All language subtitles for Sonic Boom s01e31 Closed Door Policy.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,560 --> 00:00:17,040 Grrr! 2 00:00:20,280 --> 00:00:22,720 One Meh Cheese Regal, hold the Ordinary Onions. 3 00:00:22,880 --> 00:00:24,360 So-so Sauce on the side. 4 00:00:24,560 --> 00:00:26,040 Here. 5 00:00:26,240 --> 00:00:28,160 This is a Something's Fishy Sandwich. 6 00:00:28,360 --> 00:00:30,480 -So? -It's not what I ordered. 7 00:00:33,080 --> 00:00:34,520 And the head is still on it. 8 00:00:37,080 --> 00:00:38,640 And it's still alive. 9 00:00:40,360 --> 00:00:41,920 Fine. 10 00:00:42,080 --> 00:00:43,720 -Here. -Ugh! 11 00:00:46,400 --> 00:00:47,920 You want it to go? 12 00:00:53,400 --> 00:00:54,360 Me! I'm open! 13 00:00:55,080 --> 00:00:58,000 Sonic, pass it to here! Coming to you, Sonic! 14 00:01:04,640 --> 00:01:05,840 Ugh! 15 00:01:06,040 --> 00:01:07,360 Uh... goal! 16 00:01:08,120 --> 00:01:09,880 Hey, your Meh Burger looks weird. 17 00:01:10,080 --> 00:01:13,080 It's not a stupid Meh Burger. I made this myself. 18 00:01:13,280 --> 00:01:15,360 Ah, so it's a Me Burger. 19 00:01:15,520 --> 00:01:19,000 An Amy Burger. 20 00:01:20,760 --> 00:01:23,640 See, I took the original name and did a clever twist on it. 21 00:01:23,840 --> 00:01:25,720 -Yeah, clever. -I thought it was clever. 22 00:01:25,880 --> 00:01:26,920 Don't patronise me. 23 00:01:27,120 --> 00:01:31,400 Speaking of patronising, let's go be customers at Meh Burger. 24 00:01:31,600 --> 00:01:33,360 Meh Burger is horrible. 25 00:01:33,520 --> 00:01:36,000 The people of this unnamed village deserve better. 26 00:01:36,200 --> 00:01:38,520 I'm gonna open a restaurant with good service, 27 00:01:38,680 --> 00:01:40,400 a pleasant, inviting atmosphere... 28 00:01:40,600 --> 00:01:43,120 -And a moat? And laser turrets? -Probably not. 29 00:01:43,320 --> 00:01:45,240 You know nothing about running a restaurant. 30 00:01:45,400 --> 00:01:47,920 If I let knowing nothing stop me from doing something, 31 00:01:48,080 --> 00:01:49,200 I'd never do everything. 32 00:01:49,400 --> 00:01:53,040 I'm really gonna do it. I'm opening a restaurant. 33 00:01:53,240 --> 00:01:54,360 Are you guys with me? 34 00:01:54,560 --> 00:01:55,760 -Yeah. -What are we doing? 35 00:01:55,920 --> 00:01:58,200 Don't blame me when it's overrun by invaders. 36 00:02:02,200 --> 00:02:04,000 Present spatulas! 37 00:02:04,960 --> 00:02:06,640 Good. Very nice. 38 00:02:07,920 --> 00:02:09,960 Sticks, that's not a spatula. Lose it. 39 00:02:13,000 --> 00:02:15,320 Knuckles, your hat is on backwards. 40 00:02:16,960 --> 00:02:18,880 Where did everyone go? 41 00:02:22,200 --> 00:02:24,400 I'm about to teach Dave the Intern 42 00:02:24,560 --> 00:02:27,040 a lesson he'll never forget. 43 00:02:27,240 --> 00:02:31,360 Every teacher I ever had said that, and they were all wrong. 44 00:02:31,520 --> 00:02:35,000 I forgot every lesson. And how to feed myself. 45 00:02:35,160 --> 00:02:37,160 Oh, false alarm. I do remember. 46 00:02:37,360 --> 00:02:38,800 Welcome to Chez Amy, 47 00:02:39,000 --> 00:02:42,040 where our motto is "At least we know what you ordered". 