No, but seriously, she is kind of though, I mean. 98 00:07:25,313 --> 00:07:32,726 She's got girlfriends, she's got boyfriends, she's got friends with benefits, she's got everything! 99 00:07:33,751 --> 00:07:37,014 Gosh, she even did it with our producer, I swear to God. 100 00:07:37,049 --> 00:07:39,206 No, I swear! You don't believe me? 101 00:07:41,595 --> 00:07:46,424 Is it true? Did she sleep with Ethan Marks? 102 00:07:46,459 --> 00:07:48,293 Of course not! 103 00:07:48,538 --> 00:07:53,831 - You sure? - Yeah, totally. 104 00:07:54,997 --> 00:07:56,656 Then why is she so upset about? 105 00:07:59,676 --> 00:08:01,303 How about that bloody? 106 00:08:04,968 --> 00:08:06,012 Have mine. 107 00:08:16,032 --> 00:08:17,099 Good morning parentals. 108 00:08:20,555 --> 00:08:21,951 Sportstime? 109 00:08:21,986 --> 00:08:23,974 Yeah, I got my job back. 110 00:08:24,009 --> 00:08:26,546 Quin said when I actually showed up... 111 00:08:26,581 --> 00:08:28,758 I was one of the most successful salesman he ever had. 112 00:08:28,793 --> 00:08:31,770 Which is good because I'm going to need to pay for this 113 00:08:31,805 --> 00:08:33,723 A.C.T. prep class I just signed up for. 114 00:08:34,701 --> 00:08:36,479 I think I'm good on the math, but the verbals... 115 00:08:36,514 --> 00:08:39,096 Wait, wait... You're taking the A.C.T's? 116 00:08:39,131 --> 00:08:42,494 Yeah, know I kind of missed the whole bone on the college application process, 117 00:08:42,529 --> 00:08:46,416 but it should be cool, because Chelsea said that a lot of people 118 00:08:46,451 --> 00:08:48,421 started Jr. College and then transferred... 119 00:08:48,456 --> 00:08:49,760 Sounds good. 120 00:08:49,795 --> 00:08:53,001 - Really, you think so? - Absolutely. 121 00:08:55,079 --> 00:08:57,959 - Me too. - Thanks! 122 00:09:00,017 --> 00:09:02,046 So, you ready for round three? 123 00:09:02,081 --> 00:09:08,786 If I've learned one thing about alcohol is that two is probably already past my limit. 124 00:09:08,821 --> 00:09:11,521 Oh, you're such a lightweight... 125 00:09:12,368 --> 00:09:15,646 Oh my gosh Cynthia Stegner just walked in. 126 00:09:15,681 --> 00:09:17,028 I have to talk to her. 127 00:09:17,063 --> 00:09:19,818 Who's Cynthia Stegner? 128 00:09:19,853 --> 00:09:23,631 Major studio power player. Way hooked in the lesbian mafia. 129 00:09:23,666 --> 00:09:24,916 Lesbian Mafia! 130 00:09:24,951 --> 00:09:26,914 You're so cute. 131 00:09:29,436 --> 00:09:30,909 Robbing the cradle, Jonica? 132 00:09:30,944 --> 00:09:34,123 - Shut up, Sam. - Yeah, shut up, Sam! 133 00:09:35,345 --> 00:09:36,828 So what kind of drunk are you? 134 00:09:36,863 --> 00:09:41,052 I'm not drunk, I mean, I hardly ever drink. 135 00:09:41,087 --> 00:09:44,864 No, I'm like a play it safe kind of girl. 136 00:09:46,432 --> 00:09:49,553 Well, here's to play it a little less safe. 137 00:09:50,810 --> 00:09:53,452 - Cheers! - Cheers! 138 00:09:57,754 --> 00:10:01,138 She's got everything, gosh, she even did it with... 139 00:10:01,173 --> 00:10:02,611 Bet I can guess what you're watching. 140 00:10:02,646 --> 00:10:04,990 And Ashley must be so pissed off! 141 00:10:05,025 --> 00:10:07,841 I know that look, and she's definitely load on something. 142 00:10:09,622 --> 00:10:12,493 Yeah, I'll I'm going to be on something too, if I don't finish that. 143 00:10:12,528 --> 00:10:14,940 Needs another coat of barnish. 144 00:10:14,975 --> 00:10:17,322 All right, that's why I'm here. 145 00:10:18,181 --> 00:10:19,753 So, how can I help? 146 00:10:22,000 --> 00:10:23,625 Start by cleaning that up. 147 00:10:29,056 --> 00:10:30,127 - Hey. - Hey! 148 00:10:30,162 --> 00:10:31,977 - Where are you going? - Just going to have that cigarette. 