Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,520 --> 00:00:17,040
Grrr!
2
00:00:27,200 --> 00:00:29,040
Ha-ha-ha!
3
00:00:29,200 --> 00:00:30,960
Yes, my minions.
4
00:00:31,160 --> 00:00:34,160
This may very well be
my greatest creation yet.
5
00:00:35,560 --> 00:00:36,440
[whimpering]
6
00:00:37,480 --> 00:00:38,320
Ow.
7
00:00:39,080 --> 00:00:40,000
Heh-heh!
8
00:00:51,480 --> 00:00:56,520
Yes. Yes.
Rise, my creation. Rise!
9
00:01:03,880 --> 00:01:05,560
[Eggman laughs]
10
00:01:09,040 --> 00:01:10,240
[Ding!]
11
00:01:11,200 --> 00:01:12,160
Ha-ha!
12
00:01:13,000 --> 00:01:14,520
All that for cookies?
13
00:01:14,720 --> 00:01:16,040
Evil cookies.
14
00:01:16,240 --> 00:01:18,680
Sweet.
I'll go get the evil milk.
15
00:01:26,480 --> 00:01:27,800
[Sniffs]
16
00:01:28,000 --> 00:01:29,480
Wow, cookies!
17
00:01:29,680 --> 00:01:33,000
I hope it's better than the last
time I was left baked goods.
18
00:01:46,920 --> 00:01:48,960
-Awkward?
-Awkward.
19
00:01:51,560 --> 00:01:53,520
It'll just be another minute.
20
00:01:57,600 --> 00:01:58,800
Huh.
21
00:01:59,200 --> 00:02:00,520
[Beeping]
22
00:02:01,640 --> 00:02:04,000
[Tails] Sonic, you there?
I need a little help.
23
00:02:04,160 --> 00:02:07,120
Is it urgent, Tails? I'm sort of
in the middle of something.
24
00:02:10,160 --> 00:02:12,200
Um... yeah.
25
00:02:12,400 --> 00:02:14,480
OK, I'm on my way, buddy.
26
00:02:15,200 --> 00:02:17,760
Come back and eat that cookie,
you mutant blue rat.
27
00:02:17,960 --> 00:02:19,600
Grrr!
28
00:02:20,560 --> 00:02:21,640
No. No. No!
29
00:02:23,480 --> 00:02:25,320
Huh. Don't mind if I do.
30
00:02:30,240 --> 00:02:31,840
Ugh!
31
00:02:32,760 --> 00:02:34,000
[Thump!]
32
00:02:36,200 --> 00:02:37,520
Back! Back, I say!
33
00:02:41,800 --> 00:02:43,080
Aargh!
34
00:02:44,720 --> 00:02:48,040
Aww! I knew Sonic
wouldn't forget my birthday.
35
00:02:48,200 --> 00:02:50,560
Four months late but
it's the thought that counts.
36
00:02:50,760 --> 00:02:54,240
Gah! Why would he leave your
birthday present on his porch?
37
00:02:54,400 --> 00:02:55,720
Where's the logic there?
38
00:02:57,960 --> 00:02:59,360
Agh!
39
00:03:03,880 --> 00:03:07,400
Whoa! Aargh!
40
00:03:13,400 --> 00:03:17,280
That's it! The last two cookies
are for Sonic and nobody else.
41
00:03:18,360 --> 00:03:20,400
Oh, come on!
42
00:03:21,720 --> 00:03:23,000
Hey!
43
00:03:23,200 --> 00:03:24,200
Put that back!
44
00:03:24,400 --> 00:03:25,920
[munching]
45
00:03:29,360 --> 00:03:30,600
[struggling]
46
00:03:38,560 --> 00:03:40,200
[boom!]
47
00:03:41,680 --> 00:03:44,440
Look at this mess.
I just vacuumed.
48
00:03:46,880 --> 00:03:47,960
[sniffs]
49
00:03:48,160 --> 00:03:49,720
Git! Get outta here!
50
00:03:49,920 --> 00:03:53,040
So, yeah, a feather duster
might be a better way to go.
51
00:03:53,240 --> 00:03:55,320
Oh, hey, I forgot about these.
52
00:03:55,480 --> 00:03:57,240
What the heck!
There's only one left.
53
00:03:57,400 --> 00:04:00,720
Yes. Eat it. Eat the cookie.
54
00:04:01,680 --> 00:04:04,040
Sonic! Wait!
Don't eat that cookie.
55
00:04:04,240 --> 00:04:06,000
-What?
-Why?
56
00:04:06,200 --> 00:04:08,800
Well,
chocolate chunk is my favourite.
57
00:04:09,000 --> 00:04:10,760
You gotta be kidding me!
58
00:04:10,960 --> 00:04:14,520
Fine. I'll just go inside and
make a sandwich or something.
