All language subtitles for Sonic Boom s02e32 Planes Trains and Dude Mobiles.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,082 --> 00:00:16,181 Grr! 2 00:00:22,555 --> 00:00:23,754 Go, go, go, 3 00:00:23,789 --> 00:00:25,522 go, go, go, go, go! 4 00:00:25,558 --> 00:00:26,023 (Pants) 5 00:00:26,959 --> 00:00:28,091 Woo hoo! 6 00:00:28,127 --> 00:00:29,126 Brain freeze! 7 00:00:29,161 --> 00:00:30,527 Ow, ow, ow! 8 00:00:30,563 --> 00:00:32,763 Oh, what did I do to deserve this? 9 00:00:32,798 --> 00:00:34,798 You guys! I got big news! 10 00:00:34,834 --> 00:00:35,866 You're getting married? 11 00:00:35,901 --> 00:00:37,034 What? No! 12 00:00:37,069 --> 00:00:38,802 Our band has been asked to play a concert 13 00:00:38,838 --> 00:00:40,137 on the other side of the island! 14 00:00:40,473 --> 00:00:41,672 - Yeah! - Woo hoo! 15 00:00:41,707 --> 00:00:43,740 Just one question. We're in a band? 16 00:00:43,776 --> 00:00:45,042 Dude-itude, remember? 17 00:00:45,077 --> 00:00:46,043 We saved the women of the village 18 00:00:46,078 --> 00:00:47,678 from becoming mind-controlled zombies? 19 00:00:49,048 --> 00:00:51,415 We ended Justin Beaver's musical career? 20 00:00:52,785 --> 00:00:54,084 There were crackers in the green room. 21 00:00:54,119 --> 00:00:55,619 - Oh yeah! - Right. 22 00:00:55,654 --> 00:00:57,654 How are we gonna get our gear to the concert? 23 00:00:57,990 --> 00:01:00,090 The Dude-Mobile! 24 00:01:00,125 --> 00:01:01,625 Road trip! 25 00:01:01,827 --> 00:01:03,460 Have fun on your trip, guys! 26 00:01:03,496 --> 00:01:04,895 Don't do anything I wouldn't do! 27 00:01:04,930 --> 00:01:06,129 I thought you said to have fun. 28 00:01:06,499 --> 00:01:07,764 (Growls) 29 00:01:14,540 --> 00:01:16,607 Since we'll be in this car for the next 15 hours, 30 00:01:16,642 --> 00:01:18,375 let's make some productive use of our time. 31 00:01:23,082 --> 00:01:25,582 ¶ Dude-itude's back y'all We ain't wack, y'all ¶ 32 00:01:25,618 --> 00:01:27,718 ¶ We want you to hear us way up at the back wall ¶ 33 00:01:27,753 --> 00:01:29,419 ¶ So drop your hands and raise your feet ¶ 34 00:01:29,455 --> 00:01:31,588 ¶ 'Cause Dude-itude's droppin' this phat beat ¶ 35 00:01:31,624 --> 00:01:32,756 ¶ We bring the rhythm, the funk ¶ 36 00:01:32,791 --> 00:01:33,991 ¶ Gotta drum set in the trunk 37 00:01:34,026 --> 00:01:36,126 ¶ A team of furry critters with swag, panache, spunk ¶ 38 00:01:36,161 --> 00:01:37,561 ¶ Our guts are full of chili dogs ¶ 39 00:01:37,596 --> 00:01:38,862 ¶ The van's in overdrive 40 00:01:38,898 --> 00:01:41,932 ¶ You haven't seen a real band until you've seen us live! ¶ 41 00:01:42,835 --> 00:01:44,701 We are going to own this concert. 42 00:01:44,737 --> 00:01:46,103 Nothing can stop us now! 43 00:01:46,539 --> 00:01:47,804 I need to stop now. 44 00:01:51,010 --> 00:01:52,442 According to this pamphlet, 45 00:01:52,478 --> 00:01:54,678 our route passes right by the famous water tower 46 00:01:54,713 --> 00:01:56,380 shaped like a ketchup bottle! 