48 00:02:42,240 --> 00:02:43,760 [excited chatter] 49 00:02:45,800 --> 00:02:47,120 Agh! 50 00:02:50,680 --> 00:02:55,120 You win this round, but just you wait! 51 00:02:55,320 --> 00:02:57,000 [customers chatting] 52 00:03:03,360 --> 00:03:06,240 See? People want good service. 53 00:03:06,400 --> 00:03:08,600 Dave the Intern can't compete with that. 54 00:03:08,760 --> 00:03:09,760 [Dave] Ahoy! 55 00:03:09,960 --> 00:03:13,440 The new Meh Burger Drive-Through Express is now open. 56 00:03:13,640 --> 00:03:15,760 That voice from the sky is right. 57 00:03:15,920 --> 00:03:17,400 Why are we wasting our time here 58 00:03:17,560 --> 00:03:19,440 when we could be using a drive-through? 59 00:03:19,640 --> 00:03:22,720 -Because none of you have cars. -[all] Oh... 60 00:03:27,080 --> 00:03:30,160 Don't worry, Amy. It's just a stupid gimmick. It'll pass. 61 00:03:30,360 --> 00:03:34,160 Yes, it will. Especially when I have my own stupid gimmick. 62 00:03:35,280 --> 00:03:36,400 [whistles] 63 00:03:36,600 --> 00:03:39,040 I'm excited to announce that, starting today, 64 00:03:39,200 --> 00:03:41,200 every customer will receive... 65 00:03:41,400 --> 00:03:43,800 uh... a Chez Amy... 66 00:03:45,760 --> 00:03:46,960 magic fun lump. 67 00:03:47,160 --> 00:03:48,800 Magic fun lumps? 68 00:03:48,960 --> 00:03:50,960 I'm going to collect all four. 69 00:03:51,120 --> 00:03:52,720 [excited chatter] 70 00:03:53,360 --> 00:03:54,760 [Amy] Agh! 71 00:03:56,360 --> 00:03:58,480 Day two of the battle of the buns, 72 00:03:58,640 --> 00:04:02,120 and already Meh Burger finds itself in a real "pickle". 73 00:04:02,320 --> 00:04:03,720 Can it "ketchup"? 74 00:04:03,880 --> 00:04:06,160 Will Chez Amy "meat" the challenge? 75 00:04:06,320 --> 00:04:08,080 "Lettuce" wait and see. 76 00:04:08,240 --> 00:04:09,200 [laughs] 77 00:04:09,360 --> 00:04:10,720 Hello, Pulitzer. 78 00:04:10,920 --> 00:04:12,320 How are you folks doing? 79 00:04:12,520 --> 00:04:14,080 Magic fun lump for the kids? 80 00:04:14,280 --> 00:04:16,680 They're fun to throw! 81 00:04:17,440 --> 00:04:19,280 Ugh! 82 00:04:19,480 --> 00:04:23,400 Guys! Chez Amy is all about service. 83 00:04:23,560 --> 00:04:25,600 Friendly, smiling, happy service. 84 00:04:25,800 --> 00:04:27,520 Now get your lazy butts in gear! 85 00:04:28,520 --> 00:04:30,760 Knuckles, quit eating the Amy Sauce! 86 00:04:38,120 --> 00:04:42,880 You haven't won yet. I shall have my revenge! 87 00:04:48,080 --> 00:04:51,160 Mm, that Meh Burger was delicious. 88 00:04:53,600 --> 00:04:55,240 [excited chatter] 89 00:04:55,440 --> 00:04:58,600 -Burger me. -Make mine pre-chewed. 90 00:04:58,800 --> 00:05:00,480 Shoot it in my mouth. 91 00:05:03,680 --> 00:05:07,280 I've designed a food delivery system that bypasses the mouth 92 00:05:07,440 --> 00:05:10,160 and inserts the food directly into the customers' stomachs. 93 00:05:10,360 --> 00:05:14,000 Ugh! Amy, you've totally lost sight of why you're doing this. 94 00:05:14,200 --> 00:05:17,480 I'm doing this to destroy Dave the Intern 95 00:05:17,640 --> 00:05:20,680 and his unerring instinct for what the public wants. 