149 00:10:32,012 --> 00:10:34,106 Come on, really do you smoke? 150 00:10:34,141 --> 00:10:36,810 Yeah, I know, it's gross. But I'm totally quitting. 151 00:10:36,845 --> 00:10:38,400 Down like, two packs a day? 152 00:10:38,435 --> 00:10:41,089 I just need something to do my hands. 153 00:10:42,937 --> 00:10:45,417 Well, there are other options, you know? 154 00:10:45,452 --> 00:10:49,082 - Oh yeah? - Yeah... 155 00:10:51,883 --> 00:10:52,899 Uh, wow... 156 00:10:54,249 --> 00:10:55,017 I'm sorry... 157 00:10:57,665 --> 00:11:01,481 No, I'm sorry, I don't know where that came from. 158 00:11:01,516 --> 00:11:04,289 I was totally just kidding around, I thought that you knew that. 159 00:11:04,324 --> 00:11:05,582 No, I did! 160 00:11:06,911 --> 00:11:11,239 I mean, I didn't, but I normally don't do things like that. 161 00:11:12,040 --> 00:11:14,280 The thing is that I totally have a girlfriend... 162 00:11:14,315 --> 00:11:19,006 And you are really cute, but you're like in high school. 163 00:11:20,511 --> 00:11:22,597 I mean totally, I have a girlfriend too. 164 00:11:22,632 --> 00:11:25,222 Is just I don't, I'm sorry, I don't know what I was thinking. 165 00:11:26,712 --> 00:11:28,333 Alright. Just, mixed signal. 166 00:11:29,499 --> 00:11:31,801 - I'm going to have a cigarette. - Cool. 167 00:11:41,743 --> 00:11:42,898 Stupid 168 00:11:54,782 --> 00:11:57,986 - Hey! Are you're leaving? - Yeah, I should go. 169 00:11:58,726 --> 00:11:59,554 What's wrong? 170 00:12:01,025 --> 00:12:04,071 I do not know, it's the alcohol... I'm not feeling great. 171 00:12:04,106 --> 00:12:05,960 Did something happened with Jonica? 172 00:12:05,995 --> 00:12:09,529 No, no. Well, yeah... 173 00:12:09,564 --> 00:12:12,193 But it was my fault, I mean, I do not know what came over me. 174 00:12:12,228 --> 00:12:15,571 It was totally mislead by her signals... 175 00:12:15,606 --> 00:12:17,650 Spencer it wasn't you, ok? 176 00:12:17,685 --> 00:12:21,179 It's just Jonica, she pulls that routine all the time. 177 00:12:22,233 --> 00:12:22,860 What routine? 178 00:12:24,035 --> 00:12:25,786 You know the flirting, the teasing? 179 00:12:26,624 --> 00:12:29,565 The messing with your head to see that she can get you into her. 180 00:12:30,095 --> 00:12:32,997 My God, that is worse than high school. 181 00:12:33,938 --> 00:12:35,545 Come on, high isn't that bad... 182 00:12:35,580 --> 00:12:37,936 Are you kidding me? High school sucks! 183 00:12:39,038 --> 00:12:43,351 I mean, I'm practically the only... 184 00:12:43,786 --> 00:12:47,093 - Lesbian there? - Yeah. 185 00:12:47,983 --> 00:12:50,584 I mean, I can't even believe that this place exists. 186 00:12:51,090 --> 00:12:54,558 I like want to come here every week for brunch 187 00:12:54,593 --> 00:12:59,810 and want to see you guys everyday and talk about movies and life, you know? 188 00:13:00,664 --> 00:13:02,554 Yeah. 189 00:13:05,144 --> 00:13:07,872 It's all about absorbing and I think you do that really well. 190 00:13:11,022 --> 00:13:13,816 When it comes to romance we're all still in Jr. High. 191 00:13:14,451 --> 00:13:17,637 And you have a girlfriend who really cares about you... 192 00:13:17,672 --> 00:13:21,089 And... She could use a little T.L.C. right now. 193 00:13:24,875 --> 00:13:26,320 Come on let's go. 194 00:13:55,878 --> 00:13:57,588 You are a terrible influence. 195 00:13:58,532 --> 00:14:00,579 - This distracted you? - Completely. 196 00:14:02,272 --> 00:14:05,350 How about this: The Dresden Dolls, Santa Monica Pier tonight? 197 00:14:05,385 --> 00:14:07,496 Now that's just pure evil. 198 00:14:07,531 --> 00:14:10,535 We don't have to go, you know, I'm just telling you... 199 00:14:10,770 --> 00:14:14,861 Well, you know what they say about all work and no play... 200 00:14:14,896 --> 00:14:16,561 Now you're talking... 