47 00:01:56,415 --> 00:01:57,915 Famous? I never heard of it. 48 00:01:57,950 --> 00:01:59,983 It was prominently featured in a deleted scene 49 00:02:00,019 --> 00:02:01,618 from Mutant Commando III. 50 00:02:01,654 --> 00:02:03,787 Fine. We can make one stop. 51 00:02:07,626 --> 00:02:08,892 (Exasperated Sigh) 52 00:02:09,461 --> 00:02:10,694 (Snoring) 53 00:02:26,111 --> 00:02:27,844 (Whistling) 54 00:02:35,020 --> 00:02:36,053 Welcome, folks, 55 00:02:37,189 --> 00:02:39,856 to the home of the World's Largest Non-Rocking Chair! 56 00:02:41,093 --> 00:02:42,626 Oh, can I sit in it? 57 00:02:42,661 --> 00:02:44,127 Oh, heavens no. 58 00:02:44,163 --> 00:02:46,129 This chair's for eye-sittin' only. 59 00:02:46,465 --> 00:02:47,764 (Groans) 60 00:02:49,068 --> 00:02:50,500 Amy, please tell me you're having 61 00:02:50,536 --> 00:02:52,035 as miserable a time as I am. 62 00:02:52,071 --> 00:02:55,405 Actually, Sticks and I are having a relaxing spa weekend. 63 00:02:55,441 --> 00:02:58,575 But come on, I'm sure your trip isn't that bad. 64 00:02:58,611 --> 00:03:02,012 Now, over here is the official letter from the Book of Records 65 00:03:02,047 --> 00:03:04,581 asking me to stop contacting them. 66 00:03:04,617 --> 00:03:07,351 I stand corrected. Well, have fun on your vacation. 67 00:03:07,386 --> 00:03:08,485 Take lots of pictures! 68 00:03:08,520 --> 00:03:09,586 No pictures! 69 00:03:09,622 --> 00:03:10,487 (Sighs) 70 00:03:10,756 --> 00:03:12,589 Look what I just bought at the gift shop! 71 00:03:12,625 --> 00:03:14,091 A scaled-down replica 72 00:03:14,126 --> 00:03:16,994 of the World's Largest Non-Rocking Chair! 73 00:03:19,932 --> 00:03:21,431 (Snoring) 74 00:03:26,739 --> 00:03:27,871 Ohh. 75 00:03:32,044 --> 00:03:34,745 Ugh, I can't take it anymore! Tails, give me the wheel! 76 00:03:34,780 --> 00:03:36,513 Hey, hey! Give it back! 77 00:03:36,548 --> 00:03:38,582 - No! - Come on! I got it! 78 00:03:41,587 --> 00:03:43,954 We are going straight through to that concert. No more breaks, 79 00:03:43,989 --> 00:03:46,456 no more tourist traps, no more stops! 80 00:03:46,492 --> 00:03:47,891 (Siren) 81 00:03:51,864 --> 00:03:53,664 Hey, what's the haps, Officer? 82 00:03:53,699 --> 00:03:56,667 You boys look to be a long ways from home. 83 00:03:56,702 --> 00:04:00,070 We are! Our band's got a gig on the other side of the island. 84 00:04:00,105 --> 00:04:02,472 We're Dude-itude. Maybe you've heard of us? 85 00:04:02,508 --> 00:04:04,775 I don't listen to the rock 'n' roll. 86 00:04:04,810 --> 00:04:07,911 We don't take kindly to trouble makers round these parts, 87 00:04:07,946 --> 00:04:09,079 especially not some... 88 00:04:09,415 --> 00:04:11,448 blue-headed delinquent. 89 00:04:11,483 --> 00:04:12,883 You tell him, Officer! 90 00:04:12,918 --> 00:04:14,785 Ugh. Troublemaker? Delinquent? 91 00:04:14,820 --> 00:04:16,319 But I'm Sonic the Hedgehog! 