All language subtitles for Sonic Boom s01e36 Beyond the Valley of Cubots.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,520 --> 00:00:16,960 Grr! 2 00:00:21,040 --> 00:00:22,560 "Habeas Corpus." 3 00:00:23,600 --> 00:00:25,120 "Due process." 4 00:00:26,640 --> 00:00:27,640 Oops. 5 00:00:27,800 --> 00:00:30,000 "Authorization to clean desk." 6 00:00:31,160 --> 00:00:34,080 [clears throat] Ready for the fishing trip, old bean? 7 00:00:34,280 --> 00:00:36,160 No, no, no. Too much approving to do. 8 00:00:36,320 --> 00:00:39,080 The town bylaws won't stamp themselves. 9 00:00:39,240 --> 00:00:41,320 "Self-Stamping Prohibition Act." 10 00:00:41,960 --> 00:00:45,280 See? If only there was someone to cover for me. 11 00:00:47,280 --> 00:00:51,120 I say, if only there was someone to cover for me... 12 00:00:56,160 --> 00:00:58,160 So we can get the story started! 13 00:00:58,360 --> 00:01:01,720 This is an outrage, a travesty, a plukey plok! 14 00:01:01,920 --> 00:01:04,040 -"A plukey plok"? -I made that last one up. 15 00:01:04,200 --> 00:01:06,480 Rule of threes, Your Majesty. 16 00:01:06,640 --> 00:01:08,840 Anyway, I'd like this important law passed. 17 00:01:10,280 --> 00:01:13,240 [clears throat] "Henceforth, peanut butter and pickles 18 00:01:13,400 --> 00:01:16,120 shall ne'er be packaged in separate containers 19 00:01:16,280 --> 00:01:20,160 as they inevitably wind up in the same sandwich." 20 00:01:20,360 --> 00:01:21,600 I can help you with this, 21 00:01:21,760 --> 00:01:24,720 but in exchange, I'll need something from you. 22 00:01:24,880 --> 00:01:27,120 Are you prepared to do your civic duty? 23 00:01:27,320 --> 00:01:30,080 [chuckles] You said "civic." 24 00:01:30,840 --> 00:01:34,280 Yes. Citizen Knuckles, I need you to stamp these laws 25 00:01:34,440 --> 00:01:37,960 with the mayoral seal between now and, say, 5:30, 26 00:01:38,120 --> 00:01:40,240 -when the fish stop biting. -I'm in! 27 00:01:45,080 --> 00:01:47,480 Who's in charge here? 28 00:01:48,400 --> 00:01:50,080 I guess I am. 29 00:01:55,560 --> 00:01:56,760 [sleepy sigh] 30 00:01:57,840 --> 00:02:01,240 -[drilling] -Huh? Argh! 31 00:02:01,440 --> 00:02:03,760 Hey! 32 00:02:03,920 --> 00:02:05,360 Hey! 33 00:02:08,400 --> 00:02:09,680 What are you doing? 34 00:02:09,840 --> 00:02:13,000 The mayor's office just approved construction of a new mall. 35 00:02:13,720 --> 00:02:14,920 See? 36 00:02:15,280 --> 00:02:17,840 [incoherent imprecations] 37 00:02:19,440 --> 00:02:20,760 Next! [stamping] 38 00:02:20,920 --> 00:02:24,720 Next! [stamping] Next! [stamping] Next! 39 00:02:27,760 --> 00:02:29,200 With whom do I speak about 40 00:02:29,360 --> 00:02:31,120 adding a new wing to the library? 41 00:02:31,320 --> 00:02:34,440 With meem! Approved! 42 00:02:35,760 --> 00:02:39,920 By the way, I believe the proper pronunciation is li-berry. 43 00:02:41,040 --> 00:02:42,840 I'd like approval for a parade through town 44 00:02:43,000 --> 00:02:45,480 to celebrate my half birthday! 45 00:02:46,480 --> 00:02:48,040 Half birthday approved. 46 00:02:49,840 --> 00:02:52,720 I think this village should have moving sidewalks. 47 00:02:53,120 --> 00:02:54,520 I don't know. 48 00:02:54,720 --> 00:02:57,840 Do you want to live in a world without moving sidewalks? 49 00:02:58,040 --> 00:03:00,120 Excellent argument. Approved! 50 00:03:01,080 --> 00:03:02,680 [stamping continues] 51 00:03:04,080 --> 00:03:06,640 Hey, Knucks. Uh, why are you in the mayor's office 52 00:03:06,800 --> 00:03:10,320 -stamping bills into law? -I'm doing my civic duty. 53 00:03:10,520 --> 00:03:13,480 -[chuckles] -Oh, grow up, Sonic. 