All language subtitles for Sofia the First s02e15 Scrambled Pets.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,100 --> 00:00:13,537 ? I was a girl in the village doing all right ? 2 00:00:13,539 --> 00:00:15,839 ? then I became a princess overnight ? 3 00:00:15,841 --> 00:00:18,675 ? now I got to figure out how to do it right ? 4 00:00:18,677 --> 00:00:20,978 ? so much to learn and see 5 00:00:20,980 --> 00:00:23,313 ? up in the castle with my new family ? 6 00:00:23,315 --> 00:00:26,316 ? in a school that's just for royalty ? 7 00:00:26,318 --> 00:00:30,721 ? a whole enchanted world is waiting for me ? 8 00:00:30,723 --> 00:00:32,623 ? I'm so excited to be 9 00:00:32,625 --> 00:00:34,825 ? sofia the first 10 00:00:34,827 --> 00:00:37,795 ? I'm finding out what being royal's all about ? 11 00:00:37,797 --> 00:00:39,830 ? sofia the first 12 00:00:39,832 --> 00:00:42,900 ? making my way, it's an adventure every day ? 13 00:00:42,902 --> 00:00:45,302 ? sofia ? it's gonna be my time 14 00:00:45,304 --> 00:00:50,074 ? sofia ? to show them all that I'm sofia the first ? 15 00:01:02,420 --> 00:01:04,021 ( freedo chattering ) 16 00:01:05,370 --> 00:01:07,838 Check this out. I taught freedo to fetch. 17 00:01:07,840 --> 00:01:08,839 Watch. 18 00:01:08,841 --> 00:01:09,940 Freedo: Ball! 19 00:01:11,209 --> 00:01:12,509 Watch the feathers. 20 00:01:12,511 --> 00:01:14,178 Now I have to re-style. 21 00:01:14,180 --> 00:01:16,280 Re-style. Oh, praline. 22 00:01:16,282 --> 00:01:18,315 Is that big baboon bothering you? 23 00:01:18,317 --> 00:01:20,384 Come here and get a treat. 24 00:01:20,386 --> 00:01:23,187 What happened to all my apple slices? 25 00:01:23,189 --> 00:01:24,888 Mmm. 26 00:01:24,890 --> 00:01:26,190 ( screams ) 27 00:01:26,192 --> 00:01:28,325 Crackle, watch the fireworks. 28 00:01:28,327 --> 00:01:31,862 Sorry, you know I breathe fire when I get excited. 29 00:01:33,164 --> 00:01:35,366 Well, do you have to get excited so much? 30 00:01:35,368 --> 00:01:37,534 You know, clover, there are some things 31 00:01:37,536 --> 00:01:39,870 That I wish you did a little less of, too. 32 00:01:39,872 --> 00:01:41,572 Yeah? Like what? 33 00:01:41,574 --> 00:01:43,207 Chew, chew, chew. 34 00:01:43,209 --> 00:01:45,209 You're always eating, all the time. 35 00:01:45,211 --> 00:01:47,211 That's 'cause I'm always hungry all the time. 36 00:01:47,213 --> 00:01:48,645 I can't help it. 37 00:01:48,647 --> 00:01:50,881 Well, I can't help breathing fire. 38 00:01:50,883 --> 00:01:52,182 Hmm. 39 00:01:52,184 --> 00:01:53,984 ( freedo chattering ) 40 00:01:55,186 --> 00:01:56,220 Atta boy, freedo. 41 00:01:56,222 --> 00:01:57,988 He really knows how to fetch. 42 00:01:57,990 --> 00:01:59,890 Yep. 43 00:01:59,892 --> 00:02:01,158 Freedo: Ball! 44 00:02:04,262 --> 00:02:07,664 Ah, freedo, you baboon. Re-style. 45 00:02:07,666 --> 00:02:11,268 James, your baboon keeps bumping into all the other pets. 46 00:02:11,270 --> 00:02:13,203 He's taking over the whole playground. 47 00:02:13,205 --> 00:02:16,373 It's not his fault. This playground is too small. 48 00:02:16,375 --> 00:02:19,209 I can't believe I'm saying this, but you're right. 49 00:02:19,211 --> 00:02:20,944 I am? 50 00:02:20,946 --> 00:02:22,679 We should really bring our pets to a bigger playground. 51 00:02:22,681 --> 00:02:25,549 ( gasps ) like the one at school. 52 00:02:25,551 --> 00:02:28,285 Oh, that's brilliant. That playground's huge. 53 00:02:28,287 --> 00:02:30,320 Praline could really stretch out his tail feathers there. 54 00:02:30,322 --> 00:02:32,256 Crackle would love it. 55 00:02:32,258 --> 00:02:34,591 But isn't bringing pets to school against the rules? 56 00:02:34,593 --> 00:02:36,560 Technically, yes. 57 00:02:36,562 --> 00:02:39,696 But no one has to know. We can sneak them in 58 00:02:39,698 --> 00:02:41,565 And go out to the playground when no one's looking. 59 00:02:41,567 --> 00:02:42,566 Let's do it tomorrow. 