59
00:04:14,680 --> 00:04:19,240
Mm-mm! Chocolate chunk.
Ooh! With a hint of cinnamon.
60
00:04:19,400 --> 00:04:20,840
And a touch of...
61
00:04:25,120 --> 00:04:27,440
...evil.
62
00:04:27,960 --> 00:04:29,920
[Amy] You'll never get away
with this, Eggman.
63
00:04:30,080 --> 00:04:32,480
[Tails] Sonic will see you
coming from a mile away.
64
00:04:32,680 --> 00:04:38,000
Yeah! If we want to trap Sonic
we've got to think like Sonic.
65
00:04:45,800 --> 00:04:47,760
This is even better
than I hoped.
66
00:04:48,080 --> 00:04:50,520
Five evil genius masterminds.
67
00:04:50,720 --> 00:04:53,280
I'm an evil mastermind
of average intelligence.
68
00:04:53,800 --> 00:04:56,440
Five evil genius masterminds,
give or take.
69
00:04:57,600 --> 00:05:01,520
Working under my leadership,
we'll be unstoppable.
70
00:05:01,680 --> 00:05:03,200
So here's the plan.
71
00:05:03,520 --> 00:05:05,120
We wait at the beach shack
for Sonic
72
00:05:05,320 --> 00:05:07,720
and then bombard it
with an all-out robo-assault
73
00:05:07,920 --> 00:05:09,520
from five different sides.
74
00:05:09,680 --> 00:05:10,640
No, no, no!
75
00:05:10,800 --> 00:05:14,600
We should tunnel underneath
to bypass his defences.
76
00:05:14,800 --> 00:05:16,960
We should attack from above
by plane.
77
00:05:17,160 --> 00:05:19,000
We must get rid
of his stupid friends first.
78
00:05:19,160 --> 00:05:20,240
-Robo-assault!
-Tunnel!
79
00:05:20,400 --> 00:05:21,920
-Airplane!
-Robo-assault!
80
00:05:22,080 --> 00:05:23,040
-Tunnel!
-Airplane!
81
00:05:23,200 --> 00:05:25,720
-I'm yelling words!
-Calm down!
82
00:05:25,880 --> 00:05:29,240
Even though you're evil geniuses
now, for the most part,
83
00:05:29,400 --> 00:05:30,840
you lack experience.
84
00:05:31,040 --> 00:05:34,840
Time for a crash course in villainy.
Ha-ha-ha!
85
00:05:35,200 --> 00:05:37,840
Evil lesson number 1:
Berating your underlings.
86
00:05:38,040 --> 00:05:40,400
Orbot, would you kindly
hand out the worksheets?
87
00:05:40,560 --> 00:05:42,200
Gladly, sir.
88
00:05:43,440 --> 00:05:45,880
Not that worksheet,
you dunderhead!
89
00:05:46,880 --> 00:05:48,680
See? It's that easy.
90
00:05:52,120 --> 00:05:54,520
Lesson number 4: Surveillance.
91
00:05:56,120 --> 00:05:57,200
There's nothing more evil
92
00:05:57,360 --> 00:05:59,640
than recording subjects
without their knowledge.
93
00:05:59,840 --> 00:06:02,600
[muttering]
94
00:06:02,800 --> 00:06:04,360
Get me a monkey wrench,
I'll fix that.
95
00:06:05,280 --> 00:06:08,160
-The security camera?
-No.
96
00:06:09,480 --> 00:06:13,480
Lesson number 7:
Moustache care and maintenance.
97
00:06:13,640 --> 00:06:16,320
50 strokes every morning.
But don't overdo it.
98
00:06:16,920 --> 00:06:20,240
-Or what?
-Don't ask.
99
00:06:20,720 --> 00:06:23,240
Lesson number 12:
Lesson numbering.
100
00:06:23,400 --> 00:06:25,280
Evil lessons
should be numbered as follows.
101
00:06:25,440 --> 00:06:28,600
1, 4, 7, 12, 16.
102
00:06:28,800 --> 00:06:31,240
Lesson number 16:
Target practice.
103
00:06:34,040 --> 00:06:35,640
We must procure assistance.
104
00:06:35,800 --> 00:06:39,040
We don't have time for that.
Let's just get help!
105
00:06:41,840 --> 00:06:45,360
[TV] And now back to
Pawn Shop Wars: Gogoba Edition.
106
00:06:45,560 --> 00:06:48,520
Can I afford to give you 200
for this? No.
107
00:06:48,680 --> 00:06:50,560
But you seem like a nice fellow
108
00:06:50,720 --> 00:06:54,120
and I suppose my children could
go hungry for a few nights.
109
00:06:54,320 --> 00:06:55,560
[rustling]
110
00:06:56,440 --> 00:06:58,280
Hello!