54 00:03:14,480 --> 00:03:16,280 [giggles] "Civic." 55 00:03:16,480 --> 00:03:19,120 -Who's in charge here? -I am! 56 00:03:19,280 --> 00:03:21,480 And I'm doing a good job, too. 57 00:03:26,040 --> 00:03:27,680 See? 58 00:03:28,720 --> 00:03:33,360 You approved building a new mall... next to my burrow? 59 00:03:34,080 --> 00:03:36,600 -On my land? -Sticks, Sticks, Sticks. 60 00:03:36,760 --> 00:03:39,280 I approve lots of things, next to lots of burrows, 61 00:03:39,440 --> 00:03:41,000 on lots of people's lands. 62 00:03:41,160 --> 00:03:42,560 I can't keep track of all of 'em! 63 00:03:42,760 --> 00:03:44,960 Your recklessness is destroying my home! 64 00:03:45,160 --> 00:03:49,200 Sticks, don't worry. You know someone on the inside now! 65 00:03:49,360 --> 00:03:51,680 Just write up a proposition and I'll ram it through. 66 00:03:51,880 --> 00:03:55,800 Gah! Politics has corrupted you! I'm bringing you down, Knuckles! 67 00:03:55,960 --> 00:03:59,040 -You and your goons! -Me? What did I do? 68 00:03:59,240 --> 00:04:01,040 [incoherent imprecations] 69 00:04:03,040 --> 00:04:06,440 The trash should've been picked up! Where's that garbage man? 70 00:04:06,640 --> 00:04:08,400 I want to take a few months off. 71 00:04:08,600 --> 00:04:10,520 See the trash in other countries, 72 00:04:10,680 --> 00:04:13,160 maybe get some fancy foreign coveralls. 73 00:04:13,360 --> 00:04:15,560 What's the worst that could happen? 74 00:04:27,080 --> 00:04:29,120 See? No consequences! 75 00:04:30,160 --> 00:04:32,720 I can't keep looking at this stack of failed inventions. 76 00:04:32,920 --> 00:04:34,720 It's bad enough looking at you two! 77 00:04:34,880 --> 00:04:38,680 Must every random observation circle back to insult us? 78 00:04:38,840 --> 00:04:39,960 It's not you. 79 00:04:40,120 --> 00:04:42,880 I'm just frustrated about the trash situation, you idiots! 80 00:04:43,080 --> 00:04:44,880 Apology accepted. 81 00:04:45,080 --> 00:04:47,000 That's it! I'm going to City Hall! 82 00:04:47,160 --> 00:04:48,480 You lug nuts wait here. 83 00:04:49,320 --> 00:04:52,560 We need to stop Knuckles and get government out of our lives! 84 00:04:52,720 --> 00:04:54,600 What has government ever done for us? 85 00:04:54,800 --> 00:04:57,360 Maintain the fire department. Can't say that's a bad idea. 86 00:04:57,560 --> 00:05:00,200 -[murmurs of assent] -Well, yeah, that's true. 87 00:05:00,400 --> 00:05:02,920 -There's also the sewer system. -[murmurs of assent] 88 00:05:03,120 --> 00:05:05,920 Yeah, I definitely don't want that responsibility. 89 00:05:06,120 --> 00:05:08,280 And have you tried those new moving sidewalks? 90 00:05:08,440 --> 00:05:09,320 Pretty sweet! 91 00:05:09,520 --> 00:05:12,360 You can make all the good arguments you want, 92 00:05:12,520 --> 00:05:14,240 but don't come cryin' to me 93 00:05:14,400 --> 00:05:16,680 when Knuckles gets his pudgy government fingers 94 00:05:16,840 --> 00:05:18,160 all over your lives. 95 00:05:19,120 --> 00:05:20,400 Next! Whatcha got? 96 00:05:20,600 --> 00:05:22,560 Well, it's kind of a long list. 97 00:05:22,760 --> 00:05:25,400 No time to read a list. Approved! Next! 98 00:05:27,120 --> 00:05:29,520 Hey, Knurples! What's with the trash collection? 99 00:05:29,720 --> 00:05:30,600 -You've... -Sorry, 100 00:05:30,760 --> 00:05:34,000 there's a lot of people waiting. You'll have to take a number. 101 00:05:34,640 --> 00:05:35,560 It's out of numbers. 