Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,560 --> 00:00:17,040
Grrr!
2
00:00:20,800 --> 00:00:23,840
[Knuckles] Yeah!
Who's gonna take it downtown?
3
00:00:24,040 --> 00:00:25,360
Knuckles, that's who.
4
00:00:25,520 --> 00:00:27,560
Gonna pour Sonic a hurt tonic.
5
00:00:27,720 --> 00:00:30,480
And the pain
is gonna be chronic.
6
00:00:30,640 --> 00:00:32,280
OK, we get it.
7
00:00:33,320 --> 00:00:34,440
Tails.
8
00:00:34,640 --> 00:00:37,520
You flip it.
I'm not sure I trust this guy.
9
00:00:37,720 --> 00:00:38,600
[groans]
10
00:00:40,560 --> 00:00:41,840
Heads.
11
00:00:44,480 --> 00:00:45,920
[growls] Lucky.
12
00:00:48,200 --> 00:00:49,520
[grunts]
13
00:00:53,200 --> 00:00:55,360
[rattling]
14
00:01:00,960 --> 00:01:03,000
Don't give me that look.
15
00:01:05,600 --> 00:01:06,560
[grunts]
16
00:01:15,960 --> 00:01:17,400
One-nothing, Sonic.
17
00:01:17,600 --> 00:01:20,720
Oh, come on! You saw
the wind blew that, right?
18
00:01:23,000 --> 00:01:24,160
[grunts]
19
00:01:26,880 --> 00:01:27,880
What?
20
00:01:28,080 --> 00:01:29,960
You gotta factor in
bird migration.
21
00:01:30,120 --> 00:01:31,400
That's Gopher Ball 101.
22
00:01:31,600 --> 00:01:33,000
[groans]
23
00:01:33,200 --> 00:01:34,480
[grunts]
24
00:01:35,920 --> 00:01:36,840
[groans]
25
00:01:37,000 --> 00:01:38,040
[grunts]
26
00:01:44,200 --> 00:01:47,080
[breathes deeply]
That's totally unfair.
27
00:01:47,280 --> 00:01:49,040
Maybe you need
to work on your swing.
28
00:01:49,240 --> 00:01:51,880
You kidding me? This has
nothing to do with my swing.
29
00:01:52,040 --> 00:01:53,640
It has everything
to do with luck.
30
00:01:55,200 --> 00:01:56,240
[groans]
31
00:01:56,400 --> 00:01:57,520
[grunts]
32
00:02:00,840 --> 00:02:02,080
Grrr!
33
00:02:04,680 --> 00:02:06,200
Grrrrr!
34
00:02:10,920 --> 00:02:13,080
Knuckles,
I see you're upset, but--
35
00:02:13,240 --> 00:02:15,600
Don't try to get me
to talk about my feelings.
36
00:02:15,800 --> 00:02:18,920
I was gonna try to get you
to stop killing my grass.
37
00:02:20,440 --> 00:02:24,400
Sonic the Luck Monkey beat me
in Gopher Ball by getting lucky.
38
00:02:24,600 --> 00:02:26,720
So you want to talk
about your feelings?
39
00:02:26,920 --> 00:02:28,520
I don't. I just wanna yell.
40
00:02:28,720 --> 00:02:30,880
We all get into a slump
now and then.
41
00:02:31,080 --> 00:02:32,920
I'm not in a slump.
42
00:02:33,080 --> 00:02:36,240
Really? How many times have you
lost to Sonic this week?
43
00:02:37,600 --> 00:02:39,280
I said
I don't want to talk about this.
44
00:02:39,480 --> 00:02:43,600
Maybe there's a disturbance
in the universe's luck balance.
45
00:02:43,800 --> 00:02:46,440
That could happen?
Stupid universe.
46
00:02:46,640 --> 00:02:49,200
You need to burn through
the rest of this losing streak
47
00:02:49,360 --> 00:02:52,720
by bringing yourself bad luck
as fast as you can
48
00:02:52,880 --> 00:02:54,880
to speed up
shifting the luck balance
49
00:02:55,040 --> 00:02:56,920
back the way it was
before this happened.
50
00:02:58,440 --> 00:03:00,920
Yeah, that's right.
You heard me.
51
00:03:01,120 --> 00:03:04,360
Shift the universe's
luck balance? Really?
52
00:03:04,560 --> 00:03:06,360
I am so there.
