All language subtitles for Sofia the First s02e14 The Emerald Key.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,400 --> 00:00:13,569 ? I was a girl in the village doing all right ? 2 00:00:13,571 --> 00:00:16,105 ? then I became a princess overnight ? 3 00:00:16,107 --> 00:00:18,941 ? now I got to figure out how to do it right ? 4 00:00:18,943 --> 00:00:21,144 ? so much to learn and see 5 00:00:21,146 --> 00:00:23,546 ? up in the castle with my new family ? 6 00:00:23,548 --> 00:00:26,482 ? in a school that's just for royalty ? 7 00:00:26,484 --> 00:00:30,553 ? a whole enchanted world is waiting for me ? 8 00:00:30,555 --> 00:00:32,555 ? I'm so excited to be 9 00:00:32,557 --> 00:00:34,857 ? sofia the first 10 00:00:34,859 --> 00:00:37,994 ? I'm finding out what being royal's all about ? 11 00:00:37,996 --> 00:00:40,096 ? sofia the first 12 00:00:40,098 --> 00:00:43,266 ? making my way, it's an adventure every day ? 13 00:00:43,268 --> 00:00:45,568 ? sofia ? it's gonna be my time 14 00:00:45,570 --> 00:00:47,503 ? sofia 15 00:00:47,505 --> 00:00:53,309 ? to show them all that I'm sofia the first ? 16 00:01:18,100 --> 00:01:22,670 There you are, my magical, powerful beauty. 17 00:01:22,672 --> 00:01:25,740 At last, you are mine. 18 00:01:25,742 --> 00:01:29,777 And soon, the kingdom of hakalo will be too. 19 00:01:29,779 --> 00:01:31,846 ( evil laughter ) ( thunder rumbling ) 20 00:01:31,848 --> 00:01:35,716 No! Put that back! It belongs to my family. 21 00:01:35,718 --> 00:01:38,152 ( grunting ) 22 00:01:42,591 --> 00:01:44,659 Mom! Dad! 23 00:01:45,594 --> 00:01:47,361 Leilani? Leilani? 24 00:01:47,363 --> 00:01:48,963 Help! 25 00:01:48,965 --> 00:01:50,598 Leilani! Are you up here? 26 00:01:50,600 --> 00:01:51,966 She fell overboard. 27 00:01:51,968 --> 00:01:54,268 Men, the princess has fallen in the ocean. 28 00:01:54,270 --> 00:01:56,337 And the emerald key is gone. 29 00:01:56,339 --> 00:01:58,940 Don't worry, my sweet girl. We'll find you. 30 00:01:58,942 --> 00:02:03,611 Wait. Don't go. Come back. 31 00:02:10,252 --> 00:02:12,620 Roland: Miranda, looks like a storm's moving in. 32 00:02:12,622 --> 00:02:13,621 We should head back. 33 00:02:13,623 --> 00:02:15,857 Let's pack up, everyone. 34 00:02:15,859 --> 00:02:17,692 All right, mom. 35 00:02:22,030 --> 00:02:24,332 ( gasps ) look at that. 36 00:02:24,334 --> 00:02:26,667 That's a fancy-looking key. 37 00:02:26,669 --> 00:02:29,003 I think it's made of emerald. 38 00:02:30,172 --> 00:02:31,305 Look what I found. 39 00:02:31,307 --> 00:02:33,875 Hey, it's glowing. 40 00:02:33,877 --> 00:02:36,410 Dad, do you think it's magical? I don't know. 41 00:02:36,412 --> 00:02:38,312 I've never seen anything like it before. 42 00:02:38,314 --> 00:02:42,283 Well, we have books about magical jewels in the library. 43 00:02:42,285 --> 00:02:43,784 Maybe we can check when we get back. 44 00:02:43,786 --> 00:02:46,220 ( thunder rumbling ) oh. Time to go. 45 00:02:49,124 --> 00:02:51,125 They have the key. 46 00:02:51,127 --> 00:02:53,294 But how will I get it back? 47 00:02:53,296 --> 00:02:54,962 ( chuckles ) I know. 48 00:02:54,964 --> 00:02:57,165 I'll tell them that it's my key. 49 00:02:57,167 --> 00:02:59,300 And once I get the key, 50 00:02:59,302 --> 00:03:02,203 I will have my revenge on hakalo. 51 00:03:02,205 --> 00:03:05,406 Crystal of night and air, 52 00:03:05,408 --> 00:03:08,342 Make me a princess fair. 53 00:03:10,379 --> 00:03:12,079 ( evil laughter ) 54 00:03:13,382 --> 00:03:15,883 Ooh, 1,001 tiaras: 55 00:03:15,885 --> 00:03:18,386 The ultimate guide to being a classic princess. 