92 00:04:16,355 --> 00:04:18,455 I'm the quintessential hero type! 93 00:04:20,793 --> 00:04:24,127 I'll be keeping my eye on you three. 94 00:04:24,930 --> 00:04:26,763 Ah, not another speeding ticket. 95 00:04:26,999 --> 00:04:28,965 I'll fight it in court, but I don't think they're gonna accept 96 00:04:29,001 --> 00:04:31,334 "gotta go fast" as a medical condition. 97 00:04:31,370 --> 00:04:32,736 Knuckles, you take the wheel for a bit. 98 00:04:35,474 --> 00:04:36,940 (Snoring) 99 00:04:42,300 --> 00:04:44,100 Which way do I go? 100 00:04:44,135 --> 00:04:46,702 Come on, universe. Give me a sign. 101 00:04:49,807 --> 00:04:51,140 Message received. 102 00:05:01,019 --> 00:05:02,451 (Hooting owl) 103 00:05:02,787 --> 00:05:04,186 Whoa. Where are we? 104 00:05:05,056 --> 00:05:06,889 - Ahh! - Ahh! 105 00:05:08,793 --> 00:05:10,159 (Screaming) 106 00:05:13,097 --> 00:05:16,365 Knuckles, what is this, uh, fine gentleman doing in our van? 107 00:05:16,401 --> 00:05:18,634 You guys were asleep and I needed company. 108 00:05:18,669 --> 00:05:21,704 Thankfully, this drifter looked like he needed company too! 109 00:05:21,739 --> 00:05:24,073 So, uh, guy... 110 00:05:24,108 --> 00:05:26,142 what are you doing out in these parts? 111 00:05:26,677 --> 00:05:27,643 Ugh, 112 00:05:27,678 --> 00:05:29,145 biding my time. 113 00:05:30,314 --> 00:05:33,115 We interrupt our regularly scheduled broadcast of silence 114 00:05:33,151 --> 00:05:34,784 for this important announcement: 115 00:05:34,819 --> 00:05:38,187 A maniac, the notorious Bike Chain Bandit, is on the loose! 116 00:05:38,222 --> 00:05:39,855 Motorists should be on the lookout 117 00:05:39,891 --> 00:05:41,791 for a large, snaggletoothed opossum 118 00:05:41,826 --> 00:05:43,025 wearing a trench coat 119 00:05:43,061 --> 00:05:45,127 and carrying a duffel full of bicycle chains. 120 00:05:45,163 --> 00:05:47,363 Uh, guys? Can we have a team meeting? 121 00:05:47,398 --> 00:05:48,364 It's not about you. 122 00:05:48,399 --> 00:05:50,166 It's about a totally different sociopath 123 00:05:50,201 --> 00:05:52,068 in the backseat of a completely different van. 124 00:05:52,103 --> 00:05:54,737 That's a relief! I thought for sure this guy was the maniac. 125 00:05:56,240 --> 00:05:57,840 (Growls) 126 00:06:00,445 --> 00:06:03,312 Sonic, you were wrong! He is the maniac! Get him off me! 127 00:06:07,118 --> 00:06:08,684 Knuckles, move over. I'm driving! 128 00:06:11,889 --> 00:06:13,155 Wha-- Are you pulling over? 129 00:06:13,191 --> 00:06:14,156 Safety first, Sonic. 130 00:06:15,359 --> 00:06:16,859 (Screaming) 131 00:06:28,172 --> 00:06:29,305 (Siren) 132 00:06:39,951 --> 00:06:40,916 Oh, thank goodness. 133 00:06:40,952 --> 00:06:43,686 Officer, back there... The Bike Chain Bandit! 134 00:06:47,758 --> 00:06:50,159 I knew you punks were up to no good. 135 00:06:50,194 --> 00:06:51,393 No, no, no. You don't understand! 136 00:06:51,429 --> 00:06:53,662 I'm Sonic the Hedgehog. 