All language subtitles for Sonic Boom s02e30 Fleaing From Trouble.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,082 --> 00:00:16,281 Grr! 2 00:00:22,300 --> 00:00:24,867 This is an outrage! How can you jack up the price 3 00:00:24,902 --> 00:00:27,636 of Choco Num-Num Bars? They're the only kind I like! 4 00:00:27,672 --> 00:00:31,774 They're very popular, sir. It's basic supply and demand. 5 00:00:31,809 --> 00:00:33,976 Well, I demand you hand 'em over 6 00:00:34,011 --> 00:00:36,979 or I'll supply you with a laser blast! 7 00:00:37,014 --> 00:00:38,047 Not my best wordplay, 8 00:00:38,082 --> 00:00:40,549 but you didn't give me much to work with. 9 00:00:41,519 --> 00:00:43,052 (Evil laugh) 10 00:00:43,755 --> 00:00:46,355 - Drop the Num-Num, Eggman! - Oh, great, 11 00:00:46,391 --> 00:00:47,723 it's the fun police! 12 00:00:47,759 --> 00:00:50,826 Let's see how you do against my largest creation yet, 13 00:00:50,862 --> 00:00:55,364 the tremendously terrifying, and cleverly named, HugeBot! 14 00:01:12,016 --> 00:01:14,417 Knuckles, gimme a boost. 15 00:01:22,927 --> 00:01:24,794 - Yeah! - Ah... 16 00:01:30,134 --> 00:01:33,335 I keep building larger and larger robots to combat Sonic 17 00:01:33,371 --> 00:01:34,503 and his dopey friends. 18 00:01:38,943 --> 00:01:41,844 But all that's gotten me are larger and larger scrap piles! 19 00:01:45,850 --> 00:01:48,017 And HugeBot was the most worthless of all! 20 00:01:48,052 --> 00:01:51,554 - Oh, that's not true, sir! - Nah, I guess you're right. 21 00:01:51,589 --> 00:01:54,790 You two are the most worthless! I need a new game plan. 22 00:01:54,826 --> 00:01:56,525 If going big isn't working... 23 00:01:56,561 --> 00:02:00,129 - You should go even bigger! - No, you dimwit! 24 00:02:00,164 --> 00:02:01,630 I need to go small. 25 00:02:01,666 --> 00:02:04,600 But you tried, that's what matters. 26 00:02:07,505 --> 00:02:10,372 Using micro-nanotechnology, these FleaBots 27 00:02:10,408 --> 00:02:13,976 can turn the most hygienic foe into a bumbling, itchy mess. 28 00:02:14,745 --> 00:02:16,879 Ooh! Let me see! 29 00:02:17,915 --> 00:02:19,482 (Yelps) My FleaBots! 30 00:02:25,089 --> 00:02:29,825 (Marching music) 31 00:02:29,861 --> 00:02:32,728 Now, I need you two blank tapes to plant these on Sonic 32 00:02:32,763 --> 00:02:34,597 and those cheese-faced chinchillas. 33 00:02:36,734 --> 00:02:40,803 Well, here we are at Meh Burger, even though we don't eat food. 34 00:02:40,838 --> 00:02:43,906 Just two robots enjoying the elegant atmosphere 35 00:02:43,941 --> 00:02:47,009 - of a half-star eatery. - Get on with the plan already! 36 00:02:52,216 --> 00:02:54,683 (Spy-thriller music) 37 00:03:02,693 --> 00:03:03,826 Heh heh! 38 00:03:04,829 --> 00:03:06,562 Ready to be impressed? 39 00:03:11,869 --> 00:03:13,469 (Shrieks) 40 00:03:17,108 --> 00:03:18,240 Whoa! 41 00:03:19,043 --> 00:03:22,044 I'll drill a small hole and drop the FleaBots inside. 42 00:03:22,079 --> 00:03:24,213 Sticks will never even notice. 43 00:03:24,782 --> 00:03:25,881 Who's there? 44 00:03:46,804 --> 00:03:49,038 (Chuckles) 45 00:03:49,073 --> 00:03:50,706 (Chokes) 46 00:03:52,777 --> 00:03:55,010 (Laughs) 47 00:03:59,050 --> 00:04:00,115 There's the gang. 48 00:04:00,151 --> 00:04:03,686 Better play it cool so they don't know I have fleas. 49 00:04:03,721 --> 00:04:05,220 - 'Sup, peeps? - Nothing! 50 00:04:05,256 --> 00:04:08,157 No shameful hygiene problems here, that's for sure. 51 00:04:08,192 --> 00:04:11,927 - (Nervous laugh) - Yeah, never felt more fresh! 52 00:04:21,138 --> 00:04:23,906 Hey, check out that hideous stain on the floor! 53 00:04:27,311 --> 00:04:30,079 That's not a stain. It's the one clean spot. 54 00:04:34,185 --> 00:04:35,618 I'll get that! 55 00:04:38,723 --> 00:04:40,823 Better get some more ketchup. 