201 00:14:16,896 --> 00:14:18,665 Let me just shut down. 202 00:14:18,680 --> 00:14:23,250 Wait, let me just check my email, to see what time they're going on. 203 00:14:43,687 --> 00:14:45,355 Hey, what's wrong? 204 00:15:00,906 --> 00:15:03,142 Mom, dad? Anybody home? 205 00:15:03,177 --> 00:15:04,259 In here. 206 00:15:05,980 --> 00:15:09,055 - Ashley? - Your parents went out on a dinner date. 207 00:15:10,177 --> 00:15:12,045 So I thought we could have a little day of our own. 208 00:15:12,080 --> 00:15:13,340 Ash. 209 00:15:14,205 --> 00:15:17,035 Before you say anything I just wanted to say I'm sorry. 210 00:15:22,378 --> 00:15:25,130 I was freaking out about the video and I took it out on you. 211 00:15:25,365 --> 00:15:28,699 - It wasn't fair. - It's ok, I totally get it. 212 00:15:30,312 --> 00:15:31,710 I need to explain something. 213 00:15:32,565 --> 00:15:37,107 You don't need to explain anything. It's really, it's not a big deal. 214 00:15:37,142 --> 00:15:38,516 I want to. 215 00:15:39,555 --> 00:15:41,544 It's about Ethan. 216 00:15:44,166 --> 00:15:46,778 I used to pretend that he was my boyfriend. 217 00:15:46,813 --> 00:15:50,809 I even told people that we hooked up, just to get all of them jealous. 218 00:15:52,894 --> 00:15:56,774 Well, in case you were wondering if we ever hooked up, we didn't. 219 00:15:56,809 --> 00:15:58,721 Not now, or ever. 220 00:16:00,455 --> 00:16:01,928 Does any of this makes sense? 221 00:16:02,817 --> 00:16:04,522 More than you know. 222 00:16:08,357 --> 00:16:14,571 Actually there is something, but you're the one who needs to forgive me. 223 00:16:24,526 --> 00:16:27,739 You know, it's probably better to do 3 years at a community college anyways... 224 00:16:27,774 --> 00:16:31,362 You know... it's way easier to transfer and I don't even know. 225 00:16:31,397 --> 00:16:34,204 What I want to major in yet. You know, so give me time to explore my options. 226 00:16:34,439 --> 00:16:36,624 Yeah, that's great. 227 00:16:37,441 --> 00:16:40,542 Plus, you know, Santa Monica is not that far from UCLA. 228 00:16:41,994 --> 00:16:44,036 You know, we might not be in the same classes... 229 00:16:44,071 --> 00:16:46,583 But... we can still shoot hoops whenever you want. 230 00:16:46,618 --> 00:16:50,536 Hey, would you kill me if I'll be on the pier tonight? 231 00:16:51,968 --> 00:16:53,888 No, of course not. 232 00:16:53,923 --> 00:16:55,995 I'm just really stressing about this paper... 233 00:16:57,255 --> 00:17:00,313 Totally understood. You know, just, I'll call you tomorrow then. 234 00:17:00,348 --> 00:17:04,269 Well, It's probably going to take the rest of the week. 235 00:17:08,374 --> 00:17:10,131 And you call Kyla shallow. 236 00:17:10,166 --> 00:17:12,837 - What? - Come on, Sasha! 237 00:17:13,272 --> 00:17:16,373 You're going to dump me because I didn't get in, at least call it what it is. 238 00:17:16,408 --> 00:17:18,693 No, I'm just worried that we might be going in different directions. 239 00:17:18,728 --> 00:17:20,369 Oh, so you've outgrown me? 240 00:17:20,404 --> 00:17:21,567 That's not what I'm saying. 241 00:17:21,602 --> 00:17:24,112 I'm just saying that I don't know how much we have in common anymore. 242 00:17:24,147 --> 00:17:26,057 That didn't seem to bother you when we were in bed. 243 00:17:26,092 --> 00:17:28,326 Aiden... This just isn't working. 244 00:17:28,361 --> 00:17:31,423 It's not working. But not because I'm not up to your standards... 245 00:17:31,458 --> 00:17:33,065 But because... you're not up to mine. 246 00:17:33,100 --> 00:17:34,997 You know I'm glad that I'm going to SMC. 247 00:17:35,032 --> 00:17:39,427 And I'm glad I'm not the type of person that outgrows their friends. 