137 00:06:53,698 --> 00:06:55,097 Sonic the Hedgehog, 138 00:06:55,766 --> 00:06:56,866 you're under arrest. 139 00:07:00,938 --> 00:07:02,271 You get one phone call. 140 00:07:02,306 --> 00:07:03,606 Make it a good'un. 141 00:07:08,045 --> 00:07:09,345 Amy, no time to explain. 142 00:07:09,380 --> 00:07:10,846 Tails, Knuckles, and I are in jail. 143 00:07:10,882 --> 00:07:12,248 We need you to bail us out! 144 00:07:12,283 --> 00:07:13,983 (Screaming) 145 00:07:17,755 --> 00:07:19,021 Sonic, 146 00:07:19,056 --> 00:07:21,056 I'm really not in the mood for your practical jokes right now! 147 00:07:21,893 --> 00:07:23,959 Sticks and I got our hands full. We'll talk later. 148 00:07:24,662 --> 00:07:25,728 Looks like you boys 149 00:07:25,763 --> 00:07:29,064 just won an overnight stay at the grey-bar hotel. 150 00:07:29,100 --> 00:07:30,833 (Laughs) 151 00:07:31,869 --> 00:07:34,336 Oh good, I thought we were gonna spend the night in jail. 152 00:07:39,143 --> 00:07:41,844 Well lookie what we got here... 153 00:07:42,647 --> 00:07:44,380 If it isn't Dreamboat Express! 154 00:07:44,415 --> 00:07:45,848 Big fan! 155 00:07:45,883 --> 00:07:47,216 Nowadays we go by-- 156 00:07:47,251 --> 00:07:49,385 Yup, That's us, Dreamboat Express! 157 00:07:49,720 --> 00:07:51,754 Can't believe they locked you guys up too. 158 00:07:51,789 --> 00:07:53,822 The 5-0's been pointing fingers at everybody 159 00:07:53,858 --> 00:07:55,758 thanks to this Bike Chain Bandit. 160 00:07:55,793 --> 00:07:58,661 Soon as they heard about my fledgling chain wallet business, 161 00:07:58,696 --> 00:07:59,929 forget about it. 162 00:07:59,964 --> 00:08:01,230 That's horrible! 163 00:08:01,265 --> 00:08:03,432 Chain wallets haven't been cool for 15 years. 164 00:08:03,701 --> 00:08:04,934 We know what the bandit looks like. 165 00:08:04,969 --> 00:08:06,702 We could catch him and clear our names 166 00:08:06,737 --> 00:08:07,970 if we could get out of here. 167 00:08:08,005 --> 00:08:09,805 If you're half as good at stopping bad guys 168 00:08:09,840 --> 00:08:12,308 as you are at singing innocuous, nonthreatening music, 169 00:08:12,343 --> 00:08:13,943 then I'll help you bust out! 170 00:08:13,978 --> 00:08:15,844 Great! You create a distraction. 171 00:08:15,880 --> 00:08:18,214 Now all we need is some kind of inconspicuous 172 00:08:18,249 --> 00:08:20,716 yet surprisingly powerful magnet... 173 00:08:20,751 --> 00:08:22,585 I have this industrial micro magnet 174 00:08:22,620 --> 00:08:24,787 that I keep hidden on my person at all times. 175 00:08:24,822 --> 00:08:26,222 That'll have to do. 176 00:08:27,358 --> 00:08:28,357 Soup's on, 177 00:08:28,392 --> 00:08:29,391 inmates. 178 00:08:29,894 --> 00:08:31,060 I can't eat that. 179 00:08:31,095 --> 00:08:33,229 I demand a vegetarian meal with a... 180 00:08:33,264 --> 00:08:34,863 what do ya call those things... 181 00:08:34,899 --> 00:08:35,864 vegetables! 182 00:08:45,142 --> 00:08:48,110 Hey! Get back here, slime balls! 