All language subtitles for Sonic Boom s02e05 The Biggest Fan.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,400 --> 00:00:17,599 Grr! 2 00:00:22,031 --> 00:00:25,532 I still can't believe they asked you to speak at Career Day. 3 00:00:25,583 --> 00:00:29,052 Why didn't they ask you to speak at Snide Comment Day? 4 00:00:29,103 --> 00:00:33,605 Great to be here at... Career Day? Ugh! 5 00:00:33,662 --> 00:00:35,362 Being a comedian is great! 6 00:00:35,405 --> 00:00:37,038 I get to travel all over the island, 7 00:00:37,080 --> 00:00:38,880 rub elbows with the cultural �lite, 8 00:00:38,924 --> 00:00:40,691 and get my face on lunch boxes. 9 00:00:40,734 --> 00:00:42,868 Of course, I haven't seen a dime on them. 10 00:00:42,913 --> 00:00:45,514 Remember kids, don't negotiate your own deals. 11 00:00:45,561 --> 00:00:48,462 Have you considered a career in the postal arts? 12 00:00:48,510 --> 00:00:51,611 My advice for Career Day is "Don't work at all". 13 00:00:51,661 --> 00:00:55,196 Simply descend from a long line of wealthy aristocrats. 14 00:00:55,247 --> 00:00:57,781 I'm surprised more of you peasants don't try it. 15 00:00:57,828 --> 00:01:00,729 He had us cornered. All hope was lost. 16 00:01:00,777 --> 00:01:04,713 That's when I leapt off the wall with a 360 flip, 17 00:01:04,766 --> 00:01:06,199 drop-kicked his robot minions, 18 00:01:06,241 --> 00:01:08,942 and spin-dashed Eggman's Bash-O-Bot. 19 00:01:10,934 --> 00:01:13,034 (Cheering) 20 00:01:20,788 --> 00:01:24,023 Oh, boy! There he is, Sonic the Hedgehog! 21 00:01:25,749 --> 00:01:27,582 Aren't you a bit old for Career Day? 22 00:01:27,625 --> 00:01:30,259 I'm not a student. I just wanted to meet you. 23 00:01:30,307 --> 00:01:33,275 Mark the Tapir. Hi. I'm your biggest fan. 24 00:01:37,748 --> 00:01:40,949 - OK, that's enough handshaking. - (Nervous laugh) Yeah. Right. 25 00:01:40,999 --> 00:01:44,067 Sorry. Hey, seeing that your hand is now free, 26 00:01:44,117 --> 00:01:47,284 - can I get your autograph? - Sure. Got any paper? 27 00:01:49,043 --> 00:01:52,211 Ugh! You forgot the paper. Stupid! Stupid! 28 00:01:52,262 --> 00:01:54,729 It's OK, really. Maybe next time. 29 00:01:55,915 --> 00:01:59,216 Yeah, "next time". I'll see ya real soon, Sonic. 30 00:02:04,394 --> 00:02:06,161 What? 31 00:02:06,205 --> 00:02:09,340 Told you I'd see ya real soon. Isn't that funny? 32 00:02:09,389 --> 00:02:11,489 Hey, wanna sit with me? 33 00:02:11,534 --> 00:02:14,068 Um... I was gonna sit with my buds. 34 00:02:17,567 --> 00:02:19,234 I totally understand. 35 00:02:21,523 --> 00:02:24,357 (Loud scraping noise) 36 00:02:35,633 --> 00:02:38,601 Gang, this is Mark the Tapir, my biggest fan. 37 00:02:38,650 --> 00:02:40,216 Mark, this is the gang. 38 00:02:40,460 --> 00:02:44,429 I can't believe I'm having lunch with Sonic the Hedgehog. 39 00:02:44,482 --> 00:02:46,348 We even ordered the exact same meal, 40 00:02:46,393 --> 00:02:49,127 chili dog, fries, and a grape soda. 41 00:02:49,175 --> 00:02:52,176 - I got an orange soda. - This is all wrong! 42 00:02:55,208 --> 00:02:57,642 Your friend's a little... intense. 