53
00:03:06,560 --> 00:03:09,840
I can't believe I never
thought of this before. [grunts]
54
00:03:11,400 --> 00:03:13,600
[groans]
55
00:03:13,800 --> 00:03:16,760
When the universe's
luck balance shifts against you,
56
00:03:16,920 --> 00:03:20,360
get it all over with as quickly
as possible to shift it back.
57
00:03:20,560 --> 00:03:21,640
It's one of those things.
58
00:03:21,840 --> 00:03:25,080
When you hear it you're like,
"Duh! That's so obvious."
59
00:03:25,240 --> 00:03:26,880
[groans]
60
00:03:33,360 --> 00:03:36,160
Plus it plays to my strengths
of taking horrible...
61
00:03:37,240 --> 00:03:38,240
...painful...
62
00:03:39,960 --> 00:03:41,720
[crash!]
63
00:03:41,920 --> 00:03:43,560
...brutal punishment.
64
00:03:44,920 --> 00:03:46,320
[crash!]
65
00:03:47,440 --> 00:03:51,240
Agh! I can almost feel my luck
changing already!
66
00:03:53,120 --> 00:03:55,840
Oh, man, Knuckles. You OK?
67
00:03:56,040 --> 00:03:59,440
Am I OK?
Are you OK, you mean?
68
00:03:59,600 --> 00:04:01,200
Or are you getting too nervous
69
00:04:01,360 --> 00:04:05,360
about the Gopher Ball beat-down
headed your way?
70
00:04:05,520 --> 00:04:07,160
[wheezes]
71
00:04:08,360 --> 00:04:09,320
Give me a minute.
72
00:04:09,480 --> 00:04:11,840
It's hard to trash-talk
with a punctured lung.
73
00:04:12,040 --> 00:04:14,480
Looks like you're not in
much condition to play anything.
74
00:04:14,680 --> 00:04:17,920
You only think
I'm not in much condition to...
75
00:04:18,800 --> 00:04:19,800
whatever you said.
76
00:04:19,960 --> 00:04:23,520
But in fact I've finally tipped
the universe's luck balance
77
00:04:23,680 --> 00:04:24,880
back in my favour.
78
00:04:25,200 --> 00:04:27,240
Your lucky streak is over,
Sonic.
79
00:04:27,440 --> 00:04:29,320
Brace yourself, my friend,
80
00:04:29,480 --> 00:04:32,560
cos there's nothing but
sunny skies ahead for this--
81
00:04:40,120 --> 00:04:42,000
Even with a mind
as powerful as mine,
82
00:04:42,160 --> 00:04:44,600
it's important
to keep the reflexes honed.
83
00:04:44,800 --> 00:04:49,240
You robots will be my opponents
in this training exercise.
84
00:04:50,720 --> 00:04:52,600
On your marks, get set...
85
00:04:52,800 --> 00:04:54,320
Go!
86
00:05:04,040 --> 00:05:05,640
Ow! Ow!
87
00:05:05,800 --> 00:05:07,560
Someone's stepping
on my moustache.
88
00:05:08,960 --> 00:05:11,280
[Orbot] Wait,
no one's stepping on your...
89
00:05:14,320 --> 00:05:15,720
Ugh!
90
00:05:19,960 --> 00:05:21,040
If I didn't know better,
91
00:05:21,200 --> 00:05:23,920
I'd say there was a shift
in the universe's luck balance.
92
00:05:26,000 --> 00:05:28,080
Hmm...
93
00:05:30,560 --> 00:05:33,440
Come on, meteors,
take your best shot.
94
00:05:33,640 --> 00:05:36,640
We've got to do something.
He's going to hurt himself.
95
00:05:36,800 --> 00:05:38,000
What do you suggest?
96
00:05:38,200 --> 00:05:40,080
You could lose to him
on purpose.
97
00:05:41,080 --> 00:05:42,320
What else you got?
98
00:05:42,480 --> 00:05:45,720
[sighs] I'll talk some sense
into him. Leave it to me.
99
00:05:47,920 --> 00:05:50,520
Knucks, you're wasting
your time with this luck stuff.
100
00:05:50,680 --> 00:05:52,880
I've been beating you
entirely due to skill.
101
00:05:53,040 --> 00:05:54,000
-Luck!
-Skill.
102
00:05:54,160 --> 00:05:55,120
-Luck!