60 00:02:42,568 --> 00:02:43,567 Okay. 61 00:02:43,569 --> 00:02:45,369 I don't know, guys. 62 00:02:45,371 --> 00:02:47,371 It doesn't sound like a very good idea. 63 00:02:47,373 --> 00:02:50,207 But, sofia, crackle will be sad if clover doesn't come. 64 00:02:50,209 --> 00:02:51,675 Well... 65 00:02:51,677 --> 00:02:53,444 And we're all doing it. 66 00:02:53,446 --> 00:02:54,578 So what do you say, sof? 67 00:02:54,580 --> 00:02:55,646 Are you in? 68 00:02:58,082 --> 00:02:59,683 Okay. I'm in. 69 00:02:59,685 --> 00:03:01,351 Oh, then it's settled. 70 00:03:01,353 --> 00:03:04,555 Tomorrow is "bring your pet to school" day. 71 00:03:04,557 --> 00:03:05,656 Hmm. 72 00:03:12,597 --> 00:03:15,065 Praline, stay hidden. 73 00:03:15,067 --> 00:03:17,234 Nice monkey backpack, james. 74 00:03:23,441 --> 00:03:25,142 Clover, you have to stay hidden. 75 00:03:25,144 --> 00:03:26,743 Sorry. Clover out. 76 00:03:34,552 --> 00:03:35,719 There. 77 00:03:37,188 --> 00:03:39,122 Now we just have to get through sorcery class 78 00:03:39,124 --> 00:03:41,458 And then we can take our pets out to the playground. 79 00:03:41,460 --> 00:03:42,726 ( clearing throat ) 80 00:03:44,395 --> 00:03:46,663 Good morning, tiny dancers. 81 00:03:46,665 --> 00:03:52,536 I bet you are all wondering why I am here to teach sorcery. 82 00:03:52,538 --> 00:03:56,373 Well, the fairies are busy giving a tour 83 00:03:56,375 --> 00:03:58,542 To a new royal student. 84 00:03:58,544 --> 00:04:01,512 So I will be your substitute. 85 00:04:01,514 --> 00:04:05,582 Luckily, I am a popov of many talents. 86 00:04:05,584 --> 00:04:10,454 And today, I will teach you my favorite magical potion, 87 00:04:10,456 --> 00:04:12,623 The mix-up potion, 88 00:04:12,625 --> 00:04:15,626 Which can mix up any two things. 89 00:04:15,628 --> 00:04:18,595 First, we add the yellow to the green, 90 00:04:18,597 --> 00:04:21,732 Swirl it around and voila. 91 00:04:23,134 --> 00:04:26,637 Then we take one apple and one orange. 92 00:04:26,639 --> 00:04:29,039 Oh, apples are my favorite. 93 00:04:29,041 --> 00:04:30,073 Everything's my favorite. 94 00:04:30,075 --> 00:04:32,142 Clover. Sorry. 95 00:04:32,144 --> 00:04:36,813 Finally, we stand back and watch the magic happen. 96 00:04:38,583 --> 00:04:40,450 Perfect. 97 00:04:40,452 --> 00:04:43,620 The potion has mixed up the fruits. 98 00:04:43,622 --> 00:04:45,289 Nice. Whoa. 99 00:04:45,291 --> 00:04:48,759 You see, the apple is full of orange juice, 100 00:04:48,761 --> 00:04:52,062 And the orange is full of apple juice. 101 00:04:52,064 --> 00:04:53,063 ( chuckles ) 102 00:04:53,065 --> 00:04:55,098 ( gasps ) oh, yum. 103 00:04:55,100 --> 00:04:56,600 Mm-hmm, mm-hmm. 104 00:04:56,602 --> 00:04:58,735 Mm. Ah, refreshing. 105 00:04:58,737 --> 00:05:02,806 Now, children, it is your turn to try. 106 00:05:02,808 --> 00:05:03,740 Yum, yum, yum. 107 00:05:03,742 --> 00:05:05,208 All: Ooh! 108 00:05:05,210 --> 00:05:06,276 Oh. 109 00:05:06,278 --> 00:05:07,311 What? 110 00:05:07,313 --> 00:05:08,579 Oh. 111 00:05:08,581 --> 00:05:09,846 ( chuckles ) 112 00:05:09,848 --> 00:05:11,782 Some for you. Some for you. 113 00:05:11,784 --> 00:05:13,684 And some for you. 114 00:05:13,686 --> 00:05:15,118 Thank you, professor popov. 115 00:05:15,120 --> 00:05:16,153 ( both sniffing ) 116 00:05:16,155 --> 00:05:17,854 Excuse me, professor popov? 117 00:05:17,856 --> 00:05:20,657 The magic tap shoes have gotten loose. 118 00:05:20,659 --> 00:05:21,692 Oh, dear. 119 00:05:21,694 --> 00:05:23,694 Children, I will be back. 120 00:05:25,663 --> 00:05:28,198 Start mixing your potions now, come on. Mix, mix, mix. 121 00:05:28,200 --> 00:05:29,633 He almost saw them. 122 00:05:29,635 --> 00:05:31,602 Oh, I have a bad feeling about this. 123 00:05:31,604 --> 00:05:34,571 Relax, sofia. He's gone now. 124 00:05:34,573 --> 00:05:36,807 There is nothing to worry about. 125 00:05:37,775 --> 00:05:39,576 Uh, oops. 126 00:05:39,578 --> 00:05:40,811 Oh, that apple is mine. 127 00:05:40,813 --> 00:05:42,112 Praline, no. 128 00:05:44,182 --> 00:05:46,116 ( all gasping and murmuring ) 129 00:05:46,118 --> 00:05:48,819 So many apples. All for me. 130 00:05:48,821 --> 00:05:51,588 Hey, save some for me. Clover. 131 00:05:51,590 --> 00:05:53,390 We're supposed to stay hidden. 132 00:05:53,392 --> 00:05:55,726 Clover. Crackle. 