111
00:07:01,160 --> 00:07:04,280
So far so good.
Now the written exam.
112
00:07:04,480 --> 00:07:07,320
The topic is
"How to capture Sonic".
113
00:07:07,480 --> 00:07:08,480
You may begin.
114
00:07:14,120 --> 00:07:15,840
Pencils down, Eggheads.
115
00:07:16,040 --> 00:07:18,120
Clones, change of plans.
116
00:07:18,280 --> 00:07:20,800
Your written exam
is now a practical.
117
00:07:20,960 --> 00:07:22,120
Attack!
118
00:07:25,320 --> 00:07:27,080
Not me! Sonic!
119
00:07:27,240 --> 00:07:31,120
Oh, right. I hope
that doesn't affect my grade.
120
00:07:31,320 --> 00:07:34,400
Enough of this!
I'm taking charge.
121
00:07:36,520 --> 00:07:40,240
Amy, what are you doing?
You guys are my friends.
122
00:07:40,440 --> 00:07:42,160
Your evil friends.
123
00:07:43,240 --> 00:07:44,400
Stop sucking up.
124
00:07:48,680 --> 00:07:50,360
You guys,
you gotta snap out of it.
125
00:07:50,520 --> 00:07:53,440
This isn't you.
It's the cookies.
126
00:07:54,640 --> 00:07:56,440
Ha-ha-ha!
127
00:07:58,040 --> 00:07:59,840
Wonderful work, everyone.
128
00:08:00,040 --> 00:08:02,360
Finally,
after all my years of trying,
129
00:08:02,560 --> 00:08:05,080
I've captured
Sonic the Hedgehog.
130
00:08:05,240 --> 00:08:07,320
What do you mean
you captured Sonic?
131
00:08:07,480 --> 00:08:09,320
This is the result
of my leadership.
132
00:08:09,520 --> 00:08:11,960
You were losing
until I deployed the robots.
133
00:08:12,160 --> 00:08:15,280
With all of you arguing, I can't
hear the voices in my head.
134
00:08:15,480 --> 00:08:18,760
I'm an evil mastermind
of average intelligence.
135
00:08:26,120 --> 00:08:28,200
This didn't work out
like you planned, huh?
136
00:08:28,360 --> 00:08:30,360
Why won't those other mes
listen to me?
137
00:08:30,520 --> 00:08:32,560
I only want what's best for me.
138
00:08:35,520 --> 00:08:38,520
-Hm... I know how to fix this.
-Do you?
139
00:08:38,680 --> 00:08:40,520
That would be great.
I've got so much on.
140
00:08:40,680 --> 00:08:42,280
My plate is full. I've got...
141
00:08:42,480 --> 00:08:43,600
The calendar's so full.
142
00:08:43,800 --> 00:08:44,920
I can't get organised...
143
00:08:48,360 --> 00:08:50,040
Such
an organisational problem...
144
00:08:50,240 --> 00:08:51,680
[Eggman muttering]
145
00:09:02,400 --> 00:09:05,000
So if you could help me out
with that, that would be...
146
00:09:11,240 --> 00:09:12,800
Let's crack these Eggheads!
147
00:09:21,160 --> 00:09:22,840
I could get used to this!
148
00:09:23,400 --> 00:09:25,960
Waah! Waah! Waah!
149
00:09:34,440 --> 00:09:36,920
Hold them off, Eggman.
I'll be right back.
150
00:09:52,400 --> 00:09:53,840
Eugh, gross!
151
00:09:55,840 --> 00:09:57,480
Let's get baking.
152
00:10:01,120 --> 00:10:02,080
Ha-ha!
153
00:10:23,040 --> 00:10:24,760
I feel like myself again.
154
00:10:24,960 --> 00:10:28,200
I'm also back
to feeling like myself again.
155
00:10:28,360 --> 00:10:29,960
Knock on wood.
156
00:10:31,280 --> 00:10:32,360
Who is it?
157
00:10:32,560 --> 00:10:35,120
The best part is,
now we're all on the same team
158
00:10:35,280 --> 00:10:37,360
we'll fight side by side,
together.
159
00:10:37,560 --> 00:10:39,680
One for all and all for...
160
00:10:42,680 --> 00:10:45,640
OK, fun's over.
I gotta get back to work.
161
00:10:45,800 --> 00:10:48,520
Evil doesn't brilliantly plan
and execute itself, you know.
162
00:10:48,680 --> 00:10:50,480
Grrr!
163
00:11:05,080 --> 00:11:06,960
Subtitling: Eclair Media
164
00:11:06,966 --> 00:11:08,966
Corrected & Synced by Bakugan
165
00:11:09,016 --> 00:11:13,566
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
11490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.