Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,111 --> 00:00:13,314
? I was a girl in the village
doing all right ?
2
00:00:13,316 --> 00:00:15,850
? then I becamea princess overnight ?
3
00:00:15,852 --> 00:00:18,319
? now I got to figure outhow to do it right ?
4
00:00:18,321 --> 00:00:20,588
? so much to learn and see
5
00:00:20,590 --> 00:00:23,324
? up in the castlewith my new family ?
6
00:00:23,326 --> 00:00:26,261
? and a schoolthat's just for royalty ?
7
00:00:26,263 --> 00:00:30,665
? a whole enchanted worldis waiting for me ?
8
00:00:30,667 --> 00:00:33,701
? I'm so excited to be? sofia the first
9
00:00:33,703 --> 00:00:37,672
? I'm finding out whatbeing royal's all about ?
10
00:00:37,674 --> 00:00:40,608
? sofia the first? making my way
11
00:00:40,610 --> 00:00:43,344
? it's an adventure every day
? sofia
12
00:00:43,346 --> 00:00:46,047
? it's gonna be my time? sofia
13
00:00:46,049 --> 00:00:52,620
? to show them allthat I'm sofia the first ?
14
00:00:06,593 --> 00:00:08,894
Sofia: Mystic meadows.
15
00:00:59,310 --> 00:01:01,811
? buttercups, buttercups,
don't be slow ?
16
00:01:01,813 --> 00:01:04,447
? buttercups,
buttercups, time to go! ?
17
00:01:10,220 --> 00:01:11,721
Good morning, buttercups!
18
00:01:11,723 --> 00:01:14,056
Together: Hi, sofia.
What's wrong?
19
00:01:14,058 --> 00:01:16,225
We have to cancel
today's field trip.
20
00:01:16,227 --> 00:01:18,060
Ruby's mom has a cold.
21
00:01:18,062 --> 00:01:20,129
So we don't have
a troop leader to take us.
22
00:01:20,131 --> 00:01:21,631
Say no more!
23
00:01:24,134 --> 00:01:27,036
Buttercup troop
leader baileywick reporting for duty.
24
00:01:27,038 --> 00:01:28,037
You'll take us?
25
00:01:28,039 --> 00:01:28,771
Really, baileywick?
26
00:01:28,773 --> 00:01:30,206
It would be my pleasure.
27
00:01:30,208 --> 00:01:32,074
All: Yay!
The trip's back on!
28
00:01:32,076 --> 00:01:34,210
Now, all I need to know
is where I'm taking you.
29
00:01:34,212 --> 00:01:37,380
Mystic meadows.
It's a retirement home for old sorcerers.
30
00:01:37,382 --> 00:01:39,315
We're going there to earn
our good deed badges.
31
00:01:39,317 --> 00:01:40,550
By helping them out.
32
00:01:40,552 --> 00:01:42,251
You know, if I'm
not mistaken,
33
00:01:42,253 --> 00:01:44,487
Cedric's parents live
in mystic meadows.
34
00:01:44,489 --> 00:01:46,722
Oh, maybe he'll want
to come with us.
35
00:01:49,092 --> 00:01:52,061
A little more
hogweed nectar and...
36
00:01:53,397 --> 00:01:56,365
Ah, my super-growth potion
is complete.
37
00:01:56,367 --> 00:01:57,800
But since I have
no guinea pig,
38
00:01:57,802 --> 00:02:00,469
A raven will have to do.
39
00:02:00,471 --> 00:02:02,605
Now just hold still, wormy.
40
00:02:02,607 --> 00:02:03,773
Mr. Cedric!
41
00:02:07,144 --> 00:02:11,480
Don't you know you should
never sneak up on a sorcerer? Sorry.
42
00:02:11,482 --> 00:02:13,549
I just wanted
to tell you that my buttercup troop
43
00:02:13,551 --> 00:02:15,217
Is going
to mystic meadows.
44
00:02:15,219 --> 00:02:17,386
And you're telling me
this because...
45
00:02:17,388 --> 00:02:19,655
Because I thought you
might want to come with us
46
00:02:19,657 --> 00:02:21,624
And visit your parents.
You thought wrong.
47
00:02:21,626 --> 00:02:25,094
I already have a
perfectly fine portrait of them right here.
48
00:02:25,096 --> 00:02:27,096
And besides,
if I visit them,
49
00:02:27,098 --> 00:02:29,298
I have to see
the family wand.
50
00:02:29,300 --> 00:02:30,633
The family wand?
51
00:02:30,635 --> 00:02:32,401
Yes! It's
a powerful wand
52
00:02:32,403 --> 00:02:35,571
That's passed down
from sorcerer father to sorcerer son,
53
00:02:35,573 --> 00:02:38,841
Except my father
refuses to hand down the wand to me.
54
00:02:38,843 --> 00:02:40,576
Why?
Oh,
55
00:02:40,578 --> 00:02:42,645
He doesn't think I'm
a good enough sorcerer.
56
00:02:42,647 --> 00:02:44,413
But you're
a great sorcerer.
57
00:02:44,415 --> 00:02:46,549
Not when I'm
around my father.
58
00:02:46,551 --> 00:02:49,752
He always interrupts me
when I'm casting a spell,
59
00:02:49,754 --> 00:02:51,721
Telling me the way
I should be doing it
60
00:02:51,723 --> 00:02:53,723
And that makes me
get the words wrong.
61
00:02:53,725 --> 00:02:55,424
And if you get
the words wrong...
62
00:02:55,426 --> 00:02:56,425
Kablooey!
63
00:02:56,427 --> 00:02:57,760
( magic puff pops )
64
00:02:57,762 --> 00:02:59,795
...You get the spell wrong.
