Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,249 --> 00:00:16,448
Grr!
2
00:00:21,522 --> 00:00:24,390
I can't believe we're about
to meet Tommy Thunder!
3
00:00:25,700 --> 00:00:27,567
He's my favourite movie star!
4
00:00:27,608 --> 00:00:31,510
He's got it all, strength,
muscles, ability to lift stuff.
5
00:00:31,558 --> 00:00:34,426
Not to mention eyes
you could get lost in for days.
6
00:00:34,470 --> 00:00:37,238
Hey, remember when he was
being chased by ninja pirates
7
00:00:37,282 --> 00:00:38,982
while skiing
on Haunted Mountain?
8
00:00:39,022 --> 00:00:41,389
- What movie was that again?
- Ninja Ski Pirates
9
00:00:41,433 --> 00:00:43,499
- on Haunted Mountain?
- I doubt that was it.
10
00:00:43,542 --> 00:00:44,741
His movies are great,
11
00:00:44,780 --> 00:00:47,281
but his heroics
sometimes seem unrealistic.
12
00:00:47,324 --> 00:00:51,326
Oh, come on! It doesn't get
any more realistic
13
00:00:51,374 --> 00:00:54,108
than the underwater bear fight
in Mutant Commando III!
14
00:00:54,152 --> 00:00:57,019
Ladies and gentlemen,
here to promote his new movie
15
00:00:57,064 --> 00:00:59,664
with some cheaply made
Meh Meal toys,
16
00:00:59,709 --> 00:01:03,744
which are guaranteed to have
12% fewer jagged edges.
17
00:01:04,261 --> 00:01:06,361
- Ow!
- (Squeaks)
18
00:01:07,072 --> 00:01:10,674
Anyway, here he is, the star
of Tommy Thunder Presents,
19
00:01:10,721 --> 00:01:13,689
Tommy Thunder
in Rise of the Thunder King,
20
00:01:13,733 --> 00:01:17,368
Tommy... Uh... Thunder!
21
00:01:18,085 --> 00:01:20,886
(Cheering)
22
00:01:20,930 --> 00:01:23,130
Tommy is happy to be here.
23
00:01:23,709 --> 00:01:25,809
Ugh! This place is a dump.
24
00:01:25,851 --> 00:01:29,119
- Tommy, you're our hero!
- That's great.
25
00:01:29,164 --> 00:01:31,532
Maybe you can be heroes
someday too.
26
00:01:35,692 --> 00:01:37,458
Hi. We're all big fans
of your work.
27
00:01:37,500 --> 00:01:41,468
That's great. Maybe you can be
heroes someday too.
28
00:01:41,517 --> 00:01:44,818
You hear that, Sonic? Tommy says
I could be a hero someday!
29
00:01:44,863 --> 00:01:47,097
- You are a hero, Tails.
- Thanks!
30
00:01:47,139 --> 00:01:49,106
Though it means less
coming from you.
31
00:01:49,148 --> 00:01:51,716
Excuse me, coming through.
Stand aside.
32
00:01:51,759 --> 00:01:55,628
We're here with Tommy Thunder,
movie star, humanitarian,
33
00:01:55,675 --> 00:01:57,942
patron saint of kick-butt-ery!
34
00:01:57,985 --> 00:02:00,619
- Mmm... Buttery.
- Yes, sir,
35
00:02:00,663 --> 00:02:03,664
- Tommy Thunder's a hero!
- He's not a hero.
36
00:02:03,709 --> 00:02:06,476
He's an actor!
He doesn't actually save lives.
37
00:02:06,521 --> 00:02:09,321
You saved my life,
Tommy Thunder.
38
00:02:09,366 --> 00:02:12,600
When I was ill, your movies
were the one bright spot
39
00:02:12,646 --> 00:02:15,447
in my otherwise bleak existence.
40
00:02:15,491 --> 00:02:19,393
- You're a true hero.
- Aw!
41
00:02:19,441 --> 00:02:22,109
- Fine. He helped some old lady.
- (Whistle blows)
42
00:02:22,186 --> 00:02:24,186
Not to alarm everyone, but...
43
00:02:24,228 --> 00:02:27,262
Eggman's attacking!
Every man, woman and child
44
00:02:27,307 --> 00:02:29,441
for him, her or itself!
45
00:02:29,483 --> 00:02:31,049
But me first. Aaah!
46
00:02:31,090 --> 00:02:34,291
(Screaming)
47
00:02:35,943 --> 00:02:37,709
I ordered a baker's dozen.
48
00:02:37,751 --> 00:02:40,485
That's supposed to be
13 rugelach, not 12.
49
00:02:44,545 --> 00:02:46,679
This doesn't concern you,
hedgehog!
50
00:02:50,035 --> 00:02:52,169
Knuckles,
toss me a day-old baguette!