133 00:05:55,728 --> 00:05:57,394 Stay down. 134 00:05:57,396 --> 00:05:58,528 Oh, my gosh. There's a dragon. Oh, no. 135 00:05:58,530 --> 00:06:00,797 Oh, yeah. Snack time. 136 00:06:05,737 --> 00:06:06,737 Uh-oh. 137 00:06:13,211 --> 00:06:14,544 Oh, no. 138 00:06:14,546 --> 00:06:16,647 Clover. What happened to you? 139 00:06:16,649 --> 00:06:18,582 What happened to you? 140 00:06:18,584 --> 00:06:21,251 ( whimpers ) fire. I'm breathing fire. 141 00:06:21,253 --> 00:06:23,887 Oh, my! I'm breathing fire! I'm breathing fire! I'm breathing fire! 142 00:06:23,889 --> 00:06:25,555 Clover. Stop screaming. 143 00:06:25,557 --> 00:06:27,924 ( screams ) my paw! 144 00:06:27,926 --> 00:06:30,694 I have hairy monkey legs. I have hairy monkey legs! 145 00:06:30,696 --> 00:06:33,530 And where is my tail? ( gasps ) 146 00:06:33,532 --> 00:06:34,698 Whoa. 147 00:06:34,700 --> 00:06:36,533 Where'd this come from? 148 00:06:36,535 --> 00:06:38,468 Brilliant. 149 00:06:38,470 --> 00:06:39,703 The potion mixed them up. 150 00:06:39,705 --> 00:06:41,672 This-- this is bad. This is really bad. 151 00:06:44,709 --> 00:06:45,742 Ball! 152 00:06:45,744 --> 00:06:47,377 Stop, freedo! 153 00:06:47,379 --> 00:06:49,446 Hey. Come back here with my tail. 154 00:06:49,448 --> 00:06:51,248 Oh, this is worse. This is even worse. 155 00:06:51,250 --> 00:06:52,516 We have to get them back. 156 00:06:52,518 --> 00:06:53,817 Before the teachers see them. 157 00:06:53,819 --> 00:06:55,419 ( panting ) 158 00:06:56,754 --> 00:07:00,190 Clover, crackle. I am so, so sorry. 159 00:07:00,192 --> 00:07:01,925 You should be. Look at us. 160 00:07:01,927 --> 00:07:03,894 I'll fix everything, I promise, 161 00:07:03,896 --> 00:07:05,662 As soon as we catch praline and freedo. 162 00:07:05,664 --> 00:07:07,197 Hurry. 163 00:07:07,199 --> 00:07:09,299 I will. ( clover whimpering ) 164 00:07:09,301 --> 00:07:10,801 Nobody move. Nobody talk. 165 00:07:10,803 --> 00:07:12,536 We'll be right back. 166 00:07:12,538 --> 00:07:15,539 ( scoffs ) they are so going to get in trouble. 167 00:07:15,541 --> 00:07:17,641 My nose burns, I'm covered in scales, 168 00:07:17,643 --> 00:07:18,775 Parts of me are blue. 169 00:07:18,777 --> 00:07:19,843 This is not okay. 170 00:07:19,845 --> 00:07:20,911 Tell me about it. 171 00:07:20,913 --> 00:07:22,612 I'm covered in fur, 172 00:07:22,614 --> 00:07:24,748 I only have two teeth and they are enormous. 173 00:07:24,750 --> 00:07:28,819 And these ears keep hitting me in the face. 174 00:07:28,821 --> 00:07:31,288 We just can't sit around here and wait for them to come back. 175 00:07:31,290 --> 00:07:32,789 Well, what else can we do? 176 00:07:32,791 --> 00:07:35,692 We can go look for freedo and praline ourselves. 177 00:07:35,694 --> 00:07:36,993 Great idea. Let's go. 178 00:07:36,995 --> 00:07:39,563 ( panting and grunting ) whoa, whoa, whoa. 179 00:07:41,966 --> 00:07:42,999 I'm flying! 180 00:07:43,001 --> 00:07:44,701 And I'm hopping! 181 00:07:44,703 --> 00:07:45,702 ( students gasping ) 182 00:07:45,704 --> 00:07:46,770 Whoa. Whoa, whoa! 183 00:07:46,772 --> 00:07:47,838 ( yelling ) 184 00:07:50,641 --> 00:07:51,675 ( laughter ) 185 00:07:54,612 --> 00:07:56,480 Okay. Let's try that again. 186 00:07:56,482 --> 00:07:57,681 ( sighs ) 187 00:07:57,683 --> 00:07:59,916 Ready when you are. Oh, apple. 188 00:07:59,918 --> 00:08:02,385 This is not the time for a snack, crackle. 189 00:08:02,387 --> 00:08:03,820 I don't believe I just said that. 190 00:08:03,822 --> 00:08:06,389 Uh, sorry. I'm just so hungry. 191 00:08:06,391 --> 00:08:08,258 Here we go. Here we go. Here we go. Here we go. 192 00:08:13,664 --> 00:08:15,799 Oh, my head. Ow. Ow. 193 00:08:17,535 --> 00:08:18,735 Do you see them, vivian? 194 00:08:18,737 --> 00:08:21,037 No. But I do see our teachers. 195 00:08:22,640 --> 00:08:24,775 ( gasps ) this way. 196 00:08:29,046 --> 00:08:32,916 And this is our main building, where all the classrooms are. 197 00:08:32,918 --> 00:08:35,852 Excuse me, miss flora? Yes, dear? 198 00:08:35,854 --> 00:08:39,289 Do you mean I have to be inside a classroom all day long? 199 00:08:39,291 --> 00:08:42,893 Oh, think of it as a grand indoor adventure, sweetheart. 