65
00:02:59,797 --> 00:03:02,665
Oh. Well,
I've got an idea.
66
00:03:02,667 --> 00:03:04,500
I'm supposed to do
a good deed today.
67
00:03:04,502 --> 00:03:07,203
What if my good deed
is to help you get your family wand?
68
00:03:07,205 --> 00:03:10,206
And just how do you
expect to do that?
69
00:03:10,208 --> 00:03:12,308
By taking you
to mystic meadows.
70
00:03:12,310 --> 00:03:13,509
You can show your father
71
00:03:13,511 --> 00:03:15,745
All the amazing
spells you can do.
72
00:03:15,747 --> 00:03:17,179
He'll see what
a great sorcerer you are,
73
00:03:17,181 --> 00:03:18,714
And give you the family wand.
74
00:03:18,716 --> 00:03:19,782
Hmm.
75
00:03:19,784 --> 00:03:22,785
If I get my hands
on the family wand,
76
00:03:22,787 --> 00:03:27,490
It would make it
far easier for me to take over the kingdom.
77
00:03:27,492 --> 00:03:30,226
( chuckles evilly )
I mean, take care of the kingdom.
78
00:03:30,228 --> 00:03:32,528
Ha-ha.
Count me in!
79
00:03:32,530 --> 00:03:33,796
Great!
80
00:03:33,798 --> 00:03:35,931
( jaunty tune plays )
81
00:03:39,469 --> 00:03:42,838
( magic smoke pops )
welcome to mystic meadows.
82
00:03:42,840 --> 00:03:46,409
I am goodwyn the great,
and this is my wife,
83
00:03:46,411 --> 00:03:48,244
Winnifred the wise.
84
00:03:48,246 --> 00:03:52,381
Oh, cedric!
What a wonderful surprise!
85
00:03:52,383 --> 00:03:54,216
Come here,
my little ceddy-kins!
86
00:03:54,218 --> 00:03:55,785
Mwah!
( princesses giggle )
87
00:03:55,787 --> 00:03:57,219
Oh! Poor ceddy.
88
00:03:57,221 --> 00:03:58,387
( nervous laugh )
mummy!
89
00:03:58,389 --> 00:03:59,889
Not in front
of the troop.
90
00:03:59,891 --> 00:04:03,926
How are all your sinister
schemes coming along, dear?
91
00:04:03,928 --> 00:04:05,795
Oh, just fine,
thank you, mummy.
92
00:04:06,863 --> 00:04:07,797
Hello, father.
93
00:04:10,534 --> 00:04:14,437
Would it have been
too much to wear your good robe, cedric?
94
00:04:14,439 --> 00:04:16,706
Well, this is
my good robe.
95
00:04:16,708 --> 00:04:18,774
So what do you do
at mystic meadows?
96
00:04:18,776 --> 00:04:19,909
Oh, look!
97
00:04:19,911 --> 00:04:22,578
There's a brochure.
Let's find out.
98
00:04:22,580 --> 00:04:25,815
Mystic meadows is where
all the greatest sorcerers
99
00:04:25,817 --> 00:04:27,483
Go to live when they get older.
100
00:04:27,485 --> 00:04:30,553
It says only the best
get to rest at mystic meadows.
101
00:04:31,755 --> 00:04:33,823
? if you're an aging master
102
00:04:33,825 --> 00:04:35,491
? an old spell caster
103
00:04:35,493 --> 00:04:38,561
? there's no need
to hang up your wand ?
104
00:04:38,563 --> 00:04:39,795
? just pack up your globe
105
00:04:39,797 --> 00:04:41,630
? your hat and your robe
106
00:04:41,632 --> 00:04:44,600
? and come have
a dip in the pond ?
107
00:04:44,602 --> 00:04:46,902
? come to mystic meadows
108
00:04:46,904 --> 00:04:48,704
? where the wizards kick back
109
00:04:48,706 --> 00:04:50,239
? mystic meadows
110
00:04:50,241 --> 00:04:51,874
? now it's time to relax
111
00:04:51,876 --> 00:04:53,442
? mystic meadows
112
00:04:53,444 --> 00:04:56,445
? no matter
what you've been told ?
113
00:04:56,447 --> 00:04:57,880
? yeah!
114
00:04:57,882 --> 00:04:59,615
? at mystic meadows
115
00:04:59,617 --> 00:05:03,018
? the magic never grows old
116
00:05:04,554 --> 00:05:05,988
? you're gonna be floored
117
00:05:05,990 --> 00:05:07,890
? by spell shuffleboard
118
00:05:07,892 --> 00:05:10,793
? and brimstone bingo all day
119
00:05:10,795 --> 00:05:12,661
? but since
only the best ?
120
00:05:12,663 --> 00:05:14,396
? come here
for their rest ?
121
00:05:14,398 --> 00:05:17,533
? I wouldn't start
planning your stay ?
122
00:05:17,535 --> 00:05:19,568
? at mystic meadows
123
00:05:19,570 --> 00:05:20,970
? where the wizards kick back
124
00:05:20,972 --> 00:05:22,705
? mystic meadows
125
00:05:22,707 --> 00:05:24,473
? now it's time to relax
126
00:05:24,475 --> 00:05:25,741
? mystic meadows
127
00:05:25,743 --> 00:05:28,744
? no matter
what you've been told ?
128
00:05:28,746 --> 00:05:30,446
? yeah!
