All language subtitles for Sonic Boom s02e07 I Can Sea Sonics Fear from Here.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,400 --> 00:00:17,599 Grr! 2 00:00:20,421 --> 00:00:23,522 (Explosions) 3 00:00:29,570 --> 00:00:31,570 - That all you got? - Ha! 4 00:00:31,614 --> 00:00:34,015 You were so distracted with phase one of my plan 5 00:00:34,061 --> 00:00:36,996 that phase two was executed right under your noses! 6 00:00:37,412 --> 00:00:40,346 Behold! Made ya look! 7 00:00:46,059 --> 00:00:47,091 (Sighs) 8 00:00:50,649 --> 00:00:54,851 - So, how was your defeat? - Uh... He means to say, 9 00:00:54,905 --> 00:00:56,872 how was your evenly matched battle? 10 00:00:57,083 --> 00:00:59,050 Oh, you know, pretty evenly matched. 11 00:00:59,094 --> 00:01:01,962 On a point system, I probably would have won. 12 00:01:02,010 --> 00:01:03,576 (Sighs) 13 00:01:03,619 --> 00:01:06,720 A theoretical victory is the second-best kind! 14 00:01:06,768 --> 00:01:09,936 Why not celebrate with a nice, hot cup of tea? 15 00:01:09,985 --> 00:01:13,153 I've thrown everything I can at that blue gopher. 16 00:01:13,203 --> 00:01:15,736 There's gotta be something I haven't tried yet! 17 00:01:17,123 --> 00:01:20,525 That's it! What is it that Sonic's most afraid of? 18 00:01:20,575 --> 00:01:22,942 That someone will discover he sneaks down 19 00:01:22,989 --> 00:01:25,990 to the lair basement to put on costumes and sing show tunes? 20 00:01:26,038 --> 00:01:29,506 Good guess, but no. He's afraid of water! 21 00:01:29,556 --> 00:01:33,191 I can't defeat Sonic because we face each other on land. 22 00:01:33,243 --> 00:01:35,643 Yeah. That's the reason. 23 00:01:35,690 --> 00:01:37,923 Time for a musical montage! 24 00:01:37,968 --> 00:01:40,936 - ? Oh, my... - No show tunes! 25 00:01:40,984 --> 00:01:42,150 (Sighs) 26 00:01:42,191 --> 00:01:46,193 (Rock music) 27 00:02:09,737 --> 00:02:11,403 As soon as my lucky shorts are clean, 28 00:02:11,447 --> 00:02:13,947 we'll put my plan into effect. 29 00:02:13,994 --> 00:02:16,995 I'll confront Sonic underwater! 30 00:02:22,874 --> 00:02:25,007 All right, let's start with the basics. 31 00:02:25,053 --> 00:02:27,353 - This is a pawn. - Don't kid yourself. 32 00:02:27,398 --> 00:02:30,299 We're all pawns on the big chessboard of life. 33 00:02:30,348 --> 00:02:32,915 (Explosion) 34 00:02:32,961 --> 00:02:35,295 I'm starting to like this game! 35 00:02:35,340 --> 00:02:38,141 Holy mackerel! It's raining minnow! 36 00:02:38,189 --> 00:02:39,288 Hallelujah. 37 00:02:48,041 --> 00:02:49,541 Well, that was random. 38 00:02:50,622 --> 00:02:52,489 (Explosion) 39 00:02:55,079 --> 00:02:57,513 This must be what birds feel like! 40 00:02:57,559 --> 00:03:00,393 Look at me, I'm a penguin! 41 00:03:01,949 --> 00:03:03,382 We're closing in on the source. 42 00:03:06,037 --> 00:03:08,137 Ugh! Aaah! Ugh! 43 00:03:12,170 --> 00:03:13,670 (Loud noise) 44 00:03:13,712 --> 00:03:16,313 Uh... Test. One, two. One, two. 45 00:03:16,359 --> 00:03:18,292 Looks like you found me, Sonic. 