96 00:05:20,840 --> 00:05:23,840 I don't care what they want. I know what they need. 97 00:05:24,000 --> 00:05:26,560 Good service with a warm, friendly smile. 98 00:05:26,720 --> 00:05:28,560 Now tell them to get in here! 99 00:05:29,960 --> 00:05:31,760 This is nuts. 100 00:05:44,200 --> 00:05:45,240 I'd like a Meh Burger. 101 00:05:51,720 --> 00:05:52,840 Here. 102 00:05:53,040 --> 00:05:55,160 That's disgusting! Give me a new one. 103 00:05:55,360 --> 00:05:57,320 Sorry, I'm on break. 104 00:05:59,640 --> 00:06:00,880 Grrr! 105 00:06:03,320 --> 00:06:05,120 Eggman? What do you want? 106 00:06:05,320 --> 00:06:07,840 Revenge. Domination. Destruction. 107 00:06:08,000 --> 00:06:09,520 But first, a sandwich of some sort. 108 00:06:09,720 --> 00:06:12,520 Why don't you just go to stupid Meh Burger like everyone else? 109 00:06:12,720 --> 00:06:13,720 I did. 110 00:06:13,880 --> 00:06:15,760 But that jackanapes behind the counter 111 00:06:15,920 --> 00:06:17,600 was too "busy" to serve me. 112 00:06:17,760 --> 00:06:20,880 And my blood sugar was too low to hatch a plan to destroy him. 113 00:06:25,200 --> 00:06:26,800 Ooh! Now, that's good. 114 00:06:27,000 --> 00:06:28,840 And the service was so fast. 115 00:06:29,000 --> 00:06:31,160 Giving me your plate was a tad unhygienic, 116 00:06:31,320 --> 00:06:32,560 but still, I'm impressed. 117 00:06:40,840 --> 00:06:43,280 -Huh... Anyone else hungry? -No, I'm full. 118 00:06:45,120 --> 00:06:46,760 Let's go to Amy's restaurant for lunch. 119 00:06:46,960 --> 00:06:48,160 Huh? 120 00:06:49,080 --> 00:06:50,640 Let's have lunch at Chez Amy. 121 00:06:50,840 --> 00:06:52,200 We'll never get past the moat. 122 00:06:52,400 --> 00:06:54,800 And if we do, she'll make us work and yell at us. 123 00:06:55,000 --> 00:06:55,920 OK, we won't go. 124 00:06:56,120 --> 00:06:58,360 I think going to Amy's restaurant is a great idea. 125 00:06:58,560 --> 00:06:59,720 Don't patronise me. 126 00:06:59,920 --> 00:07:01,800 [customers chatting] 127 00:07:02,880 --> 00:07:06,200 That was delicious. Why isn't this place packed? 128 00:07:06,400 --> 00:07:09,040 Clearly I don't know how to bring in the customers. 129 00:07:09,240 --> 00:07:10,720 Well, I do. 130 00:07:10,880 --> 00:07:13,120 Make me your partner and I'll fill the place. 131 00:07:13,320 --> 00:07:16,280 And together we'll bring Meh Burger to its knees. 132 00:07:16,440 --> 00:07:17,760 Even though it's a building. 133 00:07:22,360 --> 00:07:24,280 [customers chatting] 134 00:07:29,560 --> 00:07:32,560 I don't know how you did it, but you turned things around. 135 00:07:32,760 --> 00:07:35,520 It was simple. I blew up Meh Burger last night. 136 00:07:35,720 --> 00:07:37,600 -You what? -Look, I'm a villain. 137 00:07:37,760 --> 00:07:39,240 I have a limited playbook. 138 00:07:39,440 --> 00:07:41,480 That's coming out of your pay cheque. 139 00:07:44,040 --> 00:07:46,800 Ooh, look! It's that fellow from Meh Burger. 140 00:07:47,560 --> 00:07:49,200 He seems sad. 141 00:07:52,320 --> 00:07:54,400 Now's your chance to rub salt in his wounds. 142 00:07:54,560 --> 00:07:56,920 Go! Go and taunt your vanquished foe. 143 00:07:57,120 --> 00:07:59,880 Grind your heel into the carcass of your defeated enemy. 