56 00:03:18,388 --> 00:03:19,720 I love this book. 57 00:03:19,722 --> 00:03:21,355 Aha, here it is. 58 00:03:21,357 --> 00:03:24,058 The complete guide to magical jewels. 59 00:03:29,298 --> 00:03:30,698 There. 60 00:03:30,700 --> 00:03:32,366 Oh, I think that's it. 61 00:03:33,735 --> 00:03:35,870 "the emerald key of hakalo. 62 00:03:35,872 --> 00:03:38,439 The kingdom of hakalo is a hidden island. 63 00:03:38,441 --> 00:03:40,274 Only the emerald key can unlock 64 00:03:40,276 --> 00:03:42,243 The passage to this island kingdom." 65 00:03:44,346 --> 00:03:48,049 It says the key belongs to the royal family of hakalo. 66 00:03:48,051 --> 00:03:50,117 I've never even heard of that kingdom. 67 00:03:50,119 --> 00:03:52,853 Well, I always thought it was a legend, not a real place. 68 00:03:52,855 --> 00:03:55,289 Your majesty, there is a visitor at the door 69 00:03:55,291 --> 00:03:58,192 Who says she is the princess of hakalo. 70 00:03:58,194 --> 00:04:00,461 The princess of hakalo? 71 00:04:05,000 --> 00:04:07,134 Where's the princess? Right here. 72 00:04:07,136 --> 00:04:09,136 I'm princess leilani of hakalo. 73 00:04:09,138 --> 00:04:11,272 But everyone calls me lani. 74 00:04:11,274 --> 00:04:13,274 Sorry I'm dripping everywhere. 75 00:04:13,276 --> 00:04:15,109 I fell off my royal ship last night 76 00:04:15,111 --> 00:04:16,410 And washed up on your beach. 77 00:04:16,412 --> 00:04:18,112 Oh, you poor thing. 78 00:04:18,114 --> 00:04:21,282 Someone was trying to steal my family's emerald key. 79 00:04:21,284 --> 00:04:24,285 And when I tried to stop her, we fell overboard. 80 00:04:24,287 --> 00:04:26,187 I don't know what to do now. 81 00:04:26,189 --> 00:04:28,990 Without that key, my family and I can never get home. 82 00:04:28,992 --> 00:04:31,425 It's okay, lani. We found your key. 83 00:04:31,427 --> 00:04:34,428 Oh. You don't know how happy that makes me. 84 00:04:34,430 --> 00:04:35,429 ( knocking on door ) 85 00:04:35,431 --> 00:04:37,231 I'll get it. 86 00:04:38,166 --> 00:04:40,001 Greetings, your majesties. 87 00:04:40,003 --> 00:04:42,303 I am princess leilani of hakalo. 88 00:04:42,305 --> 00:04:43,437 Wait, what? What? 89 00:04:43,439 --> 00:04:45,406 I see you found my emerald key. 90 00:04:45,408 --> 00:04:48,442 But wait. She said she was princess leilani. 91 00:04:48,444 --> 00:04:50,244 I am princess leilani. 92 00:04:50,246 --> 00:04:51,412 She's lying. 93 00:04:51,414 --> 00:04:52,780 I am the real princess. 94 00:04:52,782 --> 00:04:54,282 She's trying to steal my key, 95 00:04:54,284 --> 00:04:56,183 Just like that awful woman last night. 96 00:04:56,185 --> 00:04:57,318 You're the one who's lying. 97 00:04:57,320 --> 00:04:59,153 It's my key. 98 00:04:59,155 --> 00:05:00,388 I need it to get home. 99 00:05:00,390 --> 00:05:02,356 You have to give it to me. 100 00:05:02,358 --> 00:05:03,924 You can't give it to her. 101 00:05:03,926 --> 00:05:06,027 We're not giving the key to either of you 102 00:05:06,029 --> 00:05:08,829 Until we figure out which one of you is telling the truth. 103 00:05:08,831 --> 00:05:10,531 And that may take some time. 104 00:05:10,533 --> 00:05:13,267 So let's-- let's get you two dried off first. 105 00:05:13,269 --> 00:05:14,568 Right this way, ladies. 106 00:05:18,206 --> 00:05:19,840 I'll send messengers out to sea 107 00:05:19,842 --> 00:05:22,076 To look for the king and queen of hakalo. 108 00:05:22,078 --> 00:05:24,245 They must be worried sick about their daughter. 