183 00:08:52,350 --> 00:08:54,016 ¶ Gotta go fast! 184 00:08:55,353 --> 00:08:58,387 ¶ Gotta go too fast for you! 185 00:08:59,724 --> 00:09:02,291 ¶ Now we're catching up to you 186 00:09:02,760 --> 00:09:05,227 ¶ Rock 'n' roll is how we do 187 00:09:05,830 --> 00:09:07,363 ¶ We're gonna do it! 188 00:09:10,201 --> 00:09:11,367 (Siren) 189 00:09:12,069 --> 00:09:14,770 ¶ Don't you try to hide from your past ¶ 190 00:09:15,673 --> 00:09:18,073 ¶ 'Cause Sonic and crew are hot on your tail ¶ 191 00:09:18,109 --> 00:09:19,308 ¶ And we're closing in fast! 192 00:09:19,877 --> 00:09:20,709 There he is! 193 00:09:21,612 --> 00:09:23,779 ¶ Closing in fast 194 00:09:40,064 --> 00:09:41,196 He's getting away! 195 00:09:41,232 --> 00:09:42,064 I got this! 196 00:09:43,367 --> 00:09:46,268 ¶ Now we're catching up to you 197 00:09:46,304 --> 00:09:49,138 ¶ And rock 'n' roll is how we do ¶ 198 00:09:49,173 --> 00:09:51,073 ¶ We're gonna do it! 199 00:09:51,709 --> 00:09:54,143 ¶ Ooh yeah! 200 00:09:56,013 --> 00:09:59,014 ¶ Don't you try to hide from your past ¶ 201 00:09:59,050 --> 00:10:01,850 ¶ 'Cause Sonic and crew are hot on your tail ¶ 202 00:10:01,886 --> 00:10:04,153 ¶ And we're closing in fast! 203 00:10:14,699 --> 00:10:15,964 h!Ag 204 00:10:17,134 --> 00:10:18,834 ¶ Gotta go fast 205 00:10:20,404 --> 00:10:23,739 ¶ Gotta go too fast for you 206 00:10:24,875 --> 00:10:27,276 ¶ Now we're catching up to you 207 00:10:27,311 --> 00:10:29,878 ¶ And rock 'n' roll is how we do ¶ 208 00:10:29,914 --> 00:10:31,113 ¶ We're gonna do it! 209 00:10:32,083 --> 00:10:35,317 ¶ Ooh yeah! 210 00:10:35,353 --> 00:10:37,186 ¶ You gotta go fast! 211 00:10:42,426 --> 00:10:44,026 Glad you like chains. 212 00:10:44,061 --> 00:10:47,262 'Cause you'll be wearing them for the next 15 to 20. 213 00:10:49,333 --> 00:10:51,133 I was wrong about you three. 214 00:10:51,168 --> 00:10:53,435 You're not just some low-life hooligans. 215 00:10:53,471 --> 00:10:55,404 You're law-abiding hooligans! 216 00:10:55,439 --> 00:10:57,106 And you're free to go. 217 00:10:57,441 --> 00:10:58,407 Step on it, Tails! 218 00:10:58,743 --> 00:11:00,309 Maybe we can still make it in time for... 219 00:11:03,314 --> 00:11:05,080 Uh, did we miss the concert? 220 00:11:05,116 --> 00:11:07,249 Nah, you're an entire month early! 221 00:11:07,284 --> 00:11:08,250 (Laughs nervously) 222 00:11:08,285 --> 00:11:10,886 I guess I was so excited about the concert, 223 00:11:10,921 --> 00:11:12,955 I didn't pay attention to the date. 224 00:11:12,990 --> 00:11:14,356 On the plus side, 225 00:11:14,392 --> 00:11:15,991 the site of the World's Oldest Rock 226 00:11:16,026 --> 00:11:17,659 is only two hours from here. 227 00:11:17,895 --> 00:11:18,227 (Growls) 228 00:11:19,997 --> 00:11:21,897 ¶ Gotta go fast! 229 00:11:21,947 --> 00:11:26,497 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 15972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.