All language subtitles for Sonic Boom s01e03 This.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,520 --> 00:00:16,640 Grrr! 2 00:00:20,440 --> 00:00:22,920 [screaming] 3 00:00:29,200 --> 00:00:30,840 Meteors are shooting stars. 4 00:00:31,000 --> 00:00:34,480 We shouldn't be running. We should be making wishes! 5 00:00:34,640 --> 00:00:36,480 -I wish for a pony. -I wish you'd take cover! 6 00:00:36,680 --> 00:00:38,080 Ah! 7 00:00:41,160 --> 00:00:42,960 How come your wish came true? 8 00:00:43,160 --> 00:00:44,960 Should I use my meteor defence system? 9 00:00:45,160 --> 00:00:46,720 You have a meteor defence system? 10 00:00:46,920 --> 00:00:48,680 I have them for all sorts of junk. 11 00:00:49,240 --> 00:00:51,520 Wildfires, people trying to read my thoughts. 12 00:00:52,080 --> 00:00:53,360 Start with the meteor one. 13 00:00:58,560 --> 00:01:00,760 "People trying to read my thoughts" is the same, 14 00:01:00,920 --> 00:01:02,440 but with tinfoil trim. 15 00:01:06,960 --> 00:01:09,840 -Someone left this at my house. -Yeah. The mailman. 16 00:01:10,000 --> 00:01:13,240 -It's a letter. -[sniffs] A letter, huh? 17 00:01:13,400 --> 00:01:15,240 I don't know. Paper folded over itself. 18 00:01:15,400 --> 00:01:18,040 What's it hiding? What's it hiding? 19 00:01:20,160 --> 00:01:21,200 [gasps] 20 00:01:21,360 --> 00:01:25,000 Sticks, you've been nominated for an Awardy Award. 21 00:01:25,200 --> 00:01:26,880 They need a better name for that thing. 22 00:01:27,440 --> 00:01:29,000 Ooh, let me see! 23 00:01:31,720 --> 00:01:33,800 -Oh, wait, I can't read. -Give me that. 24 00:01:33,960 --> 00:01:35,600 "In honour of saving our village, 25 00:01:35,760 --> 00:01:39,120 the mayor cordially invites you to the Awardies." 26 00:01:39,320 --> 00:01:41,440 "Conveniently, you may also bring your four closest pals." 27 00:01:47,320 --> 00:01:48,880 Sorry, Comedy Chimp. 28 00:01:49,040 --> 00:01:50,880 [sighs] 29 00:01:52,360 --> 00:01:53,960 Now, where was I? 30 00:01:54,120 --> 00:01:56,400 "The Awardies will be at the mayor's mansion." 31 00:01:56,560 --> 00:01:58,480 "You'll dine on elegant food 32 00:01:58,680 --> 00:01:59,960 and mingle with elegant guests." 33 00:02:00,120 --> 00:02:03,440 "After which the Awardy Award will be awarded to the winner," 34 00:02:03,600 --> 00:02:05,680 -which could be you! -I can't make it. 35 00:02:05,880 --> 00:02:08,400 -What? Why not? -Well, you know... 36 00:02:08,560 --> 00:02:10,760 I'm slammed this week. See? 37 00:02:10,920 --> 00:02:13,800 Tomorrow and Wednesday, rummage through garbage. 38 00:02:13,960 --> 00:02:16,560 Thursday, get tetanus shot. Rummage through garbage. 39 00:02:16,720 --> 00:02:20,080 -I'm booked solid! -It's the honour of a lifetime. 40 00:02:20,280 --> 00:02:22,800 Yeah, you might even win a shiny trophy. 41 00:02:22,960 --> 00:02:25,600 You love shiny things. 42 00:02:25,800 --> 00:02:29,480 I do love shiny things. 