129
00:05:30,448 --> 00:05:32,281
? at mystic meadows
130
00:05:32,283 --> 00:05:35,618
? the magic never grows old
131
00:05:35,620 --> 00:05:36,852
( potion bubbles popping )
132
00:05:36,854 --> 00:05:38,721
? and there are vast oceans
133
00:05:38,723 --> 00:05:40,289
? of powders and potions
134
00:05:40,291 --> 00:05:42,758
? a bounty of magic supplies
135
00:05:42,760 --> 00:05:46,796
? I know I'm good enough
to handle such stuff ?
136
00:05:46,798 --> 00:05:50,966
? except in my
own father's eyes ?
137
00:05:50,968 --> 00:05:53,569
? come to mystic meadows
138
00:05:53,571 --> 00:05:54,970
? where the wizards kick back
139
00:05:54,972 --> 00:05:56,705
? mystic meadows
140
00:05:56,707 --> 00:05:58,374
? now it's time to relax
141
00:05:58,376 --> 00:05:59,775
? mystic meadows
142
00:05:59,777 --> 00:06:02,845
? no matter
what you've been told ?
143
00:06:02,847 --> 00:06:04,747
? yeah!
144
00:06:04,749 --> 00:06:06,415
? at mystic meadows
145
00:06:06,417 --> 00:06:09,518
? the magic never grows old
146
00:06:09,520 --> 00:06:10,920
? yeah!
147
00:06:10,922 --> 00:06:14,056
? at mystic meadows
148
00:06:14,058 --> 00:06:17,760
? the magic never grows...
149
00:06:17,762 --> 00:06:24,834
? old!
150
00:06:29,539 --> 00:06:31,941
And if you think
that's fun,
151
00:06:31,943 --> 00:06:34,076
Just wait until
this afternoon,
152
00:06:34,078 --> 00:06:37,413
When I will be
personally hosting
153
00:06:37,415 --> 00:06:41,417
The mystic meadows
conjuring contest. What's that?
154
00:06:41,419 --> 00:06:44,620
You buttercups
will team up with us sorcerers
155
00:06:44,622 --> 00:06:46,956
And compete
in a magic contest!
156
00:06:46,958 --> 00:06:50,793
And we've invited
the whole village to come watch.
157
00:06:50,795 --> 00:06:52,895
We're gonna be
in a magic contest?
158
00:06:52,897 --> 00:06:54,463
Whoa!
159
00:06:54,465 --> 00:06:56,765
All right, gather
around, buttercups.
160
00:06:56,767 --> 00:06:58,868
It's time to start
doing our good deeds.
161
00:06:58,870 --> 00:07:02,137
For my good deed,
I'd like to help convince mr. Cedric's father
162
00:07:02,139 --> 00:07:04,073
To give him the family wand.
163
00:07:04,075 --> 00:07:07,109
Well, if anyone can do that,
you can, princess sofia.
164
00:07:07,111 --> 00:07:09,912
Good luck. Now,
does anyone know a good deed
165
00:07:09,914 --> 00:07:11,914
We can do for the rest
of these nice folks?
166
00:07:11,916 --> 00:07:13,682
Ruby: ( gasps )
we could help them exercise!
167
00:07:13,684 --> 00:07:16,952
Jade: With a dance class!
Excuse me, mr. Goodwyn?
168
00:07:16,954 --> 00:07:18,954
Yes, princess sofia?
169
00:07:18,956 --> 00:07:20,556
Since you were
the royal sorcerer
170
00:07:20,558 --> 00:07:21,924
Before mr. Cedric,
171
00:07:21,926 --> 00:07:24,526
You must have a lot
of magical mementos.
172
00:07:24,528 --> 00:07:27,930
Charms, spell books, wands.
173
00:07:27,932 --> 00:07:31,800
I may have kept
a few trinkets.
174
00:07:31,802 --> 00:07:35,004
Can I see them?
Well, of course you can, my dear.
175
00:07:35,006 --> 00:07:37,039
We thought
you'd never ask.
176
00:07:38,675 --> 00:07:40,409
Mr. Goodwyn: Here it is.
177
00:07:45,482 --> 00:07:48,784
Oh, this door
is stuck again. Goodie.
178
00:07:48,786 --> 00:07:50,953
Now is your chance to show
him what you can do.
179
00:07:50,955 --> 00:07:52,788
Cast a spell
to open the door.
180
00:07:52,790 --> 00:07:54,990
Right.
Step aside, father.
181
00:07:54,992 --> 00:07:56,959
I can handle this.
182
00:07:56,961 --> 00:07:57,960
Frontdooris...
183
00:07:57,962 --> 00:07:58,928
Speak up, son!
184
00:07:58,930 --> 00:08:01,163
Op-puh-puh-puh-openupigus!
185
00:08:04,634 --> 00:08:06,969
Cedric, you said it wrong.
186
00:08:06,971 --> 00:08:08,904
Because you interrupted me.
187
00:08:08,906 --> 00:08:10,539
He'll get it
right this time.
188
00:08:10,541 --> 00:08:11,707
Try again, mr. Cedric.
189
00:08:11,709 --> 00:08:12,708
Yes.
190
00:08:12,710 --> 00:08:13,842
Frontdooris...
191
00:08:13,844 --> 00:08:15,911
Speak clearly.
192
00:08:15,913 --> 00:08:17,546
O-be-quiet-us!
193
00:08:17,548 --> 00:08:18,681
Whoa.
194
00:08:24,020 --> 00:08:26,855
Well, at least
it's open now.
195
00:08:26,857 --> 00:08:29,925
And we'll have
plenty of jellybeans
196
00:08:29,927 --> 00:08:32,695
To serve later
at the conjuring contest.
197
00:08:32,697 --> 00:08:34,697
I'll go get some bowls.
198
00:08:35,865 --> 00:08:37,800
Well, there,
you see what he did.