248 00:17:40,595 --> 00:17:41,559 See you around. 249 00:18:00,089 --> 00:18:02,422 So, seriously, you're not mad at me? 250 00:18:02,457 --> 00:18:07,397 No, please If our relationship cannot survive a few sluttly embarrassing 251 00:18:07,432 --> 00:18:10,697 would be, indiscretions... then what's the point? 252 00:18:12,399 --> 00:18:14,010 I guess it's true. 253 00:18:14,672 --> 00:18:17,560 I have something for you. But it's a couple weeks late. 254 00:18:17,595 --> 00:18:19,085 Is it my birthday present? 255 00:18:19,120 --> 00:18:20,617 Yes, it's your birthday present! 256 00:18:20,652 --> 00:18:25,896 Ok, well, it's really cheesy and romantic, but I wrote this for you. 257 00:18:25,931 --> 00:18:30,520 And I was going to play it live, but I was afraid that I was gonna mess it up... 258 00:18:30,555 --> 00:18:33,452 Or ... you were going to make me laugh, so I recorded it. 259 00:18:43,203 --> 00:18:45,441 - Knock, knock. - Who's there? 260 00:18:45,476 --> 00:18:47,191 Interrupting cow. 261 00:18:47,526 --> 00:18:49,266 - Interrupting cow... ? - Muuuu! 262 00:18:50,956 --> 00:18:52,171 What? 263 00:19:11,253 --> 00:19:12,328 Ashley? 264 00:19:14,783 --> 00:19:16,663 - Hey! - Hey... 265 00:19:16,698 --> 00:19:22,256 Sorry... I knocked, and nobody answered, and I heard the radio... 266 00:19:22,291 --> 00:19:25,049 So... I used the Ashley's emergency key she gave me. 267 00:19:25,084 --> 00:19:26,722 Yeah, she's not here right now. 268 00:19:29,321 --> 00:19:31,240 I... I came to see you, actually. 269 00:19:40,004 --> 00:19:43,105 Anyways, it's getting kind of late so... 270 00:19:44,280 --> 00:19:45,986 We should probably get this over to the school. 271 00:19:47,627 --> 00:19:48,735 Glen. 272 00:19:51,404 --> 00:19:54,337 I don't know how to thank you, for everything that you've done... 273 00:19:54,372 --> 00:19:58,596 Because... I would have never been able to get through all this without you. 274 00:19:59,656 --> 00:20:00,670 Whatever... 275 00:20:01,397 --> 00:20:04,444 You're so like the quarterback, and I'm just the cheer-leading squad. 276 00:20:08,102 --> 00:20:09,979 Please don't tell anybody I just said that. 277 00:20:16,185 --> 00:20:17,392 Are you going somewhere? 278 00:20:18,424 --> 00:20:21,646 Yeah. I'm, the Ashram... for a couple days... 279 00:20:21,681 --> 00:20:26,053 Like I planned... before you know... anyway Ashram... 280 00:20:26,088 --> 00:20:28,691 And then... who knows. 281 00:20:29,988 --> 00:20:31,233 Well, you're coming back, alright? 282 00:20:33,287 --> 00:20:37,973 Coming back? To what? 283 00:20:39,113 --> 00:20:39,903 Kyla. 284 00:20:40,521 --> 00:20:46,596 Really... I'm completely and, totally alone right now. 285 00:20:47,905 --> 00:20:50,046 You are so much more than just a cheer-leading squad. 286 00:20:50,081 --> 00:20:57,032 You're like the fullback and the halfback and... Wow, I'm really bad at this metaphor. 287 00:20:58,288 --> 00:21:02,326 Well, hey, you know, as long as I don't have to carry the pompons we're good. 288 00:21:03,941 --> 00:21:07,684 Ok, you're not alone. I'm here. 289 00:21:08,825 --> 00:21:10,687 And you're not going anywhere. 290 00:21:12,756 --> 00:21:16,159 And you know what's funny? It's like you're trying so hard... 291 00:21:16,194 --> 00:21:21,578 To be, this guy that your father wants you to be and you're already that guy. 292 00:21:21,913 --> 00:21:24,991 - You think so? - I know so. 293 00:21:32,290 --> 00:21:33,797 You know what? 294 00:21:33,847 --> 00:21:38,397 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 23275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.