43 00:02:29,640 --> 00:02:31,760 But... no, no. Uh-uh. 44 00:02:31,960 --> 00:02:34,520 Sticks, are you afraid to go? 45 00:02:34,880 --> 00:02:38,080 Afraid? No. Of course not. 46 00:02:38,240 --> 00:02:40,080 No way. Uh-uh. Nope. 47 00:02:41,000 --> 00:02:43,800 -A little. -There's nothing to fear. 48 00:02:44,000 --> 00:02:48,040 Look at me. I'm a feral badger. I'll embarrass myself. 49 00:02:48,240 --> 00:02:50,120 -Who cares what people think? -Yeah. 50 00:02:50,280 --> 00:02:52,560 Everyone at these parties is a windbag anyway. 51 00:02:53,080 --> 00:02:56,080 What a robust moustache you have, Colonel Grumpkin. 52 00:02:56,240 --> 00:02:58,640 Why thank you, Madam Stinkbottom. 53 00:02:58,800 --> 00:02:59,880 [laugh] 54 00:03:00,040 --> 00:03:03,240 Don't worry. You'll be fine. I'll teach you to be a lady. 55 00:03:03,400 --> 00:03:06,400 A lady? That's the thing that holds garbage, right? 56 00:03:06,600 --> 00:03:11,080 No. A lady is a polite, sophisticated member of society. 57 00:03:11,280 --> 00:03:15,360 And you can be that. Lesson one, don't discuss garbage. 58 00:03:15,520 --> 00:03:18,080 -I'm out. -Come on! You can do this! 59 00:03:18,280 --> 00:03:20,880 Hmm. OK, I'll try. 60 00:03:21,040 --> 00:03:24,640 Great! A proper lady requires an escort for the gala. 61 00:03:29,800 --> 00:03:32,240 Why do I even bother with you guys? 62 00:03:33,880 --> 00:03:35,080 No. 63 00:03:35,280 --> 00:03:38,200 Please? I don't wanna embarrass myself in front of fancy folk! 64 00:03:38,400 --> 00:03:41,880 Ugh, fine. But I'm not wearing pants. 65 00:03:42,040 --> 00:03:43,600 Thank you. Thank you! 66 00:03:43,800 --> 00:03:46,360 If you want to be a lady, you'll have to train hard. 67 00:03:46,520 --> 00:03:48,080 -You up for it? -Yes! 68 00:03:48,240 --> 00:03:49,520 I only have one question. 69 00:03:49,680 --> 00:03:52,160 Can I take this snail with me? 70 00:03:54,040 --> 00:03:57,160 When meeting someone new, start with a compliment. 71 00:03:57,360 --> 00:04:00,240 Try saying something nice about their perfume. 72 00:04:01,160 --> 00:04:03,320 [sniffs] 73 00:04:05,440 --> 00:04:07,360 You don't stink. 74 00:04:09,240 --> 00:04:10,240 And go! 75 00:04:15,160 --> 00:04:17,680 This is my male consort. 76 00:04:18,800 --> 00:04:20,520 If you don't like him, I'll knock you out. 77 00:04:21,000 --> 00:04:23,240 No, Sticks. Ladies don't fight. 78 00:04:25,000 --> 00:04:27,320 When in doubt, pinkies out. 79 00:04:36,280 --> 00:04:41,000 One, two, step. One, two, turn. One, two, step. 80 00:04:41,160 --> 00:04:42,880 One, two, dip. 81 00:04:43,080 --> 00:04:44,800 Why is the music controlling us? 82 00:04:45,520 --> 00:04:47,680 I'm not your puppet, music master. 83 00:04:47,840 --> 00:04:50,640 I'm not your puppet! 84 00:04:52,200 --> 00:04:53,640 Yeah, I think she's ready. 85 00:04:55,840 --> 00:04:58,280 [chamber music] 86 00:04:59,440 --> 00:05:04,080 It's my pleasure to introduce the Lady Sticks and her escort, 87 00:05:04,240 --> 00:05:06,840 Sir Sonic of Hedgehog. 