51
00:02:54,420 --> 00:02:55,486
Batter up.
52
00:02:59,006 --> 00:03:02,574
Why do all my social
interactions end like this?
53
00:03:02,621 --> 00:03:06,323
(Cheering)
54
00:03:06,370 --> 00:03:09,538
Tommy's gotta admit,
Tommy's impressed.
55
00:03:09,583 --> 00:03:12,251
Maybe even you
can be a hero someday.
56
00:03:12,294 --> 00:03:16,029
Touch�. But you're right.
Tommy Thunder's not a hero.
57
00:03:16,077 --> 00:03:18,744
Just a devilishly
good-looking actor,
58
00:03:18,788 --> 00:03:20,722
number-one box-office draw,
59
00:03:20,763 --> 00:03:23,330
and rich
beyond your wildest dreams.
60
00:03:23,375 --> 00:03:25,508
But not a hero like you guys.
61
00:03:25,550 --> 00:03:27,650
- I'm glad to hear...
- Speaking of segues,
62
00:03:27,692 --> 00:03:29,859
could Tommy follow you around
for a few days?
63
00:03:29,901 --> 00:03:32,035
As a method actor,
it'll really help him
64
00:03:32,077 --> 00:03:34,444
get into his next action role.
65
00:03:34,487 --> 00:03:35,753
- Really?
- Awesome!
66
00:03:35,793 --> 00:03:37,726
- Sweet!
- People always follow me.
67
00:03:37,767 --> 00:03:40,401
Ah, I don't know.
You're kind of...
68
00:03:40,446 --> 00:03:42,412
- An egomaniac?
- Right.
69
00:03:42,454 --> 00:03:45,254
And there's no room for ego
on Team Sonic!
70
00:03:45,299 --> 00:03:47,399
- Ahem!
- And friends.
71
00:03:47,441 --> 00:03:50,576
I was gonna include you guys,
albeit not individually.
72
00:03:50,621 --> 00:03:53,155
Anyway, I just don't think
it would be a good fit, OK?
73
00:03:55,575 --> 00:03:58,510
Knock, knock! I have to say that
because you don't have a door.
74
00:03:58,554 --> 00:04:02,322
- It's kinda pathetic, actually.
- What do you want, Tommy?
75
00:04:02,370 --> 00:04:05,538
You're right.
Being a hero isn't about ego.
76
00:04:05,584 --> 00:04:08,818
It's about elaborate gifts!
77
00:04:08,864 --> 00:04:11,932
It's your visage in melon form!
78
00:04:11,977 --> 00:04:14,711
So, now can I follow you
on your adventures?
79
00:04:14,755 --> 00:04:18,424
Slam! I have to say that because
I don't actually have a door.
80
00:04:20,847 --> 00:04:23,448
I didn't know Meh Burger
had a VIP section.
81
00:04:23,491 --> 00:04:25,224
It doesn't.
82
00:04:35,742 --> 00:04:37,942
Right this way, Mr Thunder.
83
00:04:37,985 --> 00:04:40,552
Wow, he didn't sigh
and roll his eyes at us.
84
00:04:40,596 --> 00:04:42,229
When you ride
with Tommy Thunder,
85
00:04:42,270 --> 00:04:44,670
you get the star treatment.
86
00:04:44,714 --> 00:04:48,649
Wow! These plates are so clean
you could almost eat off them!
87
00:04:48,696 --> 00:04:50,396
Thanks for bringing us here,
Tommy.
88
00:04:50,437 --> 00:04:53,338
- It was really nice of you.
- Yes, it was.
89
00:04:53,383 --> 00:04:55,850
So, anyway, about your buddy,
Sonic...
90
00:04:55,893 --> 00:04:58,360
I was just thinking,
completely on my own,
91
00:04:58,404 --> 00:05:00,470
that you should give
him another chance.
92
00:05:00,513 --> 00:05:02,413
Let him follow you
for a few days.
93
00:05:02,454 --> 00:05:03,720
But he's such a phoney!
94
00:05:03,759 --> 00:05:06,794
Only a slack-jawed rube
would be charmed by that guy!
95
00:05:06,839 --> 00:05:08,906
(Giggles) Right.
96
00:05:08,948 --> 00:05:12,483
But weren't you just saying
how unrealistic his movies are?
97
00:05:12,529 --> 00:05:14,463
This is your chance to fix that!
98
00:05:14,504 --> 00:05:16,337
He can finally make a film
expressing
99
00:05:16,378 --> 00:05:18,278
what it's really like
to be a hero!
100
00:05:18,320 --> 00:05:19,853
All right, I'll give him a shot.
101
00:05:19,893 --> 00:05:22,560
Now if you'll excuse me,
I have to dispose of a rotten,
102
00:05:22,605 --> 00:05:24,872
half-eaten fruit sculpture
of my head.