46 00:03:18,337 --> 00:03:21,004 And just as I was about to create a giant wave 47 00:03:21,050 --> 00:03:24,218 to flood the entire Village, destroying everything. 48 00:03:24,268 --> 00:03:26,701 Guess you'll have to come down here and stop me. 49 00:03:26,748 --> 00:03:29,215 - (Knuckles) What did he say? - Let's get him! 50 00:03:29,261 --> 00:03:32,062 Now, Amy, we don't wanna get ahead of ourselves. 51 00:03:32,109 --> 00:03:34,710 - He might be bluffing. - Who's making stuffing? 52 00:03:35,394 --> 00:03:38,028 I'm detecting some unusual seismic activity. 53 00:03:38,075 --> 00:03:39,774 It'll lead to a devastating tidal wave 54 00:03:39,818 --> 00:03:42,819 - in less than eight hours! - We gotta do something! 55 00:03:42,867 --> 00:03:45,801 Whoa! Whoa! Where's the fire? We got eight hours. 56 00:03:45,850 --> 00:03:48,317 Why don't we hit up Meh Burger for some munchies? 57 00:03:48,363 --> 00:03:51,531 Don't wanna fight on an empty stomach, am I right? 58 00:03:51,580 --> 00:03:53,914 - Am I right? - OK. 59 00:03:55,736 --> 00:03:58,537 Wait! Where are you going? Evil plan over here! 60 00:03:58,584 --> 00:03:59,883 Needs some thwarting! 61 00:04:01,332 --> 00:04:03,332 Ugh! Ugh! 62 00:04:06,928 --> 00:04:08,895 Outta the way, penguin! 63 00:04:12,223 --> 00:04:13,289 They'll be back. 64 00:04:13,329 --> 00:04:15,930 A hero can't allow his Village to be devastated. 65 00:04:15,977 --> 00:04:18,211 I think it's in their manual or something. 66 00:04:18,255 --> 00:04:19,821 I'll just have to wait it out. 67 00:04:21,942 --> 00:04:24,442 Grr! I should have brought a Sudoku. 68 00:04:24,488 --> 00:04:26,555 So, what do you guys wanna do after this? 69 00:04:26,601 --> 00:04:28,400 Catch the new Tommy Thunder flick? 70 00:04:28,444 --> 00:04:29,543 Play some volleyball? 71 00:04:29,583 --> 00:04:31,717 Master every instrument in the orchestra? 72 00:04:31,761 --> 00:04:33,661 I was thinking maybe we'd stop Eggman. 73 00:04:33,704 --> 00:04:35,738 Safety first, Tails. What is it they say? 74 00:04:35,782 --> 00:04:38,049 You can't swim for three hours after a meal? 75 00:04:38,094 --> 00:04:41,529 - Sonic, you're stalling. - Stalling? I'm not stalling. 76 00:04:41,580 --> 00:04:43,013 Why would I? I hate stalling. 77 00:04:43,055 --> 00:04:45,622 Here's a list of things I like better than stalling. 78 00:04:45,668 --> 00:04:47,902 Root beer, bean burritos, first day of spring, 79 00:04:47,947 --> 00:04:50,381 - second day of spring, third... - Ahem! 80 00:04:51,700 --> 00:04:55,068 Fine. I admit it, I still can't swim! 81 00:04:55,119 --> 00:04:57,719 I never took those lessons at the community pool. 82 00:04:57,767 --> 00:04:59,666 Sonic, you promised! 83 00:04:59,710 --> 00:05:02,577 They wanted to put me in the beginner's class with the kids. 84 00:05:02,626 --> 00:05:04,893 I can't be swimming around with 5-year-olds! 85 00:05:04,938 --> 00:05:06,971 They're cruel when they sense weakness. 86 00:05:07,016 --> 00:05:09,516 That's why, on the first day, you have to beat up 87 00:05:09,563 --> 00:05:12,163 - the biggest one in the yard. - Knuckles, that's prison. 