199
00:08:37,802 --> 00:08:40,002
He interrupts me,
and then I get the words wrong.
200
00:08:40,004 --> 00:08:41,904
And if you don't say
the words exactly right,
201
00:08:41,906 --> 00:08:45,107
Kablooey!
Oh, he does this all the time!
202
00:08:45,109 --> 00:08:47,209
Don't worry, mr. Cedric.
203
00:08:47,211 --> 00:08:48,811
We have all day
to show your dad
204
00:08:48,813 --> 00:08:50,079
What a good
sorcerer you are.
205
00:08:50,081 --> 00:08:52,014
Ruby: Hi, everyone!
206
00:08:52,016 --> 00:08:53,849
Welcome to the
buttercup dance class!
207
00:08:53,851 --> 00:08:57,019
I hope everybody
is ready to get moving!
208
00:08:59,990 --> 00:09:03,058
We better go slowly
so they can keep up. Good idea.
209
00:09:03,060 --> 00:09:05,494
Mr. Baileywick,
don't play too fast.
210
00:09:05,496 --> 00:09:07,629
Oh, I don't think
I could if I tried.
211
00:09:07,631 --> 00:09:09,765
It's been years
since I last played.
212
00:09:10,767 --> 00:09:12,534
( music playing )
213
00:09:14,804 --> 00:09:15,938
Isn't this fun?
214
00:09:15,940 --> 00:09:17,873
Oh, yes.
Great fun.
215
00:09:17,875 --> 00:09:20,876
But I think we should
kick it up a notch.
216
00:09:20,878 --> 00:09:23,112
Whoa!
( playing faster )
217
00:09:23,114 --> 00:09:26,548
Mr. Baileywick,
I didn't know you could play that fast!
218
00:09:26,550 --> 00:09:29,184
Neither did I!
And I can't seem to stop! ( magic poofs )
219
00:09:29,186 --> 00:09:31,987
( other instruments
join music) let's do the wizard watusi!
220
00:09:31,989 --> 00:09:33,589
( cheering )
221
00:09:35,859 --> 00:09:36,892
Here we go!
222
00:09:41,898 --> 00:09:44,066
( enthusiastic cheering )
223
00:09:44,068 --> 00:09:46,068
( panting )
224
00:09:46,070 --> 00:09:49,004
Wow. They're
in really good shape.
225
00:09:51,641 --> 00:09:53,242
( laughing )
226
00:09:53,244 --> 00:09:55,778
Can't keep up...
227
00:09:55,780 --> 00:09:57,713
( all panting )
228
00:09:58,948 --> 00:10:02,084
I think we need to find
another good deed.
229
00:10:07,023 --> 00:10:10,092
This is the tooth
of a mighty kraken I defeated
230
00:10:10,094 --> 00:10:13,695
When I saved
the king's life for the fifth time,
231
00:10:13,697 --> 00:10:15,798
Or was it the sixth?
232
00:10:15,800 --> 00:10:19,168
You know, I've saved
his life so many times, I always forget.
233
00:10:19,170 --> 00:10:22,638
And this was my award
for sorcerer of the year,
234
00:10:22,640 --> 00:10:24,773
The first time I won it.
And those are, of course,
235
00:10:24,775 --> 00:10:27,176
The other 25.
Wow!
236
00:10:27,178 --> 00:10:29,611
They don't call you
goodwyn the great for nothing!
237
00:10:29,613 --> 00:10:32,781
No, they don't.
A good nickname is very important for a sorcerer.
238
00:10:32,783 --> 00:10:34,283
It commands respect.
239
00:10:34,285 --> 00:10:36,919
Maybe I ought
to have one. Yes.
240
00:10:36,921 --> 00:10:39,088
Cedric the sensational!
241
00:10:39,090 --> 00:10:41,657
Oh, I do like
the sound of that.
242
00:10:41,659 --> 00:10:43,959
More like,
cedric the so-so...
243
00:10:43,961 --> 00:10:44,960
Goodwyn.
244
00:10:44,962 --> 00:10:46,095
Ooh.
245
00:10:48,331 --> 00:10:49,865
What is that?
246
00:10:49,867 --> 00:10:51,100
Ah, yes.
247
00:10:51,102 --> 00:10:54,103
My most prized
and powerful possession.
248
00:10:54,105 --> 00:10:55,838
Our family wand.
249
00:10:55,840 --> 00:10:59,675
Handcrafted by my great,
great grand sorcerer
250
00:10:59,677 --> 00:11:02,311
And passed down
from father to son.
251
00:11:02,313 --> 00:11:04,379
So when do you
give it to mr. Cedric?
252
00:11:04,381 --> 00:11:08,750
He's not ready to use
such a powerful wand. ( chuckles )
253
00:11:08,752 --> 00:11:13,222
Yes, he is,
mr. "sorcerer of the year."
254
00:11:13,224 --> 00:11:16,258
Yes. Well, look what he
did to the front door.
255
00:11:16,260 --> 00:11:19,228
And that was
with an ordinary, off-the-shelf wand.
256
00:11:19,230 --> 00:11:21,730
Mr. Goodwyn,
maybe if you gave
257
00:11:21,732 --> 00:11:24,099
Mr. Cedric a chance
to use the family wand,
258
00:11:24,101 --> 00:11:25,234
He might change your mind.
259
00:11:25,236 --> 00:11:26,335
I might.
260
00:11:31,941 --> 00:11:33,175
Oh, very well.
261
00:11:33,177 --> 00:11:36,278
Ah, the family wand
at last.
262
00:11:36,280 --> 00:11:38,914
But it's not yours just yet.