88 00:05:11,120 --> 00:05:14,640 Go ahead. You can do it. Start with a compliment. 89 00:05:17,520 --> 00:05:19,880 [sniffs] What an elegant scent. 90 00:05:21,520 --> 00:05:23,240 Oh! 91 00:05:25,880 --> 00:05:28,000 Finally, some chow! 92 00:05:29,360 --> 00:05:32,360 Asparagus crostini? Hempseed quiche? 93 00:05:32,520 --> 00:05:35,160 Goat cheese with red radicchio spread? 94 00:05:35,360 --> 00:05:37,560 The hoity-toity stiffs love these tiny nibbles. 95 00:05:37,720 --> 00:05:40,080 [shocked cry] 96 00:05:40,280 --> 00:05:41,880 Uh-oh. Gotta go. 97 00:05:46,440 --> 00:05:50,400 Ugh! More like goat cheese in a red crud-icchio spread. 98 00:05:50,560 --> 00:05:52,520 [raucous laughter] 99 00:05:52,720 --> 00:05:56,000 Dear chap, what a marvellously comical witticism. 100 00:05:56,200 --> 00:05:58,760 Uh... red crud-icchio spread? 101 00:05:58,960 --> 00:06:00,560 [raucous laughter] 102 00:06:00,720 --> 00:06:04,920 Sir, you have the audacity to say what we're all thinking. 103 00:06:05,080 --> 00:06:07,880 -You simply must join us. -Me? 104 00:06:08,040 --> 00:06:09,680 OK! 105 00:06:09,840 --> 00:06:12,040 Red crud-icchio spread. 106 00:06:12,200 --> 00:06:14,560 [riotous laughter] 107 00:06:15,920 --> 00:06:17,680 You seem prepared for winter. 108 00:06:17,840 --> 00:06:21,480 -That's some healthy blubber! -Well, I never! 109 00:06:23,200 --> 00:06:25,360 -Sticks! -What? It was a compliment. 110 00:06:25,520 --> 00:06:27,680 It's not like I said she wasn't prepared for winter. 111 00:06:28,400 --> 00:06:30,160 Welcome to the Awardy Awards, 112 00:06:30,360 --> 00:06:34,160 where we award an Awardy Award for Award-winning service. 113 00:06:34,360 --> 00:06:37,000 Tonight, one of you nominees will be awarded 114 00:06:37,160 --> 00:06:39,640 your very own Awardy Award. 115 00:06:41,320 --> 00:06:44,360 That's it, I'm firing my speechwriter. 116 00:06:45,520 --> 00:06:47,800 Check out that ridiculous hat. 117 00:06:48,320 --> 00:06:52,200 That, sir, is the official hat of the Jackalope Lodge, 118 00:06:52,360 --> 00:06:54,680 of which I am president. 119 00:06:57,360 --> 00:07:01,120 But upon closer inspection, it does look asinine. 120 00:07:01,320 --> 00:07:03,480 [laughter] 121 00:07:13,840 --> 00:07:15,920 -What is this? -It's your pre-salad, 122 00:07:16,080 --> 00:07:18,800 post-soup, mid-appetizer, post-post cocktail 123 00:07:18,960 --> 00:07:20,960 tertiary thimble fork. 124 00:07:21,120 --> 00:07:24,120 Excuse me. Pardon me, pardon me. Evil genius coming through. 125 00:07:24,280 --> 00:07:25,720 Move it, shell-boy. 126 00:07:25,880 --> 00:07:28,320 -Eggman? How did you... -Get nominated? 127 00:07:28,480 --> 00:07:32,160 Let's just say I had a loyal base of... supporters. 128 00:07:32,360 --> 00:07:34,800 Finally, a use for my ballot-stuffing robot! 129 00:07:36,400 --> 00:07:38,480 You look familiar. Do I know you? 130 00:07:39,720 --> 00:07:41,640 Start with a compliment! 