88 00:05:12,210 --> 00:05:14,577 - Only if you let it be. - I suspected Eggman 89 00:05:14,623 --> 00:05:16,723 might try something like this one day. 90 00:05:17,840 --> 00:05:21,709 - That's why I created these. - Good thinking, Tails. 91 00:05:21,761 --> 00:05:24,128 We'll stuff 'em with leaves, dump 'em in the ocean, 92 00:05:24,173 --> 00:05:26,107 and start a new life two towns over. 93 00:05:26,151 --> 00:05:29,653 No, they're high-tech wetsuits for battling Eggman underwater. 94 00:05:29,703 --> 00:05:31,770 Fine. We'll go with plan B. 95 00:05:35,065 --> 00:05:37,131 All right, here I go. 96 00:05:39,623 --> 00:05:41,189 Maybe you need a little boost. 97 00:05:43,811 --> 00:05:45,778 - No, no, no, no, no. - This is more serious 98 00:05:45,822 --> 00:05:48,757 than we thought. We need to call in a professional. 99 00:05:48,805 --> 00:05:50,138 So, tell me everything. 100 00:05:50,179 --> 00:05:52,746 Don't let the fact I'm an award-winning journalist 101 00:05:52,793 --> 00:05:55,860 stop you from sharing your innermost secrets and fears. 102 00:05:55,910 --> 00:05:58,343 - Award-winning? - Just because they give them 103 00:05:58,389 --> 00:06:01,457 to everyone who participates doesn't mean they're not awards! 104 00:06:02,143 --> 00:06:07,379 Now, the thing to remember here is water is not scary. 105 00:06:08,845 --> 00:06:12,113 Just regular, harmless H20. 106 00:06:15,078 --> 00:06:17,379 Aaah! Put it out! Put it out! 107 00:06:17,424 --> 00:06:19,391 (Blows) 108 00:06:24,294 --> 00:06:26,027 (Sigh with relief) 109 00:06:26,975 --> 00:06:28,007 Bad example. 110 00:06:28,215 --> 00:06:31,016 If you follow the steps of my patented system, 111 00:06:31,063 --> 00:06:34,365 I guarantee you'll be in the water in no time. 112 00:06:34,415 --> 00:06:35,481 Step one... 113 00:06:39,341 --> 00:06:42,943 - You'll probably be fine! - No! I can't swim! 114 00:06:42,994 --> 00:06:46,028 Those five-year-olds were right! Cruel, but right! 115 00:06:47,652 --> 00:06:50,553 Oh, yeah, this thing floats. All right. 116 00:06:50,601 --> 00:06:53,302 I'll just stay here until someone comes to rescue me. 117 00:06:56,365 --> 00:06:58,232 Or maybe I can face my fears. 118 00:07:13,255 --> 00:07:15,489 We're here, Sonic. How you handling things? 119 00:07:15,534 --> 00:07:18,368 This isn't so bad. It's actually kind of OK. 120 00:07:18,415 --> 00:07:21,683 I totally got this! Huh? Aaah! 121 00:07:24,716 --> 00:07:27,217 Just testing out the elasticity of the suit. 122 00:07:28,302 --> 00:07:31,570 Keep swimming North. Eggman's pod should be straight ahead. 123 00:07:31,620 --> 00:07:34,387 And if you come across any Sea-People, you don't know me! 124 00:07:34,435 --> 00:07:35,467 Capisce? 125 00:07:37,719 --> 00:07:39,485 (Snoring) 126 00:07:41,271 --> 00:07:42,703 Look who conquered his fear 127 00:07:42,746 --> 00:07:45,113 and is here to thwart your evil plan. 128 00:07:45,158 --> 00:07:47,492 Good for you. I'm glad you're not concerned 129 00:07:47,538 --> 00:07:49,805 about the millions of tons of water around you. 130 00:07:49,850 --> 00:07:53,719 - (Gulps) - Yep. No oxygen down here. 131 00:07:53,771 --> 00:07:57,773 Not even a bubble. Nothing but water in every direction. 