200 00:08:42,895 --> 00:08:46,530 You see, this whole school thing is new for zooey. 201 00:08:46,532 --> 00:08:48,832 We've been traveling for a very long time. 202 00:08:48,834 --> 00:08:51,768 So the whole world has been her classroom. 203 00:08:51,770 --> 00:08:55,539 Well, here at royal prep, we have so much to offer: 204 00:08:55,541 --> 00:08:57,674 Art, music, mathematics. 205 00:08:57,676 --> 00:09:02,445 And almost all our students go on to lead their kingdoms. 206 00:09:02,447 --> 00:09:06,416 Is that a baboon? With a peacock tail? 207 00:09:06,418 --> 00:09:08,985 Oh, we wouldn't have anything like that here. 208 00:09:08,987 --> 00:09:11,354 It was probably just a student. 209 00:09:11,356 --> 00:09:13,356 Why don't we visit the luncheon hall? 210 00:09:18,696 --> 00:09:20,764 I told you this was a bad idea, amber. 211 00:09:20,766 --> 00:09:23,767 Don't blame me. No one made you bring clover. 212 00:09:23,769 --> 00:09:25,836 You wouldn't stop bugging me until I said yes. 213 00:09:25,838 --> 00:09:27,504 But you did say yes. 214 00:09:27,506 --> 00:09:29,606 Guys, look. 215 00:09:29,608 --> 00:09:31,007 ( gasps ) 216 00:09:31,009 --> 00:09:32,943 Peacock feathers. Let's follow the trail. 217 00:09:32,945 --> 00:09:35,545 You know, sofia, if there's anyone to blame here, 218 00:09:35,547 --> 00:09:36,813 It's james' monkey. 219 00:09:36,815 --> 00:09:40,350 He's the one who ran out of class. Oh. 220 00:09:40,352 --> 00:09:42,719 And who knows what he's doing with my praline's precious tail. 221 00:09:45,089 --> 00:09:46,423 ( both grunting ) 222 00:09:51,462 --> 00:09:53,997 ( gasps ) ( praline cries ) 223 00:09:53,999 --> 00:09:56,499 Hey, crackle. Crackle, they're on the playground. 224 00:09:56,501 --> 00:09:57,801 I see them. I see-- 225 00:09:57,803 --> 00:10:00,670 Whoa! Whoa! What are you doing? 226 00:10:00,672 --> 00:10:03,006 I got excited and fire just came out of my mouth. 227 00:10:03,008 --> 00:10:05,375 See? That's what happens. 228 00:10:05,377 --> 00:10:07,510 I'm beginning to see that. 229 00:10:07,512 --> 00:10:10,380 Now come back down so we can go get freedo and praline. 230 00:10:10,382 --> 00:10:13,383 Uh, okay. Coming right down. 231 00:10:14,452 --> 00:10:15,719 ( gasps ) 232 00:10:15,721 --> 00:10:16,720 ( yelling ) 233 00:10:16,722 --> 00:10:17,888 These wings don't work. 234 00:10:17,890 --> 00:10:19,656 Well, you have to flap them. 235 00:10:19,658 --> 00:10:20,690 ( screaming ) 236 00:10:20,692 --> 00:10:22,092 Sorry. 237 00:10:22,094 --> 00:10:24,995 I always thought flying would be easier than this. 238 00:10:24,997 --> 00:10:27,931 I always thought hopping would be easier than this. 239 00:10:27,933 --> 00:10:31,067 Uh, I guess I never really knew what it would be like to be you 240 00:10:31,069 --> 00:10:34,170 Until I started flying around in your paws. 241 00:10:34,172 --> 00:10:39,809 ? now I see that it's not easy being you ? 242 00:10:39,811 --> 00:10:43,580 ? but before today I did not have a clue ? 243 00:10:45,483 --> 00:10:49,686 ? seeing you is always such a dream ? 244 00:10:49,688 --> 00:10:51,187 Aw. 245 00:10:51,189 --> 00:10:57,727 ? but being you is not quite what it seems ? 246 00:11:00,698 --> 00:11:02,666 ? I can't fly straight 247 00:11:02,668 --> 00:11:04,734 ? getting caught in the breeze 248 00:11:04,736 --> 00:11:06,202 Oh! 249 00:11:06,204 --> 00:11:07,704 ? hopping is just as hard 250 00:11:07,706 --> 00:11:10,540 ? I keep hitting trees 251 00:11:10,542 --> 00:11:11,908 Ow! 252 00:11:11,910 --> 00:11:14,077 ? every time I talk fire gets blown ? 253 00:11:14,079 --> 00:11:16,913 ? and it's like these teeth have minds of their own ? 254 00:11:16,915 --> 00:11:18,682 ? hey, hey 255 00:11:18,684 --> 00:11:19,883 ? hey, hey 256 00:11:19,885 --> 00:11:20,884 ? hey 257 00:11:20,886 --> 00:11:22,686 ? hey 258 00:11:22,688 --> 00:11:25,455 ? all these things I thought were flaws ? 259 00:11:25,457 --> 00:11:28,191 ? I see them differently in your paws ? 