56 00:04:43,327 --> 00:04:44,727 Ugh! 57 00:04:49,600 --> 00:04:52,868 - You guys got fleas too, huh? - What? No! We just... 58 00:04:52,903 --> 00:04:54,003 Ah, the heck with it. 59 00:04:56,807 --> 00:04:59,308 - Where did they come from? - Well, it wasn't me! 60 00:04:59,343 --> 00:05:01,877 I keep my dilapidated shack spotless! 61 00:05:01,912 --> 00:05:04,246 They probably came from Amy's old rug. 62 00:05:04,281 --> 00:05:06,215 It's not old, it's vintage! 63 00:05:06,250 --> 00:05:08,117 And it's too expensive to have fleas. 64 00:05:08,152 --> 00:05:10,552 Sticks lives in a hole in the woods. 65 00:05:10,588 --> 00:05:14,123 A shaman cast a pest-control spell on the place years ago. 66 00:05:14,158 --> 00:05:17,593 Everybody, please! We all know who's really to blame. 67 00:05:17,628 --> 00:05:19,294 It was Knuckles! What? 68 00:05:19,330 --> 00:05:21,897 How dare I besmirch my good name, sir! 69 00:05:21,932 --> 00:05:23,999 Guys, it doesn't matter who started it. 70 00:05:24,035 --> 00:05:26,702 That's what patient zero would say! 71 00:05:28,005 --> 00:05:31,240 - Oh, this is just delicious! - Really? 72 00:05:31,275 --> 00:05:35,577 - Not the food, the plan. - Oh. That makes more sense. 73 00:05:35,613 --> 00:05:37,980 Have you seen the clean spot, by the way? 74 00:05:39,050 --> 00:05:40,683 Oh, these fleas itch even worse 75 00:05:40,718 --> 00:05:43,018 than that poison-ivy deodorant I've been using. 76 00:05:43,054 --> 00:05:44,353 Wait. Fleas? 77 00:05:44,388 --> 00:05:47,022 You can't bring flea-infested pelts into my shop. 78 00:05:47,058 --> 00:05:50,325 You're the only store in town that sells anti-itch lotion. 79 00:05:50,361 --> 00:05:53,062 Can you bring it to us and we'll pay for it out here? 80 00:05:53,097 --> 00:05:54,329 All right. 81 00:05:56,867 --> 00:05:59,368 (Alarm) 82 00:05:59,403 --> 00:06:00,903 Freeze, fleabags! 83 00:06:00,938 --> 00:06:03,972 You perps are gonna have to vacate the Village immediately. 84 00:06:04,008 --> 00:06:06,375 - Are you banishing us? - Of course not. 85 00:06:06,410 --> 00:06:08,110 We're quarantining you. 86 00:06:08,145 --> 00:06:10,746 It's like a banishment, but more confined. 87 00:06:15,352 --> 00:06:17,252 I guess this isn't so bad. 88 00:06:17,288 --> 00:06:19,822 The town's turned on us for less. 89 00:06:19,857 --> 00:06:23,692 That's true. At least they gave us this basket of treatments. 90 00:06:23,728 --> 00:06:26,662 "Warning. May cause dizziness, nausea, heartburn, 91 00:06:26,697 --> 00:06:29,031 - and night terrors." - Oh, oh! Me first. 92 00:06:31,001 --> 00:06:32,101 Ah... 93 00:06:35,439 --> 00:06:37,339 Aaah! 94 00:06:39,243 --> 00:06:41,043 Uh... Who's next? 95 00:06:43,600 --> 00:06:45,967 Come on, Amy. Just try on the flea collar. 96 00:06:46,002 --> 00:06:48,002 It's not like anybody's going to see you. 97 00:06:48,038 --> 00:06:49,237 Argh! 98 00:06:50,373 --> 00:06:54,442 And continuing our walking tour, here's Tails' house. 99 00:06:54,477 --> 00:06:57,946 Oh, and inside there's Amy Rose wearing a flea collar, 100 00:06:57,981 --> 00:07:00,148 not unlike an outdoor cat. 101 00:07:00,183 --> 00:07:01,582 Oooh. 102 00:07:09,092 --> 00:07:11,459 (Evil laugh) Yes, minions, 103 00:07:11,494 --> 00:07:14,929 take all the Choco Num-Num Bars you can carry! 104 00:07:14,965 --> 00:07:17,432 Help! Where's Team Sonic? 105 00:07:17,467 --> 00:07:19,534 And why aren't they here to save us? 106 00:07:21,137 --> 00:07:22,603 (Nervous laugh) 107 00:07:26,910 --> 00:07:28,209 (Knock on door) 108 00:07:31,982 --> 00:07:34,615 Congratulations! By decree of the Mayor's office, 109 00:07:34,651 --> 00:07:37,952 I now un-quarantine you! Hope you learned your lesson. 110 00:07:39,222 --> 00:07:42,924 Now, if you wouldn't mind, Eggman just tore up the village. 111 00:07:42,959 --> 00:07:45,626 You ever think maybe you guys should do something? 