109 00:05:24,247 --> 00:05:26,180 Who do you think is the real princess? 110 00:05:26,182 --> 00:05:28,849 It's leilani. Just look at her gown. 111 00:05:28,851 --> 00:05:31,419 Leilani does seem more princessy. 112 00:05:31,421 --> 00:05:34,221 And lani's so-called crown is just flowers. 113 00:05:34,223 --> 00:05:37,291 Not diamond flowers, real flowers. 114 00:05:37,293 --> 00:05:38,859 But lani could still be a princess. 115 00:05:38,861 --> 00:05:40,528 ( sighs ) 116 00:05:40,530 --> 00:05:42,363 I wish there was a way to know who's telling the truth. 117 00:05:42,365 --> 00:05:44,865 ( gasps ) there is. 118 00:05:44,867 --> 00:05:46,233 We'll give them a test. 119 00:05:46,235 --> 00:05:49,003 Oh! Oh, daddy. 120 00:05:49,005 --> 00:05:51,372 We have decided that the best way to determine 121 00:05:51,374 --> 00:05:54,508 Which of you is the true princess is to hold a test. 122 00:05:54,510 --> 00:05:56,510 The test will have three challenges. 123 00:05:56,512 --> 00:05:59,313 All taken from 1,001 tiaras: 124 00:05:59,315 --> 00:06:02,083 The ultimate guide to being a classic princess. 125 00:06:02,085 --> 00:06:03,484 I will judge the test, 126 00:06:03,486 --> 00:06:05,353 With a little help from the royal family. 127 00:06:05,355 --> 00:06:08,089 And whoever does better will get the key. 128 00:06:08,091 --> 00:06:11,459 I have to do all that just to get my own key back? 129 00:06:11,461 --> 00:06:13,427 You mean my key. 130 00:06:13,429 --> 00:06:15,930 And I am happy to do whatever you require. 131 00:06:15,932 --> 00:06:17,431 Thank you, your majesty. 132 00:06:17,433 --> 00:06:19,934 The first challenge will take place in the ballroom. 133 00:06:19,936 --> 00:06:21,235 Please follow me. 134 00:06:23,372 --> 00:06:26,474 The handbook says a princess must be graceful. 135 00:06:26,476 --> 00:06:29,176 So for this first challenge, you will dance. 136 00:06:29,178 --> 00:06:32,012 And we'll see which of you has the grace of a true princess. 137 00:06:32,014 --> 00:06:34,248 You may begin. 138 00:06:40,155 --> 00:06:42,656 Leilani is waltzing wonderfully. 139 00:06:50,298 --> 00:06:51,599 What is lani doing? 140 00:06:51,601 --> 00:06:53,434 I don't know, but it's funny. 141 00:07:04,613 --> 00:07:05,679 I like it. 142 00:07:05,681 --> 00:07:07,448 Lani, what is that dance? 143 00:07:07,450 --> 00:07:09,483 It's called the "swaying blossom." 144 00:07:09,485 --> 00:07:11,318 It's the first dance everyone learns in hakalo. 145 00:07:11,320 --> 00:07:13,387 Unless you're a princess. 146 00:07:13,389 --> 00:07:15,389 In which case you learn to waltz. 147 00:07:15,391 --> 00:07:18,392 The waltz is the most royal dance of all. 148 00:07:18,394 --> 00:07:21,996 I think it's quite clear that this round goes to leilani. 149 00:07:21,998 --> 00:07:23,931 I don't know, amber. 150 00:07:23,933 --> 00:07:26,500 Lani's dance may be strange, but it's still graceful. 151 00:07:26,502 --> 00:07:27,535 I agree. 152 00:07:27,537 --> 00:07:29,603 Hmm, it is a nice dance. 153 00:07:29,605 --> 00:07:32,373 Not as graceful as leilani's waltz. 154 00:07:32,375 --> 00:07:34,975 Leilani wins this challenge. ( sighs ) 155 00:07:34,977 --> 00:07:36,677 ( chuckles ) wonderful. 156 00:07:36,679 --> 00:07:39,313 Baileywick, let's move on to the next challenge. 157 00:07:39,315 --> 00:07:41,415 To the throne room, everyone. 158 00:07:43,351 --> 00:07:45,386 "a princess must always be polite." 