260 00:11:28,193 --> 00:11:30,093 ? I understand you better 261 00:11:30,095 --> 00:11:33,029 ? because I'm running around in your paws ? 262 00:11:33,031 --> 00:11:35,098 ? at least I can say 263 00:11:35,100 --> 00:11:36,666 ? I've eaten lots of new things ? 264 00:11:36,668 --> 00:11:39,002 ? like cabbage and rutabaga 265 00:11:39,004 --> 00:11:42,739 ? now I can roast my own onion rings ? 266 00:11:42,741 --> 00:11:45,208 Mmm. ? wow! 267 00:11:45,210 --> 00:11:47,143 ? I'm finally making these legs move right ? 268 00:11:47,145 --> 00:11:49,679 ? and I'm starting to get the hang of this flight ? 269 00:11:49,681 --> 00:11:51,147 ? hey, hey 270 00:11:51,149 --> 00:11:52,782 ? hey, hey 271 00:11:52,784 --> 00:11:53,683 ? hey 272 00:11:53,685 --> 00:11:55,685 ? hey 273 00:11:55,687 --> 00:11:57,687 ? all these things I thought were flaws ? 274 00:11:57,689 --> 00:12:00,623 ? now I see them differently in your paws ? 275 00:12:00,625 --> 00:12:02,625 ? I understand you better 276 00:12:02,627 --> 00:12:05,762 ? because I'm running around in your paws ? 277 00:12:05,764 --> 00:12:07,697 ? oh 278 00:12:07,699 --> 00:12:09,532 ? flying's giving me a new point of view ? 279 00:12:09,534 --> 00:12:11,701 ? and hopping's even made me closer to you ? 280 00:12:11,703 --> 00:12:13,603 ? I understand you better 281 00:12:13,605 --> 00:12:16,773 ? because I'm running around in your paws ? 282 00:12:16,775 --> 00:12:18,708 ? I'm flying, hopping ? 283 00:12:18,710 --> 00:12:20,010 ? burning, chomping ? 284 00:12:20,012 --> 00:12:24,748 ? running around in your paws ? 285 00:12:24,750 --> 00:12:25,915 ? in your paws 286 00:12:25,917 --> 00:12:27,584 ? in my paws 287 00:12:27,586 --> 00:12:28,785 ? yow! 288 00:12:28,787 --> 00:12:30,153 Whoo! 289 00:12:30,155 --> 00:12:31,821 Yo, baby, I'm flying! 290 00:12:31,823 --> 00:12:34,290 Whoo! Look at me! 291 00:12:35,726 --> 00:12:37,761 Oh. I'm okay. 292 00:12:37,763 --> 00:12:39,796 I'm cool. Mostly. 293 00:12:39,798 --> 00:12:40,997 ( grunts ) 294 00:12:40,999 --> 00:12:42,899 All right. To the playground, crackle. 295 00:12:44,735 --> 00:12:46,836 There they are. 296 00:12:46,838 --> 00:12:49,806 Give me back my tail this instant. 297 00:12:49,808 --> 00:12:52,909 Pull on me one more time and the tail goes in the mud. 298 00:12:52,911 --> 00:12:55,245 ( gasps ) how dare you? 299 00:12:55,247 --> 00:12:57,947 Oh, praline. Come to mommy. 300 00:12:57,949 --> 00:12:59,616 Oh, help has arrived. 301 00:12:59,618 --> 00:13:01,384 Let's go, baboon. 302 00:13:03,888 --> 00:13:05,688 Come on, we have to get them to class 303 00:13:05,690 --> 00:13:07,724 Before professor popov gets back. 304 00:13:08,859 --> 00:13:10,794 Look, a flying rabbit. 305 00:13:10,796 --> 00:13:13,329 And is that a hopping dragon? 306 00:13:13,331 --> 00:13:15,231 Zooey, sweetheart, 307 00:13:15,233 --> 00:13:18,068 Are you just making up reasons not to like it here now? 308 00:13:18,070 --> 00:13:19,803 Oh. 309 00:13:19,805 --> 00:13:22,772 Let's move on to the gymnasium, shall we? 310 00:13:26,977 --> 00:13:28,278 Hurry. 311 00:13:29,747 --> 00:13:32,215 You come back here, tapping shoes! 312 00:13:33,584 --> 00:13:35,752 Don't you tap away from me! 313 00:13:39,690 --> 00:13:42,358 ( gasps ) clover, look. They went that way. 314 00:13:42,360 --> 00:13:44,861 Oh, good thinking, crackle. 315 00:13:44,863 --> 00:13:46,996 Uh, you must've gotten some of my bunny smarts. 316 00:13:46,998 --> 00:13:50,834 Aw, and you must've gotten some of my dragon-y sweetness. 317 00:13:50,836 --> 00:13:52,135 It's them. 318 00:13:55,706 --> 00:13:57,173 Did professor popov come back? 319 00:13:57,175 --> 00:13:58,374 Not yet. 320 00:13:58,376 --> 00:13:59,676 Good. We're safe. 321 00:13:59,678 --> 00:14:01,244 I wouldn't say that. 322 00:14:01,246 --> 00:14:03,213 Um, where are clover and crackle? 323 00:14:03,215 --> 00:14:05,048 They left. They left? 324 00:14:05,050 --> 00:14:06,116 How could you let them leave? 325 00:14:06,118 --> 00:14:08,118 What could we do, sofia? 326 00:14:08,120 --> 00:14:09,953 Amber told us not to move. 327 00:14:09,955 --> 00:14:11,855 Oh, hildy. Well, that's it. 328 00:14:11,857 --> 00:14:13,056 We really need to tell the teachers 329 00:14:13,058 --> 00:14:14,757 What we did and ask them for help. 330 00:14:14,759 --> 00:14:17,861 No. If we do that, we'll all get in trouble. 