263
00:11:38,916 --> 00:11:42,351
First, you must show me
the best spell you can muster.
264
00:11:42,353 --> 00:11:44,920
Dazzle me, cedric.
265
00:11:44,922 --> 00:11:47,856
Hmm. Well, how about
I conjure up
266
00:11:47,858 --> 00:11:48,957
The most amazing
wizard hat
267
00:11:48,959 --> 00:11:50,325
You've ever worn?
268
00:11:50,327 --> 00:11:52,895
What a wonderful idea,
ceddy-kins.
269
00:11:52,897 --> 00:11:54,963
Well, I do like
a good hat.
270
00:11:54,965 --> 00:11:56,165
Can it be purple?
271
00:11:56,167 --> 00:11:57,966
You can do it,
mr. Cedric.
272
00:11:57,968 --> 00:11:58,934
Right then.
273
00:12:01,471 --> 00:12:05,240
Remember to keep
your elbow up and flick the wrist.
274
00:12:05,242 --> 00:12:07,042
I know, father.
275
00:12:08,244 --> 00:12:10,345
( clearing throat )
spirits of velvet,
276
00:12:10,347 --> 00:12:13,815
Do as I bid,
and weave my father--
277
00:12:13,817 --> 00:12:14,950
Flick the wrist!
278
00:12:14,952 --> 00:12:16,785
I'm flicking it.
279
00:12:16,787 --> 00:12:18,153
Weave him up
a brand new lid.
280
00:12:22,992 --> 00:12:24,359
Sofia: Wow!
281
00:12:24,361 --> 00:12:26,828
Oh, why,
it's quite nice.
282
00:12:26,830 --> 00:12:29,331
And I thought you
said the spell wrong-
283
00:12:29,333 --> 00:12:30,799
My--
( yelling )
284
00:12:30,801 --> 00:12:31,833
Oh, dear.
285
00:12:31,835 --> 00:12:33,302
Cedric.
286
00:12:33,304 --> 00:12:35,003
Cedric, stop it.
287
00:12:35,005 --> 00:12:36,371
Oh, stopeezi!
288
00:12:37,440 --> 00:12:39,841
Undosium? Takebackitus?
Reverso?
289
00:12:39,843 --> 00:12:42,244
Oh, I can't think
of the right spell!
290
00:12:42,246 --> 00:12:43,946
Oh.
291
00:12:45,848 --> 00:12:47,115
Ow!
292
00:12:47,117 --> 00:12:48,417
Oh!
293
00:12:51,487 --> 00:12:52,988
( poof )
294
00:12:52,990 --> 00:12:55,857
You see?
He's not ready.
295
00:12:55,859 --> 00:12:58,193
And I'm not sure
he ever will be.
296
00:12:58,195 --> 00:13:01,330
But, father, if you
hadn't interrupted me--
297
00:13:01,332 --> 00:13:04,466
I was trying to help
you do it right.
298
00:13:04,468 --> 00:13:06,335
Oh, you're
interrupting again.
299
00:13:06,337 --> 00:13:09,137
And you clearly
didn't listen. But--
300
00:13:12,008 --> 00:13:14,843
I'm going to find
a spell to fix the door.
301
00:13:16,145 --> 00:13:18,747
I still think you're
a wonderful sorcerer,
302
00:13:18,749 --> 00:13:19,881
Ceddy darling.
303
00:13:19,883 --> 00:13:22,084
Jellybean?
Thank you, mummy.
304
00:13:23,419 --> 00:13:25,921
Baking healthy snacks
is a good deed, right?
305
00:13:25,923 --> 00:13:27,923
Uh-huh.
Good and yummy.
306
00:13:27,925 --> 00:13:30,225
This is our favorite
buttercup recipe,
307
00:13:30,227 --> 00:13:31,493
Four-berry flatcakes.
308
00:13:32,495 --> 00:13:34,129
We hope you like them.
309
00:13:37,033 --> 00:13:39,401
So what do you think?
They're tasty.
310
00:13:39,403 --> 00:13:42,237
But what if we add
a pinch of skyrocket salt?
311
00:13:43,172 --> 00:13:44,406
( gasp )
312
00:13:44,408 --> 00:13:47,909
And a few lightning
lemon drops.
313
00:13:47,911 --> 00:13:49,578
And some sprigs
of disappearmint...
314
00:13:52,849 --> 00:13:53,915
And voila!
315
00:13:53,917 --> 00:13:55,951
Fresh baked fly-cakes!
316
00:14:00,423 --> 00:14:01,990
It's really good.
317
00:14:01,992 --> 00:14:04,092
So they don't need
our help dancing
318
00:14:04,094 --> 00:14:05,927
And they don't need us
to make them treats.
319
00:14:05,929 --> 00:14:07,262
What other good deeds
can we do?
320
00:14:07,264 --> 00:14:11,266
Actually, there is something
you can help me with.
321
00:14:11,268 --> 00:14:16,038
I need some top-notch partners
for the big conjuring contest.
322
00:14:16,040 --> 00:14:17,039
Us?
Us?
323
00:14:17,041 --> 00:14:18,307
You.
324
00:14:20,276 --> 00:14:21,977
Don't worry,
mr. Cedric.
325
00:14:21,979 --> 00:14:23,278
You still have time
to show your father
326
00:14:23,280 --> 00:14:24,513
A really great spell.
327
00:14:24,515 --> 00:14:27,015
And I know you will,
ceddy-kins.
328
00:14:27,017 --> 00:14:29,418
But it's time for me
to get ready to host
329
00:14:29,420 --> 00:14:33,255
The conjuring contest
where we'll find out
330
00:14:33,257 --> 00:14:35,857
Who is the most
magical sorcerer
331
00:14:35,859 --> 00:14:38,160
At mystic meadows.