103
00:05:24,914 --> 00:05:26,480
You will not regret this!
104
00:05:26,521 --> 00:05:30,489
Tommy's so excited
to learn about the hero process!
105
00:05:30,538 --> 00:05:32,738
Yeah, just try
to stay out of my way, OK?
106
00:05:32,813 --> 00:05:36,248
You won't even know I'm here.
So, what's your workout routine?
107
00:05:36,295 --> 00:05:38,862
What time do you go to bed?
What time do you wake up?
108
00:05:38,906 --> 00:05:41,840
Have you ever tried gazpacho?
What is gazpacho?
109
00:05:42,286 --> 00:05:44,453
Ugh! It's frustrating
to be followed around
110
00:05:44,495 --> 00:05:48,097
- by someone so annoying!
- Well, sorry.
111
00:05:48,144 --> 00:05:49,444
Not you. Him!
112
00:05:50,287 --> 00:05:54,856
Some people don't get that us
hero types need time to brood.
113
00:05:54,905 --> 00:05:57,373
- Grr!
- Grr!
114
00:05:57,416 --> 00:05:59,282
- Ugh!
- Ugh!
115
00:05:59,324 --> 00:06:01,024
- Grr!
- Grr!
116
00:06:01,065 --> 00:06:03,866
- (Alarm goes off)
- There's a robbery!
117
00:06:09,065 --> 00:06:14,134
Can you believe the price
we got on these? What a steal!
118
00:06:15,424 --> 00:06:18,625
Oh, crud! Weasel Bandits.
And they're extra punny today.
119
00:06:18,672 --> 00:06:20,238
Gang, let's get to work.
120
00:06:20,278 --> 00:06:22,479
Tommy, stay out of the way.
121
00:06:29,718 --> 00:06:30,784
Tails, gimme a boost.
122
00:06:46,856 --> 00:06:48,856
- And that's how we...
- Cut!
123
00:06:48,898 --> 00:06:52,333
That was great! Hey, you mind
if I step in for take two?
124
00:06:52,379 --> 00:06:55,247
I have some ideas that I think
will really improve the scene.
125
00:06:55,291 --> 00:06:56,957
You can't do a re-take
in a battle!
126
00:06:56,998 --> 00:07:01,400
It's OK. We can do a re-take.
Anything for Tommy Thunder!
127
00:07:01,483 --> 00:07:04,751
OK, so, you guys just stand
in this clump here,
128
00:07:04,797 --> 00:07:06,664
like you've just been defeated
129
00:07:06,705 --> 00:07:09,406
and Tommy'll just wrap you up
with this rope.
130
00:07:09,450 --> 00:07:11,250
And there you have it, folks!
131
00:07:11,291 --> 00:07:12,857
Movie star Tommy Thunder
132
00:07:12,898 --> 00:07:16,266
single-handedly captured
this pack of vicious bandits!
133
00:07:16,312 --> 00:07:19,280
- (Clapping)
- I didn't do it all myself.
134
00:07:19,324 --> 00:07:22,392
I had a lot of help. My manager,
my agent, my stylist,
135
00:07:22,437 --> 00:07:24,637
that little goober
with the two tails.
136
00:07:24,680 --> 00:07:27,914
- I think he's talking about me!
- And, of course, Sonic!
137
00:07:27,960 --> 00:07:30,694
He's the one who taught me
how to be the realistic hero
138
00:07:30,738 --> 00:07:34,573
- that I am today.
- Think you're so cool.
139
00:07:35,324 --> 00:07:37,925
Knock, knock!
Still no door, huh?
140
00:07:38,839 --> 00:07:41,540
- What do you want, Tommy?
- Just wanted to thank you
141
00:07:41,584 --> 00:07:45,252
for teaching Tommy how to think
and behave like a real hero.
142
00:07:45,299 --> 00:07:47,999
Now Tommy's got
the whole thing down cold!
143
00:07:48,044 --> 00:07:49,477
Wait a sec. Tommy doesn't -
144
00:07:49,517 --> 00:07:53,018
I mean, you don't think you
actually captured those bandits?
145
00:07:53,065 --> 00:07:56,800
Tommy sees what's going on here!
You're jealous!
146
00:07:56,847 --> 00:07:59,181
Tommy'd be jealous of Tommy,
too.
147
00:07:59,224 --> 00:08:00,657
What? I'm not jealous!
148
00:08:00,730 --> 00:08:02,163
He doesn't have time to argue.
149
00:08:02,203 --> 00:08:06,505
He's late for his appearance
on a show. Tommy Thunder out!
150
00:08:06,555 --> 00:08:08,188
Grr!
151
00:08:08,897 --> 00:08:11,531
So, Tommy, tell me about
your harrowing battle
152
00:08:11,576 --> 00:08:13,542
with those ne'er-do-well
reprobates.