112 00:07:45,662 --> 00:07:47,929 You are police officers, after all. 113 00:07:47,964 --> 00:07:49,564 Hey, that's enough lip from you! 114 00:07:50,333 --> 00:07:53,034 We'd love to help but I doubt we'd be much good right now. 115 00:07:53,069 --> 00:07:55,903 Yeah, we've tried every potion and powder we can find, 116 00:07:55,939 --> 00:07:57,572 but nothing works on these fleas! 117 00:07:57,607 --> 00:08:00,108 Maybe they're not fleas. 118 00:08:00,143 --> 00:08:03,111 I was so busy itching, I never considered that. 119 00:08:03,146 --> 00:08:04,946 Well, hurry up and figure it out. 120 00:08:04,981 --> 00:08:07,081 The Village won't save itself, ya know. 121 00:08:07,117 --> 00:08:09,484 Especially with my brother-in-law in the police. 122 00:08:09,519 --> 00:08:11,319 Eh, what are ya gonna do? 123 00:08:21,297 --> 00:08:23,965 These aren't fleas. They're FleaBots! 124 00:08:24,000 --> 00:08:25,700 We may not know how to destroy bugs, 125 00:08:25,735 --> 00:08:28,002 but we know exactly how to destroy robots! 126 00:08:29,472 --> 00:08:31,105 With brute force! 127 00:08:34,978 --> 00:08:36,611 - Ugh! - Sorry, Knux. 128 00:08:36,646 --> 00:08:39,647 Aiming for the FleaBots. You just happened to be behind them. 129 00:08:39,682 --> 00:08:42,116 Completely understood, my good man. 130 00:08:44,054 --> 00:08:45,353 Whoa! 131 00:08:46,289 --> 00:08:48,222 (Battle cry) 132 00:08:48,258 --> 00:08:50,258 Aaah! Ooh, aaah, ooh, aaah! 133 00:08:54,531 --> 00:08:55,563 Oops, sorry! 134 00:08:57,300 --> 00:08:59,500 Don't take it personally. 135 00:09:01,004 --> 00:09:02,303 I was going for the FleaBots. 136 00:09:03,606 --> 00:09:05,039 Not the face. Not the face! 137 00:09:13,249 --> 00:09:15,716 - Only two? That's it? - And a tooth. 138 00:09:15,752 --> 00:09:19,153 Hmm. Maybe there's a more scientific approach we can take. 139 00:09:19,189 --> 00:09:21,055 More scientific than punching? 140 00:09:24,060 --> 00:09:25,993 These are programmed to work remotely. 141 00:09:26,029 --> 00:09:28,296 All we have to do is find the controller. 142 00:09:28,331 --> 00:09:31,065 And I've got a pretty good hunch where that might be! 143 00:09:32,135 --> 00:09:34,202 Hand over the controller, ya lousy... 144 00:09:35,405 --> 00:09:38,673 You know, now I think about it, it's probably at Eggman's. 145 00:09:40,276 --> 00:09:44,345 Mmm. Mmm. Tastes like victory, with a hint of nougat! 146 00:09:44,380 --> 00:09:45,413 (Crash) 147 00:09:46,483 --> 00:09:49,050 You can't come in here! You'll track in fleas! 148 00:09:49,085 --> 00:09:51,185 Seriously, some people! How rude! 149 00:09:51,221 --> 00:09:52,453 We know your game, Eggman! 150 00:09:52,489 --> 00:09:54,589 Now hand over the FleaBot controller! 151 00:09:54,624 --> 00:09:57,725 Oh, this old thing? How about you come and get it? 152 00:10:07,370 --> 00:10:10,538 Can someone scratch my back for me? Oh, that's the stuff! 153 00:10:17,614 --> 00:10:19,714 Oh, yes. 154 00:10:23,820 --> 00:10:26,587 (Eggman laughs) 155 00:10:26,623 --> 00:10:28,156 I can't take it any more! 156 00:10:32,729 --> 00:10:34,829 Whoa, dude! Get a hold of yourself. 157 00:10:38,134 --> 00:10:41,202 Let's see how these fleas thrive in moustache hair. 158 00:10:41,237 --> 00:10:43,838 (Marching music) 159 00:10:43,873 --> 00:10:45,373 (Sighs of relief) 160 00:10:46,242 --> 00:10:48,709 (Yelps) Get 'em off me! 161 00:10:51,247 --> 00:10:55,149 So, is this remote the only way to stop the FleaBots? 162 00:10:55,185 --> 00:10:56,350 Pretty sure. 163 00:11:00,723 --> 00:11:02,757 (Laughter) 164 00:11:02,792 --> 00:11:06,194 (Yelps) Mombot! (Sobs) 165 00:11:08,198 --> 00:11:10,331 (Groans) 166 00:11:10,366 --> 00:11:13,701 It probably wasn't wise to eat all those Choco Num Num Bars. 167 00:11:13,736 --> 00:11:15,303 Now you have a tummy ache. 168 00:11:15,338 --> 00:11:17,471 Less talking, more slathering. 169 00:11:20,376 --> 00:11:22,410 (Scratching continues) 170 00:11:22,460 --> 00:11:27,010 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 12584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.