-Skill.
103
00:05:55,440 --> 00:05:57,480
Like the way I beat you
in this argument.
104
00:05:57,640 --> 00:06:00,560
You didn't win yet because I'm
still saying the word "luck".
105
00:06:00,720 --> 00:06:02,320
Luck!
106
00:06:05,840 --> 00:06:08,040
Can we discuss this
somewhere else?
107
00:06:08,240 --> 00:06:10,880
Sonic and his friends
always defeat me
108
00:06:11,040 --> 00:06:13,080
by the slimmest of margins.
109
00:06:13,280 --> 00:06:16,560
But with the universe's luck
balance shifted in my favour,
110
00:06:16,720 --> 00:06:18,840
there's never been
a better time to attack.
111
00:06:21,640 --> 00:06:25,200
So let us attack! This instant.
With everything we've got.
112
00:06:25,400 --> 00:06:27,520
Bring the Mega.
113
00:06:29,240 --> 00:06:32,240
Sticks, you gotta help us
make Knuckles stop right away.
114
00:06:32,400 --> 00:06:33,480
He's gonna get hurt.
115
00:06:33,680 --> 00:06:35,840
Not if he shifts the universe's
luck balance in time.
116
00:06:36,040 --> 00:06:36,960
What if he doesn't?
117
00:06:37,160 --> 00:06:39,400
He'll probably be eaten
by a carnivorous plant
118
00:06:39,560 --> 00:06:41,640
and slowly digested
over a period of months.
119
00:06:41,840 --> 00:06:43,640
And we agree that's not good,
right?
120
00:06:43,800 --> 00:06:46,560
I can think of worse.
But I've got confidence in him.
121
00:06:46,760 --> 00:06:49,720
Confidence in a guy
who believes your crazy theory?
122
00:06:49,920 --> 00:06:53,320
Did you just call my theory
crazy? Grrr!
123
00:06:55,440 --> 00:06:58,320
Knucks, I was hoping we could
get you to stop this nonsense
124
00:06:58,480 --> 00:07:00,920
before an asteroid
pulverises you into baby food.
125
00:07:01,080 --> 00:07:02,600
Any suggestions?
126
00:07:02,800 --> 00:07:04,720
Admit that luck
is the only reason
127
00:07:04,880 --> 00:07:06,680
you've been beating me
all this time.
128
00:07:06,880 --> 00:07:10,880
How about we have a rematch
right now? Skill versus skill.
129
00:07:12,200 --> 00:07:13,920
Go ahead, take your shot.
130
00:07:16,320 --> 00:07:18,080
Don't you feel
the ground rumbling?
131
00:07:18,280 --> 00:07:19,640
Nice try, Lucky.
132
00:07:20,320 --> 00:07:21,800
[grunts]
133
00:07:24,480 --> 00:07:26,800
OK, that was a little weird.
I'll give you that.
134
00:07:27,000 --> 00:07:29,320
A little? Are you kidding me?
135
00:07:34,000 --> 00:07:35,160
[all gasp]
136
00:07:40,240 --> 00:07:41,400
Magnificent!
137
00:07:41,560 --> 00:07:43,440
[all laugh]
138
00:07:43,640 --> 00:07:45,600
The invasion
is going swimmingly.
139
00:07:45,760 --> 00:07:47,680
And me without my floaties on.
140
00:07:47,880 --> 00:07:50,320
[laughs]
141
00:07:51,920 --> 00:07:55,080
Note to self.
Need hipper diabolical banter.
142
00:07:59,880 --> 00:08:02,240
What makes you think
this stunt will go any better
143
00:08:02,400 --> 00:08:04,200
than the last dozen or so
you've pulled?
144
00:08:04,400 --> 00:08:06,920
The universe's luck balance,
that's what.
145
00:08:07,120 --> 00:08:09,200
What?
You believe that stuff too?
146
00:08:09,400 --> 00:08:11,320
Sorry I'm late.
What can I do to...
147
00:08:13,040 --> 00:08:15,920
I'm unscathed! I'm a little
shvitzy, but no matter.
148
00:08:16,080 --> 00:08:17,600
It's also laundry day.
149
00:08:17,800 --> 00:08:20,000
Today is my lucky day.
150
00:08:21,600 --> 00:08:23,200
[groans] You guys OK?
151
00:08:23,360 --> 00:08:24,920
Wow, that was nuts.