132 00:07:57,826 --> 00:07:59,926 - Oh, and also Crab Bots. - What? 133 00:08:01,244 --> 00:08:03,311 Time to kick some crab butt. 134 00:08:04,528 --> 00:08:06,528 Hold on, it's coming. Just a sec. 135 00:08:11,298 --> 00:08:14,533 Hey, come back! You're supposed to be crushified! 136 00:08:14,582 --> 00:08:16,315 Sonic, a little help here! 137 00:08:16,961 --> 00:08:18,828 I'm like a fish out of water in water. 138 00:08:18,871 --> 00:08:20,571 Ow! Quit it! Pinches! 139 00:08:32,879 --> 00:08:33,945 OK, this isn't so hard. 140 00:08:40,084 --> 00:08:43,385 - Oh, come on! - Hang tight, Sonic. 141 00:08:46,117 --> 00:08:47,483 No, no, no, no! 142 00:08:49,501 --> 00:08:52,535 Tails! Red alert! Sonic's air hose has been cut! 143 00:08:52,585 --> 00:08:55,085 I didn't bring a spare, but maybe we can use the hose 144 00:08:55,132 --> 00:08:56,798 from the plane's cooling system. 145 00:08:57,209 --> 00:08:59,877 - I'll bring it to Sonic. - You don't have a wetsuit. 146 00:08:59,923 --> 00:09:02,090 I don't need a wetsuit. 147 00:09:17,987 --> 00:09:19,853 (Gasping) 148 00:09:40,037 --> 00:09:41,270 (Deep breath) 149 00:09:49,655 --> 00:09:51,255 Did I mention how much I hate water? 150 00:09:51,297 --> 00:09:54,265 Aw! You having a rough time, Sonic? 151 00:09:54,313 --> 00:09:56,146 Wanna take a break? 152 00:09:56,190 --> 00:09:59,191 Well, too bad, 'cause here they come, 153 00:09:59,240 --> 00:10:01,974 the newest minions on Team Eggman, 154 00:10:02,022 --> 00:10:05,823 Shark Bots! 155 00:10:06,780 --> 00:10:08,813 Hey, chum bucket! This way! 156 00:10:17,001 --> 00:10:19,769 Yeah! Ha, ha! Giddy up! 157 00:10:19,816 --> 00:10:22,317 - Tails, where am I taking 'em? - There's a weak spot 158 00:10:22,363 --> 00:10:25,264 at the bottom right-hand side of Eggman's wave machine. 159 00:10:30,305 --> 00:10:31,905 Aaah! 160 00:10:41,297 --> 00:10:42,396 Great hit, Sonic! 161 00:10:42,437 --> 00:10:44,670 Now the machine's facing away from the Village. 162 00:10:45,017 --> 00:10:47,584 It's gonna blow! We gotta get outta here! 163 00:10:49,642 --> 00:10:52,609 I have a feeling something bad is gonna happen. 164 00:10:56,444 --> 00:10:59,512 - (Explosion) - Aaah! 165 00:11:02,745 --> 00:11:06,280 Jeez, hope I remembered to renew my flood-insurance policy. 166 00:11:06,498 --> 00:11:09,599 Well, Sonic, aren't you glad you overcame your fears? 167 00:11:09,648 --> 00:11:11,382 Overcame? Are you crazy? 168 00:11:11,424 --> 00:11:13,424 They've all been magnified tenfold! 169 00:11:13,468 --> 00:11:15,168 That was the scariest thing ever! 170 00:11:15,211 --> 00:11:16,677 I never want to see water again. 171 00:11:16,719 --> 00:11:19,353 - Step two! - Grr! 172 00:11:19,400 --> 00:11:22,268 Is this a bad time to ask for my cheque? 173 00:11:22,318 --> 00:11:26,868 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 13121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.