331 00:14:17,863 --> 00:14:20,130 But clover and crackle are missing. 332 00:14:20,132 --> 00:14:22,098 And even if we find them, 333 00:14:22,100 --> 00:14:24,134 We still need help turning all the pets back to normal. 334 00:14:24,136 --> 00:14:27,103 Sofia, we can take care of this ourselves. 335 00:14:27,105 --> 00:14:29,873 James and I can make a new potion to un-mix our pets, 336 00:14:29,875 --> 00:14:32,375 While you and vivian round up crackle and clover. 337 00:14:32,377 --> 00:14:34,377 You two can make a new potion? 338 00:14:34,379 --> 00:14:35,912 The instructions are right here. 339 00:14:35,914 --> 00:14:37,280 I don't know, amber. 340 00:14:37,282 --> 00:14:39,816 We still have a chance to fix everything. 341 00:14:39,818 --> 00:14:41,050 I say we take it. 342 00:14:41,052 --> 00:14:42,152 I don't want to get in trouble. 343 00:14:42,154 --> 00:14:44,287 Oh. Me, neither. 344 00:14:44,289 --> 00:14:46,656 Just go find the other pets. 345 00:14:46,658 --> 00:14:48,057 We'll be done with the potion by the time you get back. 346 00:14:48,059 --> 00:14:50,827 ( sighs ) okay. But it better work. 347 00:14:50,829 --> 00:14:51,761 Come on, vivian. 348 00:14:51,763 --> 00:14:52,962 It's not gonna work. 349 00:14:56,433 --> 00:14:57,433 Clover. 350 00:14:57,435 --> 00:14:58,701 Sofia. 351 00:14:58,703 --> 00:15:00,403 Whoa. Uh, s-sorry. 352 00:15:00,405 --> 00:15:01,838 Crackle. 353 00:15:01,840 --> 00:15:03,740 I'm so glad you're all right. 354 00:15:03,742 --> 00:15:04,807 Here it is. 355 00:15:05,743 --> 00:15:07,110 Go on, try it. 356 00:15:09,880 --> 00:15:11,748 Hold still, freedo. 357 00:15:14,351 --> 00:15:16,853 He's growing bigger and bigger and bigger. 358 00:15:16,855 --> 00:15:19,822 Uh-oh. Is the potion supposed to do that? 359 00:15:19,824 --> 00:15:22,725 No, it was supposed to change him back to normal. 360 00:15:22,727 --> 00:15:25,261 This just keeps getting better and better and better. 361 00:15:27,765 --> 00:15:29,132 Everything's going to be okay. 362 00:15:29,134 --> 00:15:30,800 Amber and james are working on a new potion. 363 00:15:30,802 --> 00:15:32,335 ( banging ) 364 00:15:32,337 --> 00:15:33,703 What was that? 365 00:15:33,705 --> 00:15:36,406 I'm huge. ( all screaming ) 366 00:15:36,408 --> 00:15:41,844 And I'm fast. Look at me go. 367 00:15:41,846 --> 00:15:44,314 What happened? The new potion didn't work. 368 00:15:44,316 --> 00:15:46,082 Oh, I can't believe I listened to you. 369 00:15:46,084 --> 00:15:47,083 Again. 370 00:15:47,085 --> 00:15:48,785 Freedo, come back. 371 00:15:50,921 --> 00:15:53,156 ( scoffs ) they are so gonna get in trouble. 372 00:15:53,158 --> 00:15:54,857 Whoo-hoo! 373 00:15:56,327 --> 00:15:57,360 Where'd he go? 374 00:15:57,362 --> 00:15:59,329 Oh, yeah! Whoo-hoo! 375 00:15:59,331 --> 00:16:01,898 Over here. He's headed toward the gym. 376 00:16:01,900 --> 00:16:04,734 Sofia, your teachers said they were going to the gym. 377 00:16:04,736 --> 00:16:07,804 Guys, we really have to stop freedo before he gets there. 378 00:16:07,806 --> 00:16:08,805 Come on. 379 00:16:12,142 --> 00:16:16,145 Tri-team volleyball is just one of the many sports 380 00:16:16,147 --> 00:16:18,414 We offer at royal prep. 381 00:16:18,416 --> 00:16:21,084 These peacock legs move fast. 382 00:16:21,086 --> 00:16:22,452 Ooh, what's in here? 383 00:16:22,454 --> 00:16:24,153 Don't go in there. Freedo! 384 00:16:24,155 --> 00:16:26,122 I'll get him to come back. Just wait here. 385 00:16:26,124 --> 00:16:27,156 Trust me. 386 00:16:27,158 --> 00:16:28,224 Okay. 387 00:16:30,894 --> 00:16:33,796 Wait. I know you're probably scared. 388 00:16:33,798 --> 00:16:35,798 Scared? Are you kidding? 389 00:16:35,800 --> 00:16:36,866 This is great. 390 00:16:36,868 --> 00:16:38,801 Look at me, I'm huge. 391 00:16:38,803 --> 00:16:40,870 But if you keep running around, you'll get james in trouble. 392 00:16:44,074 --> 00:16:45,808 You'll get all of us in trouble. 