159 00:07:45,388 --> 00:07:47,388 In this next challenge, 160 00:07:47,390 --> 00:07:49,690 We will be watching to see how good your manners are. 161 00:07:49,692 --> 00:07:51,992 James will pretend to be a duke. 162 00:07:51,994 --> 00:07:53,727 The duke of jameslandia. 163 00:07:53,729 --> 00:07:56,997 Now, ladies, pretend these presents are from the duke. 164 00:07:56,999 --> 00:08:00,067 Please open them and show us how you would politely thank him. 165 00:08:01,770 --> 00:08:04,405 Oh, how nice of you to give me such a wonderful... 166 00:08:04,407 --> 00:08:07,074 Snail? How disgusting. 167 00:08:07,076 --> 00:08:09,376 Why would you give me such a hideous thing? 168 00:08:11,112 --> 00:08:12,680 That's no way to open a gift. 169 00:08:14,316 --> 00:08:17,084 Wow, my very own snail. 170 00:08:17,086 --> 00:08:19,153 It's so pretty. 171 00:08:19,155 --> 00:08:20,321 You think it's pretty? 172 00:08:20,323 --> 00:08:22,289 Yes, the shell reminds me 173 00:08:22,291 --> 00:08:24,258 Of some of my seashells back home. 174 00:08:24,260 --> 00:08:27,094 Does the duke of jameslandia give great gifts or what? 175 00:08:27,096 --> 00:08:29,129 ( chuckles ) I love it. Thank you. 176 00:08:29,131 --> 00:08:31,398 Um, excuse me, everyone. 177 00:08:31,400 --> 00:08:34,535 I believe I misspoke earlier when I called the snail hideous. 178 00:08:34,537 --> 00:08:37,238 I meant to say, adorable. 179 00:08:37,240 --> 00:08:39,106 And I thank you for your generosity. 180 00:08:39,108 --> 00:08:41,742 I thought lani was much nicer when she opened the gift. 181 00:08:41,744 --> 00:08:44,512 But leilani curtsied when she thanked james. 182 00:08:44,514 --> 00:08:46,347 But lani sounded more sincere. 183 00:08:46,349 --> 00:08:47,414 And gracious. 184 00:08:47,416 --> 00:08:48,382 I agree. 185 00:08:48,384 --> 00:08:50,251 Lani wins this challenge. 186 00:08:50,253 --> 00:08:51,619 That means it's even. 187 00:08:51,621 --> 00:08:54,154 But I should've won. I curtsied. 188 00:08:54,156 --> 00:08:55,222 She didn't curtsey. 189 00:08:55,224 --> 00:08:56,290 Whoa! 190 00:08:57,292 --> 00:08:59,126 Oh. My apologies. 191 00:09:00,662 --> 00:09:02,663 Here, let me help. 192 00:09:02,665 --> 00:09:04,465 Oh. Thank you, m'lady. 193 00:09:05,767 --> 00:09:08,135 Now, girls, because we have a tie, 194 00:09:08,137 --> 00:09:11,672 Whoever wins the next challenge wins the test. Baileywick? 195 00:09:11,674 --> 00:09:13,340 I'm afraid the next challenge takes place outside, 196 00:09:13,342 --> 00:09:15,509 And it's still raining, your majesty. 197 00:09:15,511 --> 00:09:18,045 Okay, girls, we'll have to continue the test in the morning. 198 00:09:18,047 --> 00:09:20,347 But we invite you to stay in the castle tonight as our guests. 199 00:09:20,349 --> 00:09:21,682 I don't have time for that. 200 00:09:21,684 --> 00:09:23,417 My family's out there somewhere 201 00:09:23,419 --> 00:09:25,252 And we need that key to get home. 202 00:09:25,254 --> 00:09:26,620 ( sighs ) 203 00:09:26,622 --> 00:09:28,622 ( crying ) 204 00:09:41,436 --> 00:09:43,404 ( clover grunting ) 205 00:09:55,150 --> 00:09:56,450 Oh. 206 00:09:56,452 --> 00:09:58,385 ( chuckles ) hey there, little fella. 207 00:09:58,387 --> 00:10:00,487 Did you get stuck in there looking for a snack? 208 00:10:00,489 --> 00:10:02,690 Don't worry, I'll find you one. 209 00:10:14,336 --> 00:10:17,137 Let me dry you off, poor thing. 210 00:10:17,139 --> 00:10:18,505 You're soaking wet. 211 00:10:18,507 --> 00:10:21,408 Lani, are you okay? Not really. 