102 00:05:35,760 --> 00:05:37,360 You need to fill out a complaint form. 103 00:05:37,560 --> 00:05:40,320 -Can I get one? -I'd love to help you. 104 00:05:40,480 --> 00:05:42,360 -Take a number. -Grr. 105 00:05:43,520 --> 00:05:47,840 I have a request to shout "Woo-hoo!" in a public place. 106 00:05:48,760 --> 00:05:50,040 Approved! 107 00:05:51,760 --> 00:05:56,800 Woo-hoo! That was the high point of my life. 108 00:05:59,200 --> 00:06:02,680 Move it, pal! I got permission to build my house right here! 109 00:06:02,880 --> 00:06:05,200 And I got permission to build my tunnel right here! 110 00:06:05,360 --> 00:06:06,920 Outta the way! 111 00:06:07,080 --> 00:06:09,440 I got a permit to build my lemonade factory here! 112 00:06:09,640 --> 00:06:11,960 We better go sort this mess out. 113 00:06:14,280 --> 00:06:16,120 I'd like to check this one out. 114 00:06:16,800 --> 00:06:19,920 Impossible. Thanks to the Organised Bookshelf Act 115 00:06:20,080 --> 00:06:22,160 it's now illegal to check out books. 116 00:06:22,440 --> 00:06:24,040 Finally I have protection 117 00:06:24,200 --> 00:06:26,520 from people who think books are for reading 118 00:06:26,680 --> 00:06:29,240 and not for sitting neatly in a row on the shelf. 119 00:06:29,680 --> 00:06:30,960 [groans] 120 00:06:31,880 --> 00:06:32,760 [grunts] 121 00:06:32,960 --> 00:06:36,800 My ice cream! Why? Why did the village reverse its ban 122 00:06:36,960 --> 00:06:39,040 on flammable frozen treats? 123 00:06:39,240 --> 00:06:42,120 Ooh! It's not moving! I'm stuck! 124 00:06:42,320 --> 00:06:44,640 Just walk! Use your legs! 125 00:06:44,840 --> 00:06:47,360 My taxes paid for moving sidewalks. 126 00:06:47,520 --> 00:06:49,280 No way I'm using my legs! 127 00:06:49,840 --> 00:06:51,320 [grunts] 128 00:06:53,360 --> 00:06:55,600 [arguing] 129 00:06:56,080 --> 00:06:58,320 That red imbecile has done more damage to this village 130 00:06:58,480 --> 00:07:00,120 in a few hours than I've done in years 131 00:07:00,280 --> 00:07:03,600 with my ingenious, worthwhile, and well-executed plans! 132 00:07:03,760 --> 00:07:05,880 Knubbles must be stopped! 133 00:07:06,600 --> 00:07:09,440 Much as I hate to say it, Eggman, we're with you! 134 00:07:09,640 --> 00:07:10,560 Now we need a plan. 135 00:07:11,080 --> 00:07:13,920 You gotta outlaw peanut butter and pickle sandwiches! 136 00:07:14,360 --> 00:07:17,240 If people realise they can get cheap, barely edible food 137 00:07:17,400 --> 00:07:20,520 outside of Meh Burger, I'm out of a job! 138 00:07:20,840 --> 00:07:23,920 Look at you. You who were once so proud. 139 00:07:24,080 --> 00:07:25,920 Go now and never return! 140 00:07:26,120 --> 00:07:27,760 I see what's going on here. 141 00:07:27,920 --> 00:07:31,040 You're in the pocket of Big Peanut Butter and Pickles. 142 00:07:32,560 --> 00:07:34,120 Ow! Is there any chance 143 00:07:34,280 --> 00:07:37,000 you could stamp some sort of universal healthcare law? 144 00:07:38,720 --> 00:07:40,960 OK, Knuckles, I order you to stand down. 145 00:07:41,120 --> 00:07:43,080 Lower the stamp and back away from the desk. 146 00:07:43,280 --> 00:07:45,040 -No. -Well, I'm out of ideas. 147 00:07:45,200 --> 00:07:46,240 I'm not! 148 00:07:49,760 --> 00:07:51,760 It's now illegal to use your finger 149 00:07:51,920 --> 00:07:53,680 to activate a weapon. 150 00:07:53,840 --> 00:07:55,080 Grr! 151 00:07:56,960 --> 00:07:57,880 Ow! 152 00:07:58,040 --> 00:08:00,960 Any chance I can get in on that universal healthcare? 