393 00:16:45,810 --> 00:16:47,510 So please come back to the classroom with me. 394 00:16:47,512 --> 00:16:50,513 Oh, all right. 395 00:16:50,515 --> 00:16:51,781 Thank you. 396 00:16:51,783 --> 00:16:54,384 Ball. No! 397 00:16:54,386 --> 00:16:55,551 Do you have any questions? 398 00:16:55,553 --> 00:16:56,953 Look out. What is that? 399 00:16:56,955 --> 00:16:58,321 Oh. Oh, dear. 400 00:16:58,323 --> 00:17:00,156 What is that? 401 00:17:00,158 --> 00:17:02,625 I told you there was a baboon with a peacock tail. 402 00:17:02,627 --> 00:17:05,528 It got bigger, though. This is so great. 403 00:17:05,530 --> 00:17:07,430 This way, children. 404 00:17:11,201 --> 00:17:13,803 Wait. Stop. Freedo, no! 405 00:17:13,805 --> 00:17:14,904 Listen to me. 406 00:17:14,906 --> 00:17:16,372 You're breaking everything. 407 00:17:19,843 --> 00:17:21,144 ( crashing ) 408 00:17:21,146 --> 00:17:22,979 Can someone please explain 409 00:17:22,981 --> 00:17:26,015 Why there is a giant baboon-bird-beast 410 00:17:26,017 --> 00:17:28,584 In our gymnasium? 411 00:17:28,586 --> 00:17:31,988 Someone must know something about this. 412 00:17:31,990 --> 00:17:35,158 Um, could you please give us a moment, miss flora? 413 00:17:35,160 --> 00:17:37,226 All right. 414 00:17:37,228 --> 00:17:39,395 What are we going to do? ( sighs ) 415 00:17:39,397 --> 00:17:41,230 Listen, only one of us has to get in trouble. 416 00:17:41,232 --> 00:17:42,965 So I think it should be me. 417 00:17:42,967 --> 00:17:44,534 I'll say I brought all the pets. 418 00:17:44,536 --> 00:17:45,535 That's not fair. 419 00:17:45,537 --> 00:17:47,003 Mm, seems fair to me. 420 00:17:47,005 --> 00:17:48,838 But it's not all his fault. 421 00:17:48,840 --> 00:17:50,540 Well, it's not all my fault, either. 422 00:17:50,542 --> 00:17:52,975 No matter what you think. ( sighs ) 423 00:17:52,977 --> 00:17:56,479 You're right, amber. It was your idea, but I went along with it. 424 00:17:56,481 --> 00:17:57,914 We all broke the rules. 425 00:17:57,916 --> 00:17:59,449 So we should all take the blame. 426 00:18:01,118 --> 00:18:03,519 Who's in? I am. 427 00:18:03,521 --> 00:18:05,388 It beats taking all the blame myself. 428 00:18:05,390 --> 00:18:07,457 Amber? 429 00:18:07,459 --> 00:18:08,558 ( sighs ) 430 00:18:08,560 --> 00:18:10,159 Okay, fine. 431 00:18:11,595 --> 00:18:13,096 We can explain, miss flora. 432 00:18:14,598 --> 00:18:16,566 We brought our pets to school. 433 00:18:16,568 --> 00:18:19,902 We knew it was against the rules and we shouldn't have done it. 434 00:18:19,904 --> 00:18:21,938 And then, there was an accident. 435 00:18:21,940 --> 00:18:23,373 Two accidents, really. 436 00:18:23,375 --> 00:18:26,242 Children, we have rules for a reason. 437 00:18:26,244 --> 00:18:28,378 To keep all of you safe. 438 00:18:28,380 --> 00:18:32,548 And keep giant beasts from wrecking our school. 439 00:18:32,550 --> 00:18:34,217 We are so sorry. 440 00:18:35,386 --> 00:18:37,153 As you should be. 441 00:18:37,155 --> 00:18:40,223 The four of you can look forward to spending the rest of the day 442 00:18:40,225 --> 00:18:42,058 Sweeping up this gymnasium. 443 00:18:42,060 --> 00:18:44,894 But first things first. 444 00:18:44,896 --> 00:18:47,597 You better fix these poor pets. 445 00:18:47,599 --> 00:18:49,632 This will unscramble them all. 446 00:18:49,634 --> 00:18:52,668 And a few drops of this should shrink that one. 447 00:18:52,670 --> 00:18:54,470 Ooh. 448 00:18:54,472 --> 00:18:56,072 You want us to do it? 449 00:18:56,074 --> 00:18:57,640 You made this mess. 450 00:18:57,642 --> 00:19:00,243 You should clean it up. Miss flora's right. 451 00:19:00,245 --> 00:19:02,612 Of course, miss flora. Sorry. 452 00:19:02,614 --> 00:19:05,114 You can start with the monkey-bird. 453 00:19:14,057 --> 00:19:16,659 Wow. Okay, freedo, don't move. 454 00:19:16,661 --> 00:19:20,329 But I'm having so much fun. 455 00:19:20,331 --> 00:19:21,330 No! Stay! 456 00:19:21,332 --> 00:19:23,566 Oh, no. 457 00:19:23,568 --> 00:19:27,170 Ball. Ball. Ball. Ball. Ball. Ball. Ball. Ball. Ball. Ball. 458 00:19:27,172 --> 00:19:28,704 Where are you going? Ball. 459 00:19:28,706 --> 00:19:30,206 Oh, what are we going to do now? 460 00:19:30,208 --> 00:19:31,474 Lots of balls. 