153
00:08:15,458 --> 00:08:18,226
- The criminals.
- Oh! Huh, yeah.
154
00:08:18,270 --> 00:08:21,137
Tommy looked at those thugs.
There must have been 50 of 'em,
155
00:08:21,182 --> 00:08:23,916
all with heat vision
and wielding machetes.
156
00:08:23,960 --> 00:08:27,228
But Tommy said to 'em,
"Not today."
157
00:08:27,275 --> 00:08:29,341
You don't monkey around!
158
00:08:29,383 --> 00:08:32,484
Not when they have
the nuclear launch codes!
159
00:08:32,529 --> 00:08:35,697
? Makin' some muffins
on a Tuesday night ?
160
00:08:35,743 --> 00:08:37,877
Wow. Sounds like
you're ready for anything,
161
00:08:37,918 --> 00:08:40,052
even that evil Dr Eggman.
162
00:08:41,266 --> 00:08:45,101
I can take on a thousand Eggmen.
You hear that, Doc?
163
00:08:45,182 --> 00:08:47,749
Tommy Thunder's calling you out!
164
00:08:47,793 --> 00:08:50,828
What the snap?
I suppose I have to retaliate!
165
00:08:50,872 --> 00:08:54,440
Well, there goes my evening.
Now I gotta put on pants.
166
00:08:55,124 --> 00:08:58,291
Hey, be honest with me.
How'd Tommy look on camera?
167
00:08:58,337 --> 00:09:00,437
Yeah, those shoe lifts
really help.
168
00:09:05,434 --> 00:09:09,068
Well, well,
if it isn't Tommy Blunder,
169
00:09:09,115 --> 00:09:12,750
international superstar
and hurter of feelings!
170
00:09:12,797 --> 00:09:14,730
Uh, Malcolm,
got to call you back.
171
00:09:14,772 --> 00:09:16,405
Hey, Big E!
172
00:09:16,446 --> 00:09:19,080
Don't take any of that stuff
Tommy said too seriously.
173
00:09:19,123 --> 00:09:22,291
It's all part of the show.
(Nervous laugh)
174
00:09:22,337 --> 00:09:24,971
You make an interesting point,
but on the other hand...
175
00:09:25,015 --> 00:09:27,115
Obliterator Bot, obliterate!
176
00:09:31,007 --> 00:09:35,409
Ah! Mommy! I'm not really
a hero, I'm just an actor.
177
00:09:35,458 --> 00:09:37,258
An A-list actor, but still.
178
00:09:37,300 --> 00:09:39,767
My name's not really
Tommy Thunder either.
179
00:09:39,810 --> 00:09:42,344
It's Irwin Fertelmeister!
180
00:09:42,387 --> 00:09:44,421
Well, Irwin, in that case...
181
00:10:04,413 --> 00:10:07,614
Hey! What did Obliterator Bot
ever do to you,
182
00:10:07,659 --> 00:10:09,292
other than
try to obliterate you?
183
00:10:18,103 --> 00:10:20,670
- Grr! Argh!
- (Beeping)
184
00:10:20,713 --> 00:10:22,913
You're lucky
my muffins are ready.
185
00:10:23,826 --> 00:10:26,794
We've just arrived on the scene
of what appears to have been
186
00:10:26,839 --> 00:10:30,641
an epic battle between
Tommy Thunder and Eggman.
187
00:10:30,688 --> 00:10:33,756
Let's ask this bystander
about Tommy's heroics
188
00:10:33,802 --> 00:10:36,102
in this latest brouhaha.
189
00:10:39,827 --> 00:10:42,828
(Cheering)
190
00:10:42,873 --> 00:10:45,440
Uh... Tommy was great!
191
00:10:45,483 --> 00:10:47,817
- A true hero!
- Yep, that's right!
192
00:10:47,861 --> 00:10:51,729
Tommy did it all! And now that
his hero research is finished,
193
00:10:51,776 --> 00:10:54,177
Tommy's ready to deliver
a complicated,
194
00:10:54,220 --> 00:10:57,722
nuanced performance in his most
realistic film to date,
195
00:10:57,768 --> 00:11:02,170
Attack of the Giant
Ant People... in Space!
196
00:11:03,626 --> 00:11:06,594
Sonic, you showed
a great deal of maturity
197
00:11:06,638 --> 00:11:08,204
in sharing credit with Tommy.
198
00:11:08,245 --> 00:11:10,378
Get ready for your reward.
199
00:11:10,421 --> 00:11:12,621
You're gonna love
the Oysters Rockefeller.
200
00:11:14,303 --> 00:11:18,505
- We're here for the VIP room.
- There is no VIP room.
201
00:11:18,555 --> 00:11:21,089
And there never was.
202
00:11:21,400 --> 00:11:22,599
I knew it!
203
00:11:22,649 --> 00:11:27,199
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
15965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.