131 00:07:41,840 --> 00:07:43,920 You have healthy hindquarters! 132 00:07:44,080 --> 00:07:47,160 Why, thank you! I just started taking spin classes. 133 00:07:47,320 --> 00:07:49,760 [slurps] 134 00:07:51,760 --> 00:07:55,000 See that, Shelly? That's how a lady slurps soup from a bowl. 135 00:07:58,360 --> 00:07:59,280 [slurps] 136 00:07:59,800 --> 00:08:01,080 Ladies and gentlemen, 137 00:08:01,240 --> 00:08:03,720 we're ready to announce this year's winner. 138 00:08:04,640 --> 00:08:06,560 And the Awardy goes to... 139 00:08:08,520 --> 00:08:10,280 Leroy the Turtle! 140 00:08:10,480 --> 00:08:13,920 Yes! Yahoo! Score one for Leroy! 141 00:08:14,120 --> 00:08:16,920 Leroy the Turtle? That award was mine! 142 00:08:17,080 --> 00:08:19,040 Something smells fishy here. 143 00:08:19,480 --> 00:08:21,440 I have irritable bowl syndrome. 144 00:08:21,640 --> 00:08:22,720 [growls] 145 00:08:22,880 --> 00:08:25,000 If you won't give me the award, I'll take it! 146 00:08:25,760 --> 00:08:28,200 With my ballot-stuffing robot! 147 00:08:28,360 --> 00:08:31,400 Stuffer Bot, stuff their ballots! 148 00:08:38,760 --> 00:08:42,840 This is not quite as menacing as I'd hoped. Minions, attack! 149 00:08:45,520 --> 00:08:47,280 [screaming] 150 00:08:56,520 --> 00:08:57,600 Sticks, get him! 151 00:08:58,320 --> 00:08:59,960 A lady doesn't fight. 152 00:09:00,160 --> 00:09:02,000 That's how I know you! 153 00:09:07,920 --> 00:09:09,920 Sticks, we could really use some help! 154 00:09:10,120 --> 00:09:14,520 No! Must... remain... ladylike! 155 00:09:27,840 --> 00:09:30,800 That's it. I'm sick of being proper. 156 00:09:31,360 --> 00:09:33,680 Time to get primal! 157 00:09:39,720 --> 00:09:41,120 Yah! 158 00:09:51,880 --> 00:09:54,520 Give us a pound, dear chap. 159 00:10:11,400 --> 00:10:13,360 Eat garbage! 160 00:10:18,000 --> 00:10:21,480 I'll be back. And next time I'll bring more ballots. 161 00:10:21,640 --> 00:10:23,520 More ballots! 162 00:10:27,280 --> 00:10:29,120 Leroy, you may have won the Awardy, 163 00:10:29,280 --> 00:10:31,000 but I think we can all agree that, today, 164 00:10:31,160 --> 00:10:32,400 I was the real hero. 165 00:10:32,600 --> 00:10:35,160 Yes. But I won the award. 166 00:10:35,360 --> 00:10:37,880 Gimme the shiny! 167 00:10:38,080 --> 00:10:40,280 Stay cool and keep rocking that bow tie. 168 00:10:40,440 --> 00:10:41,920 [laughter] 169 00:10:42,080 --> 00:10:44,120 Thanks for saving our skins, Sticks. 170 00:10:44,320 --> 00:10:46,240 I guess it isn't always proper to be proper. 171 00:10:46,440 --> 00:10:48,200 Just following the old instincts! 172 00:10:48,400 --> 00:10:49,720 Can you teach me how to do that? 173 00:10:49,880 --> 00:10:51,760 -Sure! -Argh! 174 00:10:59,320 --> 00:11:01,280 Subtitling: Eclair Media 175 00:11:01,286 --> 00:11:03,286 Corrected & Synced by Bakugan 176 00:11:03,336 --> 00:11:07,886 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 12744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.