43 00:02:57,688 --> 00:03:00,222 It's clear he has an unhealthy attachment to you. 44 00:03:00,270 --> 00:03:02,970 - And you should know. - Grr! 45 00:03:03,252 --> 00:03:05,619 Because you took that psychology class. 46 00:03:05,666 --> 00:03:08,366 He's just a fan. I've got dozens of 'em. 47 00:03:08,414 --> 00:03:11,215 Though he's the first one who doesn't criticise all I do. 48 00:03:11,263 --> 00:03:14,631 Huh! If anyone deserves a fan, it's me. 49 00:03:14,682 --> 00:03:16,282 Look at this! 50 00:03:18,503 --> 00:03:19,769 Orange soda. 51 00:03:20,414 --> 00:03:22,114 (Plates break) 52 00:03:22,156 --> 00:03:24,323 Just like you, Sonic. 53 00:03:24,368 --> 00:03:26,168 Actually, we just finished eating. 54 00:03:26,212 --> 00:03:28,379 Oh, yeah, me too, me too. 55 00:03:29,396 --> 00:03:31,563 Great having lunch with you. Maybe next time 56 00:03:31,608 --> 00:03:33,141 I can bake you a pie at my cabin. 57 00:03:33,184 --> 00:03:35,751 Door's always open. Except when it's locked. 58 00:03:35,798 --> 00:03:38,432 Then nobody gets in... or out. 59 00:03:38,480 --> 00:03:40,480 Well, bye! 60 00:03:40,524 --> 00:03:42,557 See? Nice guy. 61 00:03:46,222 --> 00:03:48,256 Man, this line's taking forever. 62 00:03:48,870 --> 00:03:51,471 Oh, hey, Sonic! Why are you standing in line? 63 00:03:51,518 --> 00:03:53,819 You're way too important to waste your time 64 00:03:53,864 --> 00:03:57,566 waiting alongside the, ahem, unwashed masses. 65 00:03:57,618 --> 00:04:00,752 - (They gasp) - You need a personal assistant. 66 00:04:00,803 --> 00:04:03,370 I can take care of all the mundane grunt work, 67 00:04:03,417 --> 00:04:06,719 leaving you free to do the kind of heroic stuff heroes do. 68 00:04:06,769 --> 00:04:09,236 OK. You're hired! First order of business, 69 00:04:09,283 --> 00:04:10,615 you mundanely stand in line 70 00:04:10,657 --> 00:04:12,957 while I heroically get a chili dog. 71 00:04:14,512 --> 00:04:16,812 Outta the way! Package from someone who matters 72 00:04:16,857 --> 00:04:18,557 coming through! 73 00:04:18,601 --> 00:04:22,536 I'd like to mail this package. It's for Sonic. The Hedgehog. 74 00:04:22,589 --> 00:04:24,756 I'm his personal assistant. 75 00:04:25,706 --> 00:04:27,673 You'll have to buy one more stamp. 76 00:04:27,717 --> 00:04:30,451 This is my first job for him and I messed it up. 77 00:04:30,500 --> 00:04:32,500 - I mess everything up! - Hey, Mark! 78 00:04:32,544 --> 00:04:35,445 He's coming. Pretend nothing's wrong. 79 00:04:35,493 --> 00:04:37,560 - Nothing is wrong. - Nice try. 80 00:04:37,605 --> 00:04:39,739 But you need to be much more convincing. 81 00:04:39,784 --> 00:04:44,520 - Did you mail the package? - Sonic! Uh... a little snafu. 82 00:04:44,577 --> 00:04:47,978 Your package needs another stamp. 83 00:04:48,029 --> 00:04:51,131 No prob. I'll go eat my chili dog. You finish up here. 84 00:04:52,688 --> 00:04:54,955 Phew! That was close. 85 00:05:01,068 --> 00:05:03,235 - All taken care of, boss! - Mark, 86 00:05:03,280 --> 00:05:06,682 I got a feeling it's the start of a wonderful assistantship. 87 00:05:11,995 --> 00:05:14,195 That is so you. 88 00:05:18,665 --> 00:05:22,800 It's almost done. I just gotta finish the arms. 89 00:05:28,989 --> 00:05:30,788 OK, you got this champ. 