153 00:08:01,240 --> 00:08:03,600 No boomerangs! No hammers! No inventions! No spin attacks! 154 00:08:03,760 --> 00:08:05,000 No mayonnaise! 155 00:08:07,000 --> 00:08:09,320 Knuckles, you've gone mad with power! 156 00:08:09,520 --> 00:08:13,840 Oh, really? Well, would someone mad with power approve a law 157 00:08:14,000 --> 00:08:16,920 giving himself ultimate authority over everything? 158 00:08:17,120 --> 00:08:19,840 That's the dictionary definition of "mad with power!" 159 00:08:20,040 --> 00:08:22,440 I wish I could corroborate that, 160 00:08:22,600 --> 00:08:25,920 but it's illegal to check books out of the liberry. 161 00:08:27,080 --> 00:08:28,480 Huh? 162 00:08:29,680 --> 00:08:33,640 Nice try, Knuckles, but I'm afraid your stamp is out of ink. 163 00:08:36,160 --> 00:08:37,080 [groans] 164 00:08:42,320 --> 00:08:44,120 Nice work! Now destroy the stamp! 165 00:08:45,640 --> 00:08:47,200 -Eggman? -I'm afraid there's been 166 00:08:47,360 --> 00:08:48,760 a slight change of plans. 167 00:08:48,920 --> 00:08:51,520 With this stamp, I now rule the village! 168 00:08:51,680 --> 00:08:53,000 First order of business? 169 00:08:53,160 --> 00:08:55,240 Strip waste management of all vacation time! 170 00:08:55,440 --> 00:08:57,160 [evil laugh] 171 00:08:57,520 --> 00:08:59,640 Au contraire, mi amigo. 172 00:08:59,800 --> 00:09:03,400 Any change to waste management requires form 48C-13. 173 00:09:03,760 --> 00:09:05,280 And where do I find that? 174 00:09:05,480 --> 00:09:08,080 You'll have to take a number. 175 00:09:08,280 --> 00:09:09,520 [grunts] 176 00:09:14,640 --> 00:09:16,600 Find me that form! 177 00:09:29,200 --> 00:09:30,240 [battle cry] 178 00:09:31,120 --> 00:09:33,440 I believe I outlawed those weapons. 179 00:09:33,800 --> 00:09:36,120 Knuckles, you gotta let us fight! Or else... 180 00:09:36,280 --> 00:09:39,360 Eggman's trash will be collected in a timely fashion? 181 00:09:39,560 --> 00:09:41,280 Wait, why are we fighting this? 182 00:09:41,480 --> 00:09:43,440 Because he picked my stamp up off the ground 183 00:09:43,600 --> 00:09:45,280 and seized absolute power! 184 00:09:47,200 --> 00:09:48,720 [battle cry] 185 00:09:54,960 --> 00:09:56,120 Grr! Huh? 186 00:09:56,880 --> 00:09:58,800 Aha! Now to get some ink. 187 00:09:58,960 --> 00:10:00,320 Where's my octopus bot? 188 00:10:00,760 --> 00:10:02,800 Right here, boss! 189 00:10:08,520 --> 00:10:09,640 [laughs] 190 00:10:13,200 --> 00:10:14,440 Ah! 191 00:10:14,640 --> 00:10:15,880 Look what you've done! 192 00:10:16,040 --> 00:10:18,480 You've created more trash that won't get hauled away. 193 00:10:18,800 --> 00:10:22,000 Ah, it's always good to get away for a few hours. 194 00:10:22,480 --> 00:10:23,320 What the... ? 195 00:10:25,680 --> 00:10:27,120 Sorry about the mess. 196 00:10:27,280 --> 00:10:28,960 But you know how it is, being mayor, 197 00:10:29,120 --> 00:10:31,120 stamping everything that comes across your desk, 198 00:10:31,280 --> 00:10:32,600 regardless of its merits. 199 00:10:33,040 --> 00:10:36,360 You have no idea how happy we are to see you, sir. 200 00:10:45,680 --> 00:10:48,160 Any chance I can get my trash collected? 201 00:10:48,320 --> 00:10:50,080 Take a number. 202 00:10:51,680 --> 00:10:52,640 [sighs] 203 00:11:05,080 --> 00:11:06,960 Subtitling: Eclair Media 204 00:11:06,966 --> 00:11:08,966 Corrected & Synced by Bakugan 205 00:11:09,016 --> 00:11:13,566 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 15123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.