152
00:08:25,120 --> 00:08:26,320
I can't believe that.
153
00:08:26,520 --> 00:08:29,120
We had him cornered.
What are you doing here?
154
00:08:29,320 --> 00:08:30,560
Helping.
155
00:08:30,760 --> 00:08:33,280
You're not helping,
you're just bad luck.
156
00:08:33,440 --> 00:08:34,520
I have an idea.
157
00:08:34,720 --> 00:08:36,800
Since you and your bad luck
just hurt our side,
158
00:08:36,960 --> 00:08:39,320
why don't you just join Eggman
and make it official?
159
00:08:39,520 --> 00:08:42,000
Fine! If that's how
you're gonna be about it,
160
00:08:42,200 --> 00:08:44,920
I'm gonna work with someone
who appreciates me.
161
00:08:46,520 --> 00:08:47,680
Knuckles, come back.
162
00:08:47,840 --> 00:08:50,480
Hold up.
Let's let this play out.
163
00:08:50,680 --> 00:08:52,600
Attention, village.
164
00:08:52,800 --> 00:08:55,960
Your panicked screaming
and fear-addled hysteria
165
00:08:56,120 --> 00:08:59,240
have so charmed and delighted me
these past few moments
166
00:08:59,400 --> 00:09:02,000
that I wish to extend
my appreciation
167
00:09:02,160 --> 00:09:03,760
by debuting for you
168
00:09:03,960 --> 00:09:08,800
my most extravagant
ode to destruction yet.
169
00:09:08,960 --> 00:09:11,920
Behold... the Mega!
170
00:09:12,120 --> 00:09:13,640
[all gasp]
171
00:09:15,280 --> 00:09:18,080
I call him that because he's
7% bigger than my other robots.
172
00:09:18,240 --> 00:09:22,120
Eggman, I'm through with Sonic.
I'm joining your side.
173
00:09:22,280 --> 00:09:26,560
Ah! A defector has come
to join the winning team.
174
00:09:26,760 --> 00:09:27,800
More good luck.
175
00:09:28,000 --> 00:09:30,240
Pretty cool robot. New?
176
00:09:30,440 --> 00:09:34,000
Yeah. Nice, right?
Safe to say my best ever.
177
00:09:40,720 --> 00:09:41,840
[villagers gasp]
178
00:09:43,320 --> 00:09:45,240
Though it's basically
a prototype.
179
00:09:48,120 --> 00:09:50,000
Never really tested it
in the field before
180
00:09:50,160 --> 00:09:52,480
but the designs
looked really sound.
181
00:09:52,680 --> 00:09:55,040
So I figured with this
good luck I've been having...
182
00:10:00,600 --> 00:10:04,960
But hey, now it's tested and I
don't have to clean up the mess.
183
00:10:05,120 --> 00:10:07,400
Good luck with that, suckers.
184
00:10:08,880 --> 00:10:12,400
Wow. My bad luck follows me
wherever I go.
185
00:10:12,600 --> 00:10:16,600
Or is it good luck?
After all, our side won.
186
00:10:16,800 --> 00:10:18,120
But I was on the other side.
187
00:10:18,320 --> 00:10:21,240
No, you weren't. I sent you
on a secret mission for us.
188
00:10:21,440 --> 00:10:25,440
It was so secret
even I didn't know about it.
189
00:10:25,640 --> 00:10:27,600
Yeah, you see,
you switched sides
190
00:10:27,760 --> 00:10:30,120
and your bad luck
overpowered Eggman's good luck,
191
00:10:30,280 --> 00:10:33,080
but you were really on our side,
so by losing you won.
192
00:10:35,120 --> 00:10:37,680
Wow. Yeah.
193
00:10:38,240 --> 00:10:40,240
You know what I've been
wondering, though?
194
00:10:40,440 --> 00:10:42,120
Where crazy luck theories
come from?
195
00:10:42,440 --> 00:10:45,880
When the bad luck leaves me,
where does it go?
196
00:10:46,280 --> 00:10:47,200
Ugh!
197
00:10:48,600 --> 00:10:52,280
There's a perfectly good
explanation for this.
198
00:11:05,080 --> 00:11:06,960
Subtitling: Eclair Media
199
00:11:06,966 --> 00:11:08,966
Corrected & Synced by Bakugan
200
00:11:09,016 --> 00:11:13,566
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
14549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.