90 00:05:30,832 --> 00:05:33,032 Just need to replenish those electrolytes. 91 00:05:33,077 --> 00:05:35,678 What about me? Do I get electrolytes? 92 00:05:35,725 --> 00:05:37,392 I should have electrolytes. 93 00:05:37,435 --> 00:05:41,404 Now, as for strategy, might I suggest an inverted spin dash, 94 00:05:41,457 --> 00:05:44,958 and focus your attacks on his vulnerable hamstrings. 95 00:05:45,010 --> 00:05:46,076 Nice. 96 00:05:47,859 --> 00:05:49,258 Gah! 97 00:05:49,300 --> 00:05:51,467 My vulnerable hamstrings! 98 00:05:52,551 --> 00:05:54,318 - Great job! - Any time. 99 00:05:55,099 --> 00:05:56,932 BOTH: Ha, ha! Yeah! 100 00:05:57,948 --> 00:06:02,351 Oh, yeah! Oh, you sir, are an artist with your elbow. 101 00:06:02,875 --> 00:06:04,441 Hey, Sonic, we got tickets to see 102 00:06:04,484 --> 00:06:06,784 Captain Garbage III - Secret of the Garbage. 103 00:06:06,830 --> 00:06:08,797 - Wanna come with? - It's meant to answer 104 00:06:08,841 --> 00:06:11,075 all the questions from Captain Garbage II. 105 00:06:11,120 --> 00:06:12,853 Finally! I'm in! 106 00:06:15,277 --> 00:06:19,312 Wait! I'm supposed to interview you tonight for your memoirs. 107 00:06:19,366 --> 00:06:21,299 - We'll do it another time. - But, but, 108 00:06:21,343 --> 00:06:23,577 we should at least finalise the cover! 109 00:06:23,622 --> 00:06:26,390 They can go on ahead. I'll give you a lift after we're done. 110 00:06:26,639 --> 00:06:28,205 I'll meet you at the theatre. 111 00:06:31,433 --> 00:06:33,533 We've been spending a lot of time together. 112 00:06:33,577 --> 00:06:36,411 - Take the rest of the day off. - No way. 113 00:06:36,460 --> 00:06:38,526 I want to spend all my time with you! 114 00:06:38,605 --> 00:06:41,706 And I know just how to do it. 115 00:06:44,202 --> 00:06:45,402 (Screaming) 116 00:06:46,213 --> 00:06:49,248 (Groaning) 117 00:07:00,258 --> 00:07:02,825 We were in a terrible accident that wasn't intentional 118 00:07:02,873 --> 00:07:04,506 because it was an accident. 119 00:07:04,548 --> 00:07:07,516 I'm nursing you back to health. Open up. 120 00:07:07,565 --> 00:07:10,566 Choo choo! Here comes the spoon of soup. 121 00:07:11,821 --> 00:07:15,723 - Shouldn't I see a doctor? - Oh, aren't we cross today? 122 00:07:15,777 --> 00:07:19,178 Maybe some pie will sweeten your mood. Choo choo! 123 00:07:19,263 --> 00:07:21,163 Here comes the pie. 124 00:07:27,642 --> 00:07:31,877 (Sniffs) Who'd have thought the secret of the garbage was love? 125 00:07:31,932 --> 00:07:33,565 I can't believe Sonic missed it. 126 00:07:33,608 --> 00:07:37,209 And he's not answering. Maybe Mark knows where he is. 127 00:07:37,262 --> 00:07:40,329 Let's act out my Sonic fan fiction. 128 00:07:40,379 --> 00:07:42,446 I'll pick something family friendly. 129 00:07:42,490 --> 00:07:46,358 No, not that one. Oh, definitely not that one. 130 00:07:46,412 --> 00:07:49,246 Oh, here we go! I'll play the role of Sonic. 131 00:07:49,294 --> 00:07:51,695 - You can be Tails. - (Groans) 132 00:07:54,624 --> 00:07:56,824 Uh, wouldn't it make more sense if I was Sonic? 133 00:07:56,869 --> 00:08:00,070 Quiet, Tails! Ahem. Look it's Eggman. 134 00:08:00,121 --> 00:08:03,455 I shall sunder his evil plans with swift alacrity! 