( gasps )
332
00:14:38,162 --> 00:14:39,561
That's what we should do!
333
00:14:39,563 --> 00:14:41,396
Let's enter
the conjuring contest.
334
00:14:41,398 --> 00:14:42,397
We'll be a team.
335
00:14:42,399 --> 00:14:44,433
You, me, and your dad.
336
00:14:44,435 --> 00:14:46,501
Then when your magic
helps us win the contest,
337
00:14:46,503 --> 00:14:49,338
Your dad will see that you
deserve the family wand.
338
00:14:49,340 --> 00:14:51,173
That's a wonderful idea.
339
00:14:51,175 --> 00:14:52,908
That's a terrible idea!
340
00:14:52,910 --> 00:14:55,944
Father will just interrupt me
the way he always does.
341
00:14:55,946 --> 00:14:57,879
Not if I'm there
to stop him.
342
00:15:02,318 --> 00:15:06,021
Winnifred:
She is the nicest friend you've ever had, ceddy-kins.
343
00:15:06,023 --> 00:15:07,956
Come to think of it,
she might be
344
00:15:07,958 --> 00:15:09,925
The only friend
you've ever had.
345
00:15:09,927 --> 00:15:12,060
I found the door spells.
346
00:15:12,062 --> 00:15:14,062
Never mind that,
goodwyn.
347
00:15:14,064 --> 00:15:17,232
You have a conjuring contest
to prepare for.
348
00:15:17,234 --> 00:15:19,234
With me and mr. Cedric!
349
00:15:19,236 --> 00:15:22,070
Oh, I don't know if that's
such a good idea.
350
00:15:22,072 --> 00:15:24,406
But I was so looking forward
to being on your team.
351
00:15:24,408 --> 00:15:27,476
Well, as long
as I'm doing the conjuring,
352
00:15:27,478 --> 00:15:29,044
We should be fine.
353
00:15:29,046 --> 00:15:29,978
Porticus.
354
00:15:31,080 --> 00:15:33,215
This is not
going to work.
355
00:15:33,217 --> 00:15:35,250
Don't worry.
I have a plan.
356
00:15:36,319 --> 00:15:38,086
Hello, one and all,
357
00:15:38,088 --> 00:15:39,921
And welcome to the annual
358
00:15:39,923 --> 00:15:42,491
Mystic meadows
conjuring contest!
359
00:15:42,493 --> 00:15:45,894
The rules of the contest
are simple.
360
00:15:45,896 --> 00:15:48,330
I'll give each of you
a riddle to solve,
361
00:15:48,332 --> 00:15:50,932
And then you conjure
up the answers.
362
00:15:50,934 --> 00:15:53,502
No potions
or spellbooks allowed,
363
00:15:53,504 --> 00:15:55,670
And no summoning of spirits
364
00:15:55,672 --> 00:15:57,973
From the netherworld
to help.
365
00:15:57,975 --> 00:16:01,042
Whichever team
gets all the riddles right
366
00:16:01,044 --> 00:16:02,477
Will be declared
367
00:16:02,479 --> 00:16:05,447
Mystic meadows
conjuring champions.
368
00:16:05,449 --> 00:16:07,916
May the best wizards win.
369
00:16:07,918 --> 00:16:11,286
The first riddle
is for team marshak.
370
00:16:11,288 --> 00:16:14,122
( clearing throat )
"it has many layers,
371
00:16:14,124 --> 00:16:16,124
"but don't ask me why.
372
00:16:16,126 --> 00:16:20,295
If you try to peel them,
it'll make you cry."
373
00:16:20,297 --> 00:16:21,963
Jade: A cake's got layers.
374
00:16:21,965 --> 00:16:24,433
Well, it could be...
No, that's not it.
375
00:16:24,435 --> 00:16:26,435
Hmm, maybe it's a joke.
376
00:16:26,437 --> 00:16:28,170
Maybe it's an...
377
00:16:28,172 --> 00:16:29,337
Together: Onion!
378
00:16:31,674 --> 00:16:32,941
Correct!
379
00:16:32,943 --> 00:16:35,310
The answer is an onion!
380
00:16:35,312 --> 00:16:36,978
( all cheering )
huzzah! Huzzah!
381
00:16:36,980 --> 00:16:40,115
And now, a riddle
for team goodwyn.
382
00:16:40,117 --> 00:16:43,418
"it starts out a creepy,
crawly, little guy,
383
00:16:43,420 --> 00:16:47,389
Then sprouts beautiful wings
that allow it to fly."
384
00:16:47,391 --> 00:16:48,490
Um...
385
00:16:48,492 --> 00:16:49,991
Ooh, a creepy crawly?
386
00:16:49,993 --> 00:16:51,960
Yes. The spell's...
387
00:16:51,962 --> 00:16:52,994
Cedric:
Oh, I know this.
388
00:16:52,996 --> 00:16:54,563
Ooh, what about a butterfly?
389
00:16:54,565 --> 00:16:56,698
Good thinking,
princess sofia.
390
00:16:56,700 --> 00:16:58,667
I'll conjure one right up.
391
00:16:58,669 --> 00:17:01,169
This is a beautiful wand,
mr. Goodwyn.
392
00:17:01,171 --> 00:17:03,405
Flutterus butterus!
393
00:17:03,407 --> 00:17:06,007
( oohing and aahing )
394
00:17:06,009 --> 00:17:06,975
Correct!
395
00:17:06,977 --> 00:17:09,644
The answer is butterfly!
396
00:17:09,646 --> 00:17:11,146
Yes!