212 00:10:21,410 --> 00:10:23,844 No one believes I'm the real princess, do they? 213 00:10:23,846 --> 00:10:26,614 Well, we're just not sure yet. 214 00:10:26,616 --> 00:10:28,482 If I don't get the emerald key back, 215 00:10:28,484 --> 00:10:30,484 My family can't go home. 216 00:10:30,486 --> 00:10:33,454 Could you imagine never being able to go home again? 217 00:10:33,456 --> 00:10:36,523 No, I couldn't. 218 00:10:36,525 --> 00:10:38,492 You know, sofia, I may not know 219 00:10:38,494 --> 00:10:41,729 How to waltz or dress as fancy as everyone else, 220 00:10:41,731 --> 00:10:45,332 But that doesn't mean I'm not a princess. 221 00:10:45,334 --> 00:10:48,869 ? I may dance quite differently than you ? 222 00:10:48,871 --> 00:10:52,339 ? don't know your ways or what I should do ? 223 00:10:52,341 --> 00:10:59,446 ? far from home, I'm feeling lost at sea ? 224 00:11:01,383 --> 00:11:04,551 ? but I try as best as I can ? 225 00:11:04,553 --> 00:11:08,922 ? to do the right thing wherever I am ? 226 00:11:08,924 --> 00:11:11,392 ? 'cause I was taught 227 00:11:11,394 --> 00:11:16,263 ? that's just the way of royalty ? 228 00:11:16,265 --> 00:11:20,701 ? I always thought to be a princess true ? 229 00:11:20,703 --> 00:11:24,438 ? all that matters are the deeds you do ? 230 00:11:24,440 --> 00:11:28,542 ? look for a wrong and make it right ? 231 00:11:28,544 --> 00:11:32,413 ? be kind to others day and night ? 232 00:11:32,415 --> 00:11:36,550 ? let your inner light shine through ? 233 00:11:36,552 --> 00:11:43,957 ? that's how to be a princess true ? 234 00:11:43,959 --> 00:11:47,561 You're right, lani. That's exactly how a princess should act. 235 00:11:47,563 --> 00:11:49,930 And it's the way you've been acting all day 236 00:11:49,932 --> 00:11:51,765 With violet and clover, 237 00:11:51,767 --> 00:11:53,934 Which means you're the real princess. 238 00:11:53,936 --> 00:11:56,537 So you believe me? I do. 239 00:11:56,539 --> 00:12:00,541 ? all along, you have shown so much heart ? 240 00:12:00,543 --> 00:12:05,345 ? and your kindness has set you apart ? 241 00:12:05,347 --> 00:12:12,886 ? it took a while, but now I finally see ? 242 00:12:12,888 --> 00:12:16,457 ? it's how you act and not how you look ? 243 00:12:16,459 --> 00:12:20,627 ? it's from within you and not from a book ? 244 00:12:20,629 --> 00:12:23,630 ? so it's clear to me 245 00:12:23,632 --> 00:12:27,701 ? that you deserve the emerald key ? 246 00:12:27,703 --> 00:12:32,840 ? and now I know to be a princess true ? 247 00:12:32,842 --> 00:12:36,643 ? all that matters are the deeds you do ? 248 00:12:36,645 --> 00:12:37,811 ? look for a wrong 249 00:12:37,813 --> 00:12:40,380 ? and make it right 250 00:12:40,382 --> 00:12:42,349 ? be kind to others 251 00:12:42,351 --> 00:12:44,017 ? day and night 252 00:12:44,019 --> 00:12:49,556 ? let your inner light shine through ? 253 00:12:49,558 --> 00:12:56,997 ? that's how to be a princess true ? 254 00:12:56,999 --> 00:13:01,068 ? a princess 255 00:13:01,070 --> 00:13:07,307 ? like you 256 00:13:09,277 --> 00:13:11,845 I'm so glad you believe me. 257 00:13:11,847 --> 00:13:14,548 Now I just need to convince the rest of your family. 258 00:13:14,550 --> 00:13:15,883 Oh, you will. 259 00:13:15,885 --> 00:13:17,684 This'll be your room. 260 00:13:17,686 --> 00:13:19,787 But let's get you some pajamas first. 261 00:13:30,565 --> 00:13:33,801 Hmm. It looks like I'll have to make extra sure 262 00:13:33,803 --> 00:13:37,437 That little princess fails tomorrow's challenge. 263 00:13:37,439 --> 00:13:39,540 I know just the thing. 264 00:13:39,542 --> 00:13:40,774 ( laughing ) 265 00:13:45,680 --> 00:13:48,081 My magic will ruin lani's sleep. 