461 00:19:31,476 --> 00:19:33,142 I have an idea. 462 00:19:33,144 --> 00:19:35,111 You guys gather as many balls as you can 463 00:19:35,113 --> 00:19:36,679 And put them in a pile underneath the banner. 464 00:19:36,681 --> 00:19:37,947 Okay? 465 00:19:37,949 --> 00:19:39,081 We're on it. 466 00:19:41,185 --> 00:19:42,485 Crackle, clover. 467 00:19:42,487 --> 00:19:44,053 I need your help catching freedo. 468 00:19:44,055 --> 00:19:45,521 Got it. What do you need? 469 00:19:45,523 --> 00:19:47,223 Crackle, can you use those rabbit teeth? 470 00:19:47,225 --> 00:19:49,158 Well, I can't seem to stop. 471 00:19:49,160 --> 00:19:51,461 Can you control your fire, clover? More or less. 472 00:19:51,463 --> 00:19:52,995 Good enough for me. 473 00:19:52,997 --> 00:19:54,964 Each of you go to one end of the banner 474 00:19:54,966 --> 00:19:56,432 And get ready to take it down. 475 00:20:04,675 --> 00:20:05,675 How's this, sofia? 476 00:20:05,677 --> 00:20:08,544 Perfect. Okay, here goes. 477 00:20:11,181 --> 00:20:12,982 Freedo! 478 00:20:12,984 --> 00:20:14,383 Come and get them. 479 00:20:16,620 --> 00:20:17,753 You bet I will. 480 00:20:19,022 --> 00:20:20,723 Oh, yeah! 481 00:20:20,725 --> 00:20:22,191 Clover, fire. 482 00:20:23,393 --> 00:20:24,760 Crackle, chew. 483 00:20:28,332 --> 00:20:29,765 ( freedo yelling ) 484 00:20:32,636 --> 00:20:33,636 ( chuckling ) 485 00:20:33,638 --> 00:20:35,705 Uh, a little help here? 486 00:20:35,707 --> 00:20:36,772 Yes! We got him. 487 00:20:36,774 --> 00:20:39,208 Yeah. Whoo! 488 00:20:39,210 --> 00:20:41,644 Fire-breathing sure comes in handy. 489 00:20:41,646 --> 00:20:43,546 So does eating all the time. 490 00:20:43,548 --> 00:20:45,047 Aah, give me some paw. 491 00:20:45,049 --> 00:20:46,482 Ooh! 492 00:20:46,484 --> 00:20:48,651 I'm still not a hugger. 493 00:20:48,653 --> 00:20:49,785 Or am I? 494 00:20:49,787 --> 00:20:51,754 James, pour the potion. 495 00:20:54,157 --> 00:20:55,391 I'll get praline. 496 00:20:59,463 --> 00:21:01,030 Aw, is playtime over? 497 00:21:01,032 --> 00:21:03,799 Well, at least I got my legs back. 498 00:21:03,801 --> 00:21:06,702 I better not be missing a single feather. 499 00:21:06,704 --> 00:21:09,605 Princess. W-we could use some of that potion over here. 500 00:21:09,607 --> 00:21:11,107 This'll fix you guys. 501 00:21:14,611 --> 00:21:15,645 Phew! 502 00:21:15,647 --> 00:21:17,446 I'm back, baby. 503 00:21:17,448 --> 00:21:21,617 100% pure, 24-karat clover. 504 00:21:21,619 --> 00:21:22,752 And I'm me! 505 00:21:26,490 --> 00:21:29,125 Queen avery, I'm so sorry. 506 00:21:29,127 --> 00:21:30,693 Let me assure you that 507 00:21:30,695 --> 00:21:34,130 This kind of wild behavior will never happen again. 508 00:21:36,133 --> 00:21:38,401 Got you, you sneaky shoes. 509 00:21:41,705 --> 00:21:43,406 ( chuckles ) 510 00:21:43,408 --> 00:21:46,309 I don't mind mishaps, as long as everyone learns 511 00:21:46,311 --> 00:21:48,110 From them when they happen. 512 00:21:48,112 --> 00:21:51,080 And it makes things so much more interesting. 513 00:21:51,082 --> 00:21:54,784 Don't you think so, sweetheart? Uh-huh. 514 00:21:54,786 --> 00:21:57,320 I can't wait to bring in my pets and mix them up, too. 515 00:21:57,322 --> 00:21:59,722 Oh. Um, zooey. 516 00:21:59,724 --> 00:22:01,357 Just kidding. 517 00:22:03,360 --> 00:22:05,461 I think this is the school for me, mom. 518 00:22:10,500 --> 00:22:13,603 I'm so sorry for what I put you through today, clover. 519 00:22:13,605 --> 00:22:15,304 Eh, it wasn't so bad. 520 00:22:15,306 --> 00:22:16,706 I thought it was great. 521 00:22:16,708 --> 00:22:18,774 I found out what it was like to be half clover. 522 00:22:18,776 --> 00:22:20,710 And it was amazing. 523 00:22:20,712 --> 00:22:24,447 In fact, I was thinking we could do it again tomorrow. 524 00:22:24,449 --> 00:22:25,514 Both: No. 525 00:22:25,516 --> 00:22:26,782 No. Crackle: Yes. 526 00:22:31,355 --> 00:22:33,556 Praline: Not again. 527 00:22:33,606 --> 00:22:38,156 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.