397
00:17:13,049 --> 00:17:16,084
Well, nicely conjured, son.
398
00:17:16,086 --> 00:17:17,486
Very colorful.
399
00:17:17,488 --> 00:17:18,720
( gulps )
400
00:17:18,722 --> 00:17:20,188
Thank you, father.
401
00:17:20,190 --> 00:17:21,990
See? He's impressed.
402
00:17:21,992 --> 00:17:26,394
Team marshak,
it's time for your next riddle.
403
00:17:26,396 --> 00:17:28,497
"to make sure
you're not late,
404
00:17:28,499 --> 00:17:32,133
"just look at my face
or watch for the birdie,
405
00:17:32,135 --> 00:17:33,702
Just in case!"
406
00:17:33,704 --> 00:17:35,370
Maybe it's...
407
00:17:35,372 --> 00:17:36,571
I don't know.
408
00:17:38,374 --> 00:17:39,708
Ooh.
409
00:17:39,710 --> 00:17:42,010
That is a very good guess.
410
00:17:42,012 --> 00:17:43,178
Together: Yeah!
411
00:17:43,180 --> 00:17:46,381
But I am afraid
it's not quite right.
412
00:17:46,383 --> 00:17:49,451
The answer is
not just a clock, but...
413
00:17:50,753 --> 00:17:52,087
A cuckoo clock!
414
00:17:52,089 --> 00:17:52,787
Ugh!
415
00:17:52,789 --> 00:17:55,056
We were so close.
416
00:17:55,058 --> 00:17:58,393
Team goodwyn, if you can
answer this last riddle,
417
00:17:58,395 --> 00:18:01,096
You will be
the winners.
418
00:18:01,098 --> 00:18:05,400
"with a few lumps of coal,
your smile's frozen in place,
419
00:18:05,402 --> 00:18:07,469
"but too much sunshine
420
00:18:07,471 --> 00:18:10,272
Wipes it right off your face."
421
00:18:10,274 --> 00:18:12,274
Okay, team,
let us think.
422
00:18:12,276 --> 00:18:15,443
What has a frozen smile
made of coal?
423
00:18:15,445 --> 00:18:17,279
Oh, is it a lava lizard?
424
00:18:17,281 --> 00:18:19,648
Made of coal, yes.
Frozen, no.
425
00:18:19,650 --> 00:18:22,751
Lumps of coal,
smile's frozen in place,
426
00:18:22,753 --> 00:18:24,419
Too much sunshine will--
427
00:18:24,421 --> 00:18:25,654
( gasps )
I know.
428
00:18:25,656 --> 00:18:26,655
A snowman!
429
00:18:26,657 --> 00:18:28,223
Yes, that's it.
430
00:18:28,225 --> 00:18:30,091
Oh, you're really
good at riddles.
431
00:18:30,093 --> 00:18:31,326
Thanks, mr. Cedric.
432
00:18:31,328 --> 00:18:32,727
So can you conjure
up a snowman?
433
00:18:32,729 --> 00:18:34,629
Certainly.
No, no, no.
434
00:18:34,631 --> 00:18:36,598
If we get this right, we win.
435
00:18:36,600 --> 00:18:37,832
I should do it.
436
00:18:37,834 --> 00:18:39,467
But I can do it, father.
437
00:18:39,469 --> 00:18:41,303
No, you can't, cedric.
438
00:18:41,305 --> 00:18:43,805
Together:
Frigidium snowmanus!
439
00:18:49,712 --> 00:18:51,079
( gasps )
440
00:18:53,549 --> 00:18:55,650
You made them all snowmen?
441
00:18:55,652 --> 00:18:58,653
Cedric, look what
you've done. Me?
442
00:18:58,655 --> 00:19:01,456
Both of us saying the spell
is what made it go wrong.
443
00:19:01,458 --> 00:19:03,925
If I did it myself,
it would have been fine!
444
00:19:03,927 --> 00:19:06,795
Oh, mummy,
I'll save you!
445
00:19:06,797 --> 00:19:08,296
Snowmanus--
446
00:19:08,298 --> 00:19:09,864
Raise your arm higher!
447
00:19:09,866 --> 00:19:11,700
Restorato meltato!
448
00:19:14,470 --> 00:19:17,505
What is that?
Odin's icicles!
449
00:19:17,507 --> 00:19:19,741
You made
a little sun, cedric.
450
00:19:19,743 --> 00:19:24,112
You were supposed to say
packengo, not meltato!
451
00:19:24,114 --> 00:19:26,615
You distracted me!
452
00:19:26,617 --> 00:19:29,851
Excuses, excuses.
Sofia: Stop it, both of you!
453
00:19:29,853 --> 00:19:31,820
Look!
Cedric: Oh, no! They're melting!
454
00:19:31,822 --> 00:19:33,622
I can fix this!
455
00:19:33,624 --> 00:19:34,823
And so can mr. Cedric,
456
00:19:34,825 --> 00:19:36,558
If you'd just
give him a chance.
457
00:19:36,560 --> 00:19:38,560
I've given him
plenty of chances.
458
00:19:38,562 --> 00:19:39,861
Not really, mr. Goodwyn.
459
00:19:39,863 --> 00:19:41,529
I know you're
just trying to help,
460
00:19:41,531 --> 00:19:43,298
But you've been
interrupting him all day,
461
00:19:43,300 --> 00:19:44,499
And the one time
you didn't,
462
00:19:44,501 --> 00:19:45,867
He made a perfect
butterfly.
463
00:19:45,869 --> 00:19:47,302
Well, that's true,
but this is
464
00:19:47,304 --> 00:19:49,571
A very difficult spell.