266 00:13:48,083 --> 00:13:51,485 She'll be exhausted for the final test. 267 00:13:51,487 --> 00:13:53,921 That should do nicely. 268 00:14:02,664 --> 00:14:06,600 ( grunting and groaning ) 269 00:14:08,803 --> 00:14:09,937 ( knocking on door ) 270 00:14:09,939 --> 00:14:11,538 Rise and shine, everyone. 271 00:14:11,540 --> 00:14:13,640 You too, lani. 272 00:14:17,679 --> 00:14:20,848 Good morning, princess sofia. Good morning, leilani. 273 00:14:20,850 --> 00:14:24,384 ( gasps ) who let a rabbit in the castle? 274 00:14:25,620 --> 00:14:27,554 Oh. ( scoffs ) 275 00:14:27,556 --> 00:14:29,923 If that girl's a princess, I'm a skunk. 276 00:14:29,925 --> 00:14:31,525 And I smell good. 277 00:14:31,527 --> 00:14:34,494 Sofia, what time is it? 278 00:14:34,496 --> 00:14:36,463 Almost time for the last challenge. 279 00:14:36,465 --> 00:14:37,798 Are you okay? 280 00:14:37,800 --> 00:14:39,132 No. 281 00:14:39,134 --> 00:14:41,501 I'm really tired. 282 00:14:41,503 --> 00:14:43,637 I barely slept last night. 283 00:14:43,639 --> 00:14:46,373 I just couldn't get comfortable in that bed. 284 00:14:46,375 --> 00:14:47,808 Baileywick: Breakfast is served. 285 00:14:47,810 --> 00:14:50,043 Well, you better hurry and get dressed. 286 00:14:50,045 --> 00:14:52,512 The challenge starts right after breakfast. 287 00:14:52,514 --> 00:14:54,381 Okay. 288 00:14:56,517 --> 00:15:00,487 "chapter eight: A princess must be smart as well as nimble." 289 00:15:00,489 --> 00:15:03,757 Therefore, your next challenge is a race through this maze. 290 00:15:03,759 --> 00:15:06,059 Good luck, and may the true princess win. 291 00:15:06,995 --> 00:15:07,995 On your mark... 292 00:15:07,997 --> 00:15:08,996 ( yawning ) 293 00:15:08,998 --> 00:15:10,597 Get set. 294 00:15:10,599 --> 00:15:11,899 Go. 295 00:15:21,709 --> 00:15:23,877 ( panting ) 296 00:15:23,879 --> 00:15:26,146 Oh. 297 00:15:28,416 --> 00:15:30,484 Which way now? 298 00:15:33,888 --> 00:15:37,591 Why is lani moving so slowly? She didn't sleep well. 299 00:15:37,593 --> 00:15:39,526 Maybe she's not used to sleeping in a castle. 300 00:15:43,598 --> 00:15:46,633 And leilani wins the challenge. 301 00:15:49,103 --> 00:15:50,203 That settles it. 302 00:15:50,205 --> 00:15:52,439 Leilani is the real princess. 303 00:15:52,441 --> 00:15:55,108 But, dad, lani didn't sleep well last night. 304 00:15:55,110 --> 00:15:56,877 I think we need another challenge. 305 00:15:56,879 --> 00:15:58,545 No, we don't. 306 00:15:58,547 --> 00:16:00,447 The test had three challenges, 307 00:16:00,449 --> 00:16:02,649 And leilani did better on two of them. 308 00:16:02,651 --> 00:16:04,651 But lani acts more like a princess. 309 00:16:04,653 --> 00:16:06,453 I'm afraid amber's right, sofia. 310 00:16:06,455 --> 00:16:09,089 We gave them a fair test and leilani did better. 311 00:16:09,091 --> 00:16:11,892 So we must conclude that she is the true princess. 312 00:16:16,531 --> 00:16:19,166 Princess leilani, I am pleased to return 313 00:16:19,168 --> 00:16:21,501 To you your emerald key. 314 00:16:21,503 --> 00:16:23,904 At last, it's mine. 315 00:16:25,173 --> 00:16:27,507 Again. Your majesty. 316 00:16:27,509 --> 00:16:29,509 One of the messengers have located the hakaloan royal ship. 317 00:16:29,511 --> 00:16:30,777 The king and queen are on their way. 318 00:16:30,779 --> 00:16:31,812 Marvelous. 319 00:16:31,814 --> 00:16:33,213 Oh. 320 00:16:33,215 --> 00:16:35,248 I'm just so excited. 