144 00:08:00,040 --> 00:08:03,440 Humiliate him and brush away the fragments of his confidence. 145 00:08:04,320 --> 00:08:06,880 I felt bad for him, so I gave him a job. 146 00:08:07,040 --> 00:08:08,320 OK, you've got a lot to learn 147 00:08:08,480 --> 00:08:10,800 about foe-vanquishing and salt-wound-rubbing. 148 00:08:11,000 --> 00:08:14,400 Here at Chez Amy we offer service with a smile. 149 00:08:14,600 --> 00:08:15,560 A what now? 150 00:08:15,760 --> 00:08:17,520 That thing you do with your mouth 151 00:08:17,680 --> 00:08:18,960 where it turns up at the ends? 152 00:08:23,800 --> 00:08:26,480 Remember, the customer always comes first, 153 00:08:26,640 --> 00:08:29,920 so make sure you give them exactly what they want. 154 00:08:30,080 --> 00:08:31,440 Can I go on break now? 155 00:08:31,600 --> 00:08:33,200 First get me an Amy Royale. 156 00:08:33,400 --> 00:08:36,120 -I'm on my break. -Grrr! 157 00:08:42,160 --> 00:08:43,640 -Can I get... -We're out. 158 00:08:43,840 --> 00:08:45,280 Grrr! 159 00:08:46,800 --> 00:08:49,280 The soup is cold and the salad is hot. 160 00:08:49,440 --> 00:08:50,560 How is that even possible? 161 00:08:52,520 --> 00:08:54,520 Do you have to do that here? 162 00:08:56,040 --> 00:08:56,960 OK, I'll move. 163 00:08:57,120 --> 00:08:59,400 You can't. Don't you see the cones? 164 00:08:59,600 --> 00:09:03,520 Uh... Fine, I'll stay. Get me a sandwich. 165 00:09:07,560 --> 00:09:08,560 Ow! 166 00:09:08,720 --> 00:09:11,640 -Someone help me up. -[Dave] I'm on my break! 167 00:09:11,840 --> 00:09:13,440 -Grrr! -[giggling] 168 00:09:17,600 --> 00:09:20,000 That's it! Prepare to be eliminated. 169 00:09:21,000 --> 00:09:23,840 -[rumbling] -What's going on? 170 00:09:24,040 --> 00:09:27,720 The annihilation of that upstart by my army of robots. 171 00:09:29,840 --> 00:09:32,760 But this is half your restaurant. 172 00:09:32,960 --> 00:09:35,480 Like I said, I don't have a lot of plays in the playbook. 173 00:09:35,640 --> 00:09:38,880 If it makes you feel better, I'll just destroy your half. 174 00:09:54,880 --> 00:09:57,200 Sonic, I need some help at the restaurant. 175 00:09:57,400 --> 00:09:59,800 Amy, we don't want to work for you. 176 00:09:59,960 --> 00:10:01,600 Eggman's robots are attacking... 177 00:10:01,760 --> 00:10:03,280 I'm happy to help with that. 178 00:10:10,880 --> 00:10:11,960 Ha-ha! 179 00:10:29,400 --> 00:10:31,240 Wah! Wah! 180 00:10:35,000 --> 00:10:36,600 So do I still get my break? 181 00:10:37,760 --> 00:10:38,720 From now on 182 00:10:38,920 --> 00:10:41,360 I'm leaving the food service to the professionals 183 00:10:41,560 --> 00:10:43,520 and doing the kicking butt with my friends. 184 00:10:43,680 --> 00:10:46,040 As a thank you for rebuilding Meh Burger, 185 00:10:46,200 --> 00:10:48,440 this is on the house. 186 00:11:05,080 --> 00:11:06,960 Subtitling: Eclair Media 187 00:11:06,966 --> 00:11:08,966 Corrected & Synced by Bakugan 188 00:11:09,016 --> 00:11:13,566 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 13564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.