465
00:19:49,573 --> 00:19:52,173
Which is why you need
to let him do it on his own.
466
00:19:52,175 --> 00:19:54,309
( sighs )
I'll give you one try,
467
00:19:54,311 --> 00:19:55,510
But do it quickly,
468
00:19:55,512 --> 00:19:57,679
Before your
dear mother melts.
469
00:19:57,681 --> 00:19:59,414
It's all up to you now.
470
00:19:59,416 --> 00:20:00,482
Yes.
471
00:20:00,484 --> 00:20:03,184
I suppose it is.
Right.
472
00:20:04,820 --> 00:20:09,824
Winter ice and frozen snow,
restorato packengo!
473
00:20:17,400 --> 00:20:20,735
We're still waiting,
team goodwyn.
474
00:20:20,737 --> 00:20:23,238
Do you have an answer
to the riddle?
475
00:20:23,240 --> 00:20:25,640
Poseidon's pumpkins!
476
00:20:25,642 --> 00:20:26,841
You did it, cedric!
477
00:20:26,843 --> 00:20:28,576
I did.
Did what?
478
00:20:28,578 --> 00:20:29,911
They don't know
what happened.
479
00:20:29,913 --> 00:20:31,746
So we can still
win the contest.
480
00:20:31,748 --> 00:20:34,649
One snowman,
coming right...
481
00:20:35,851 --> 00:20:38,653
Cedric, why don't you
do the honors?
482
00:20:38,655 --> 00:20:40,221
Really, father?
483
00:20:40,223 --> 00:20:41,623
Yes, son.
484
00:20:42,658 --> 00:20:44,926
Frigidium snowmanus!
485
00:20:48,831 --> 00:20:51,700
Snowman
is the correct answer!
486
00:20:51,702 --> 00:20:53,635
Team goodwyn has won
487
00:20:53,637 --> 00:20:56,905
The mystic meadows
conjuring contest!
488
00:20:56,907 --> 00:20:57,806
Well done.
489
00:20:57,808 --> 00:20:59,908
( cheering and applause )
490
00:21:01,811 --> 00:21:03,611
Great conjuring,
mr. Cedric!
491
00:21:03,613 --> 00:21:05,847
Yes, well done, son.
492
00:21:08,384 --> 00:21:09,951
Jade: Goodbye,
mr. Marshak.
493
00:21:09,953 --> 00:21:12,754
Sorry, we weren't able to do
a good deed for you today.
494
00:21:12,756 --> 00:21:14,322
What are you talking about?
495
00:21:14,324 --> 00:21:17,258
We spent the day dancing,
cooking, conjuring.
496
00:21:17,260 --> 00:21:20,595
I can't remember
the last time we had so much fun.
497
00:21:20,597 --> 00:21:22,897
And that's
the best deed I can think of.
498
00:21:22,899 --> 00:21:24,799
So we did our good deeds?
499
00:21:24,801 --> 00:21:27,235
You did great deeds.
500
00:21:27,237 --> 00:21:28,803
Excellent.
So when we get home,
501
00:21:28,805 --> 00:21:32,273
You will all receive
your buttercup good deed badges.
502
00:21:32,275 --> 00:21:33,742
Why wait until then?
503
00:21:33,744 --> 00:21:35,243
Yes!
Wow!
504
00:21:35,245 --> 00:21:36,578
Whoo!
Whoo-hoo!
505
00:21:36,580 --> 00:21:37,746
Thanks!
506
00:21:37,748 --> 00:21:39,781
Goodbye, ceddy-kins.
507
00:21:39,783 --> 00:21:41,649
Hope to see you again soon.
508
00:21:41,651 --> 00:21:43,885
And you, too,
princess sofia.
509
00:21:43,887 --> 00:21:45,954
Thank you for visiting.
510
00:21:45,956 --> 00:21:48,490
Sure. We all had
a great time.
511
00:21:48,492 --> 00:21:49,758
Where's father?
512
00:21:49,760 --> 00:21:51,493
I don't know.
513
00:21:51,495 --> 00:21:54,262
Well, then say
goodbye for me.
514
00:21:54,264 --> 00:21:55,396
And me, too.
515
00:21:55,398 --> 00:21:56,898
( horse neighing )
516
00:21:56,900 --> 00:21:59,400
But, cedric,
there is something
517
00:21:59,402 --> 00:22:02,036
I need you to look
after for me, son.
518
00:22:02,972 --> 00:22:03,972
( cedric gasps )
519
00:22:03,974 --> 00:22:05,774
The family wand.
520
00:22:05,776 --> 00:22:08,409
You've earned it.
521
00:22:08,411 --> 00:22:10,478
Now make sure you
put it to good use.
522
00:22:10,480 --> 00:22:11,780
Thank you, father.
523
00:22:11,782 --> 00:22:13,348
All right, everyone.
524
00:22:13,350 --> 00:22:15,950
Let's give them
a big buttercup farewell.
525
00:22:15,952 --> 00:22:17,452
? buttercups, buttercups!
526
00:22:17,454 --> 00:22:18,686
? tried and true!
527
00:22:18,688 --> 00:22:19,854
? buttercups, buttercups!
528
00:22:19,856 --> 00:22:21,456
? we'll miss you!
529
00:22:21,458 --> 00:22:24,459
Firecrackerus explodo!
530
00:22:24,461 --> 00:22:26,861
( firecrackers soaring
and popping )
531
00:22:27,997 --> 00:22:30,331
That's my son,
you know.
532
00:22:30,333 --> 00:22:32,534
Cedric the sensational!
533
00:22:35,304 --> 00:22:37,572
( cheerful music plays )
534
00:22:37,622 --> 00:22:42,172
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.