321 00:16:35,250 --> 00:16:37,784 Perhaps one of your coaches could take me to meet them? 322 00:16:37,786 --> 00:16:39,553 As you wish. 323 00:16:39,555 --> 00:16:41,555 Please escort princess leilani to our coach. 324 00:16:41,557 --> 00:16:43,256 Right this way, princess. 325 00:16:46,794 --> 00:16:48,562 ( panting ) 326 00:16:48,564 --> 00:16:51,531 Did I win? Where's leilani? Where's the key? 327 00:16:51,533 --> 00:16:54,601 I'm sorry. Leilani made it out of the maze first. 328 00:16:54,603 --> 00:16:56,136 We had to give her the key. 329 00:16:56,138 --> 00:16:58,538 But she's not the real princess. 330 00:16:58,540 --> 00:17:00,540 How could you give away my key? 331 00:17:02,877 --> 00:17:07,080 I think we made a big mistake. Lani. 332 00:17:07,082 --> 00:17:09,750 Hmm. You know, miranda, if lani isn't 333 00:17:09,752 --> 00:17:12,586 The princess of hakalo, then who is she? 334 00:17:12,588 --> 00:17:13,954 We better go find out. 335 00:17:17,025 --> 00:17:18,725 ( crying ) 336 00:17:22,563 --> 00:17:24,231 Lani, I'm sorry. 337 00:17:24,233 --> 00:17:26,600 What am I gonna do now? 338 00:17:26,602 --> 00:17:28,668 How will I ever get back home? 339 00:17:30,104 --> 00:17:33,740 And why is this bed so uncomfortable? 340 00:17:33,742 --> 00:17:36,843 Impossible. Our beds are the softest in the kingdom. 341 00:17:36,845 --> 00:17:38,879 Let me try it. 342 00:17:38,881 --> 00:17:42,049 Ow. Lani's right, it's really lumpy. 343 00:17:42,051 --> 00:17:44,284 That's why I couldn't sleep last night. 344 00:17:44,286 --> 00:17:47,020 Excuses, excuses. 345 00:17:47,022 --> 00:17:49,156 ( grunts ) it feels awful. 346 00:17:49,158 --> 00:17:51,558 No true princess could ever sleep on this. 347 00:17:51,560 --> 00:17:53,326 There must be something under the mattress. 348 00:17:56,597 --> 00:17:58,165 ( gasps ) 349 00:18:01,335 --> 00:18:02,636 Look. 350 00:18:02,638 --> 00:18:03,804 That's leilani's ring. 351 00:18:03,806 --> 00:18:05,238 Leilani must've put it there 352 00:18:05,240 --> 00:18:07,774 So lani wouldn't sleep well and fail the test. 353 00:18:07,776 --> 00:18:09,176 Well, I know one thing. 354 00:18:09,178 --> 00:18:11,111 A true princess would never cheat. 355 00:18:11,113 --> 00:18:12,979 If leilani cheated, then... 356 00:18:12,981 --> 00:18:15,949 ( gasps ) you are the real princess. 357 00:18:15,951 --> 00:18:17,350 Hello, people. 358 00:18:17,352 --> 00:18:19,352 I could've told you that yesterday. 359 00:18:19,354 --> 00:18:21,354 Then we did make a big mistake. 360 00:18:21,356 --> 00:18:22,856 We have to stop her, dad. 361 00:18:22,858 --> 00:18:25,025 You're right. Quick, to the coach. 362 00:18:27,095 --> 00:18:29,696 Come on. We got to help 'em. 363 00:18:34,268 --> 00:18:36,603 ( horses neighing ) 364 00:18:53,955 --> 00:18:55,622 Leilani! Stop! 365 00:18:55,624 --> 00:18:58,925 You wouldn't want to leave this behind, would you? 366 00:18:58,927 --> 00:19:00,694 Can this thing go any faster? 367 00:19:00,696 --> 00:19:02,329 Stop that coach at once. 368 00:19:02,331 --> 00:19:04,464 Whoa. Whoa. 369 00:19:06,934 --> 00:19:09,336 They all know I'm the real princess. 370 00:19:09,338 --> 00:19:10,904 Now give me back the key. 371 00:19:10,906 --> 00:19:12,072 Never! 372 00:19:15,877 --> 00:19:17,377 ( coachman grunts ) 373 00:19:17,379 --> 00:19:19,412 ( all gasping ) it's you. 374 00:19:19,414 --> 00:19:22,249 Yes, and now your key is mine. 375 00:19:23,684 --> 00:19:24,885 Away! 376 00:19:26,187 --> 00:19:27,754 Hurry, dad, get her. 377 00:19:30,324 --> 00:19:32,926 She tried to steal the key from my ship last night. 