135 00:08:03,506 --> 00:08:07,007 - I'd never say that. - No, you wouldn't, Tails. 136 00:08:07,059 --> 00:08:08,758 - (Ding) - Ooh, my pies are done. 137 00:08:17,047 --> 00:08:19,047 - What was that? - No, no, no, no. 138 00:08:28,678 --> 00:08:31,512 The last picture always faces northeast. 139 00:08:31,561 --> 00:08:35,162 This is facing north northeast. You tried to escape! 140 00:08:35,214 --> 00:08:36,813 Escape? No, no, no. 141 00:08:36,857 --> 00:08:39,457 I was searching for more of that fan fiction of yours. 142 00:08:39,505 --> 00:08:43,573 - Ooh! SonAmy. Spicy! - I don't really care for that, 143 00:08:43,627 --> 00:08:46,127 but it seems to be obligatory in the genre. 144 00:08:46,175 --> 00:08:49,843 Well, time for more pie. But since you've been naughty, 145 00:08:49,895 --> 00:08:53,630 you'll have to eat it off of one of my collectable plates. 146 00:08:53,683 --> 00:08:56,150 But collectable plates aren't food safe! 147 00:08:56,196 --> 00:08:59,598 They're aren't food safe! 148 00:09:01,291 --> 00:09:03,625 Are you sure this is Mark's place? 149 00:09:03,671 --> 00:09:05,938 I don't know. Call it a hunch. 150 00:09:08,363 --> 00:09:12,566 - Do you know where Sonic is? - Hmm. Sonic, Sonic, Sonic... 151 00:09:12,620 --> 00:09:15,354 Uh, blue guy, runs fast? Nope. Haven't seen him. 152 00:09:15,402 --> 00:09:17,836 (Muffled yells) 153 00:09:19,659 --> 00:09:23,828 That's my Sonic Muffled Scream oven timer! Gotta go! 154 00:09:23,882 --> 00:09:26,016 We gotta get into that cabin. 155 00:09:41,312 --> 00:09:44,012 - What's going on? - Quiet, Tails! 156 00:09:44,060 --> 00:09:47,194 You were all injured by a cleverly designed booby trap 157 00:09:47,244 --> 00:09:49,310 that I had nothing to do with. 158 00:09:49,356 --> 00:09:53,191 But don't worry, I'm here to take care of you now. 159 00:09:53,243 --> 00:09:54,509 - (Ding) - Ooh, more pie 160 00:09:54,551 --> 00:09:56,484 for my new friends. 161 00:09:57,232 --> 00:10:00,133 Sorry for not trusting you about him. We need to take him out. 162 00:10:00,182 --> 00:10:03,417 But we're all injured and stuck in these body casts. 163 00:10:03,467 --> 00:10:06,068 True, but there's only one of him and four of us. 164 00:10:07,623 --> 00:10:09,155 You're going down, Mark. 165 00:10:17,209 --> 00:10:19,310 Whoa! 166 00:10:40,236 --> 00:10:43,404 Oh, no! My fragile, broken... 167 00:10:43,454 --> 00:10:46,354 Wait a minute. My legs are fine! Oh, come on! 168 00:10:58,436 --> 00:11:00,570 You always overdo it with the sports tape. 169 00:11:00,615 --> 00:11:04,184 I can't believe I'm being defeated by Sonic the Hedgehog. 170 00:11:04,235 --> 00:11:07,169 This is the greatest day of my life! 171 00:11:07,218 --> 00:11:09,718 Mark, if it's not already clear, you're fired. 172 00:11:09,933 --> 00:11:12,701 - Man, that was a nightmare. - At least I learned 173 00:11:12,748 --> 00:11:15,949 to keep a healthy relationship with my fans. 174 00:11:16,000 --> 00:11:18,500 Can I have your autograph, mister? 175 00:11:18,535 --> 00:11:20,602 (Screams) 176 00:11:20,638 --> 00:11:22,504 (Laughter) 177 00:11:22,554 --> 00:11:27,104 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 13763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.