378 00:19:32,928 --> 00:19:35,162 She's the reason I fell overboard. 379 00:19:35,164 --> 00:19:36,830 Who are you? 380 00:19:36,832 --> 00:19:38,431 I am mamanu. 381 00:19:38,433 --> 00:19:41,735 I was once the royal enchantress of hakalo. 382 00:19:41,737 --> 00:19:45,038 I've heard of you. My father caught you stealing magical crystals 383 00:19:45,040 --> 00:19:46,439 From the royal museum. 384 00:19:46,441 --> 00:19:49,009 He banished you from the kingdom forever. 385 00:19:49,011 --> 00:19:51,378 But now that I have the emerald key, 386 00:19:51,380 --> 00:19:53,413 I will rule hakalo. 387 00:19:53,415 --> 00:19:56,349 You and your parents will never see home sweet home again. 388 00:19:56,351 --> 00:19:57,384 No. 389 00:19:57,386 --> 00:19:59,286 ( mamanu cackling ) 390 00:19:59,288 --> 00:20:00,420 Hiya! Faster! 391 00:20:02,356 --> 00:20:03,890 Whoa! 392 00:20:10,331 --> 00:20:12,432 Okay, yo, I got an idea. 393 00:20:12,434 --> 00:20:13,934 Tell every woodland creature in the forest 394 00:20:13,936 --> 00:20:15,702 To stop that creepy lady. 395 00:20:15,704 --> 00:20:17,270 You got it. 396 00:20:21,209 --> 00:20:23,376 We're losing her. Oh. 397 00:20:23,378 --> 00:20:26,446 Maybe not. Look, the birds are going after her. 398 00:20:31,052 --> 00:20:32,852 ( screams ) what's this? 399 00:20:32,854 --> 00:20:34,321 Keep going. 400 00:20:34,323 --> 00:20:36,323 What's wrong with you? ( gasps ) 401 00:20:36,325 --> 00:20:37,390 Hold on. 402 00:20:37,392 --> 00:20:39,492 ( all screaming ) 403 00:20:41,362 --> 00:20:42,362 ( panting ) 404 00:20:42,364 --> 00:20:45,131 Oh. She's getting away. 405 00:20:48,336 --> 00:20:51,037 Stop right there, creepy lady. 406 00:20:51,039 --> 00:20:52,372 ( whistles ) 407 00:20:52,374 --> 00:20:53,907 What is this? 408 00:20:53,909 --> 00:20:55,375 Get out of my way! 409 00:20:55,377 --> 00:20:57,344 ( gasps ) look at that. 410 00:20:57,346 --> 00:20:59,279 Those woodland creatures are stopping her. 411 00:21:00,348 --> 00:21:03,149 ( whimpering and gasping ) 412 00:21:03,151 --> 00:21:04,284 ( growling ) 413 00:21:06,420 --> 00:21:07,988 I'll take that, mamanu. 414 00:21:10,491 --> 00:21:12,025 Give that back! 415 00:21:12,027 --> 00:21:14,995 You'll have to get past me first. 416 00:21:14,997 --> 00:21:16,930 Past all of us. 417 00:21:19,333 --> 00:21:20,767 Guards, seize her. 418 00:21:20,769 --> 00:21:24,437 You have not seen the last of me. 419 00:21:24,439 --> 00:21:26,439 ( all gasping ) where'd she go? 420 00:21:26,441 --> 00:21:29,242 Far away, I hope. 421 00:21:29,244 --> 00:21:30,844 You have no idea 422 00:21:30,846 --> 00:21:33,546 How much this key means to me and my family. 423 00:21:33,548 --> 00:21:35,348 Speaking of your family, 424 00:21:35,350 --> 00:21:38,051 I say we head back to the castle and meet them. 425 00:21:47,928 --> 00:21:49,996 Thank you for taking care of our daughter 426 00:21:49,998 --> 00:21:51,331 And keeping our key safe. 427 00:21:51,333 --> 00:21:52,866 You're very welcome. 428 00:21:52,868 --> 00:21:54,501 Now we must be heading home. 429 00:21:54,503 --> 00:21:57,404 So I guess it's time to say good-bye? 430 00:21:57,406 --> 00:21:59,906 We don't say good-bye in hakalo. 431 00:21:59,908 --> 00:22:01,908 We do this. 432 00:22:01,910 --> 00:22:04,411 It means "until we meet again." 433 00:22:04,413 --> 00:22:05,912 Until we meet again. 434 00:22:17,391 --> 00:22:21,161 Emerald key, lead us to hakalo. 435 00:22:21,211 --> 00:22:25,761 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.