Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,200 --> 00:00:13,537
? I was a girl in the village
doing all right ?
2
00:00:13,539 --> 00:00:16,039
? then I became
a princess overnight ?
3
00:00:16,041 --> 00:00:18,542
? now I got to figure out
how to do it right ?
4
00:00:18,544 --> 00:00:20,911
? so much to learn and see
5
00:00:20,913 --> 00:00:23,547
? up in the castle
with my new family ?
6
00:00:23,549 --> 00:00:26,383
? and a school
that's just for royalty ?
7
00:00:26,385 --> 00:00:30,554
? a whole enchanted world
is waiting for me ?
8
00:00:30,556 --> 00:00:32,489
? I'm so excited to be
9
00:00:32,491 --> 00:00:34,591
? sofia, the first
10
00:00:34,593 --> 00:00:37,694
? I'm finding out
what being royal's all about ?
11
00:00:37,696 --> 00:00:39,563
? sofia the first
12
00:00:39,565 --> 00:00:43,133
? making my way,
it's an adventure every day ?
13
00:00:43,135 --> 00:00:45,369
- ? sofia
- ? it's gonna be my time
14
00:00:45,371 --> 00:00:47,404
? sofia
15
00:00:47,406 --> 00:00:52,643
? to show them
all that I'm sofia the first ?
16
00:00:59,250 --> 00:01:02,352
( sofia humming )
17
00:01:07,800 --> 00:01:09,568
You can come out now,
clover.
18
00:01:09,570 --> 00:01:10,669
I know it's you.
19
00:01:13,172 --> 00:01:15,073
Well, what are you
doing here anyway?
20
00:01:15,075 --> 00:01:17,175
I told amber I would pick
a basket of blueberries
21
00:01:17,177 --> 00:01:19,544
For the big berry banquet
she's hosting tonight.
22
00:01:19,546 --> 00:01:21,747
( gulping ) well,
why didn't you say so?
23
00:01:21,749 --> 00:01:22,748
Hey, whatnaught!
24
00:01:22,750 --> 00:01:23,949
A little help?
25
00:01:31,090 --> 00:01:33,158
Thanks, whatnaught.
You, too, clover.
26
00:01:34,894 --> 00:01:35,894
A bit to the left.
27
00:01:35,896 --> 00:01:37,195
( servants grunting )
28
00:01:37,197 --> 00:01:39,731
No, no.
A bit to the right.
29
00:01:39,733 --> 00:01:41,199
Left.
30
00:01:41,201 --> 00:01:42,501
Right.
31
00:01:42,503 --> 00:01:44,202
Left again.
Perfect.
32
00:01:44,204 --> 00:01:45,771
( exhaling loudly )
33
00:01:45,773 --> 00:01:48,140
Now, baileywick,
I want the berries arranged
34
00:01:48,142 --> 00:01:50,676
By color and size.
35
00:01:50,678 --> 00:01:52,210
Color and size.
36
00:01:52,212 --> 00:01:54,613
Amber, I picked
some blueberries for you.
37
00:01:54,615 --> 00:01:56,481
Oh, thank you, sofia.
38
00:01:56,483 --> 00:01:58,183
Hmm.
39
00:01:58,185 --> 00:02:01,553
They're not quite perfect
enough for the main buffet.
40
00:02:01,555 --> 00:02:04,156
Everything has to be perfect
for my berry banquet.
41
00:02:04,158 --> 00:02:06,959
The entire school is coming,
and I've got to top
42
00:02:06,961 --> 00:02:09,094
The melon ball hildegard
threw last month.
43
00:02:09,096 --> 00:02:11,697
I don't know, amber.
That was a pretty fun party.
44
00:02:11,699 --> 00:02:13,498
Mine will be even better.
45
00:02:13,500 --> 00:02:16,969
I'm having a quadruple-layer
very-berry cake,
46
00:02:16,971 --> 00:02:19,171
A band of
live musicians and,
47
00:02:19,173 --> 00:02:23,508
Last but not least,
the beautiful bowls of berries.
48
00:02:23,510 --> 00:02:26,511
Each party guest will receive
a hand-painted berry bowl
49
00:02:26,513 --> 00:02:29,014
That I had made
especially for the banquet.
50
00:02:29,016 --> 00:02:31,650
The guests will take their
berry bowls to the berry buffet,
51
00:02:31,652 --> 00:02:33,118
Where they can
fill their bowls
52
00:02:33,120 --> 00:02:35,087
With the best berries
in the kingdom.
53
00:02:35,089 --> 00:02:36,722
Sounds wonderful, amber.
54
00:02:36,724 --> 00:02:38,991
I think I'll get
in some fencing practice.
55
00:02:38,993 --> 00:02:41,626
Yes, let's leave amber
to her planning, shall we?
56
00:02:41,628 --> 00:02:43,195
She certainly
doesn't need our help.
57
00:02:43,197 --> 00:02:45,864
Speaking of berries,
what should I do with these?
58
00:02:45,866 --> 00:02:47,699
Oh!
Bring them to the kitchen.
59
00:02:47,701 --> 00:02:49,701
Chef andre can use them
for the muffins.
60
00:02:49,703 --> 00:02:50,702
Thank you, sofia.
61
00:02:50,704 --> 00:02:51,870
Sure.
62
00:02:58,911 --> 00:03:01,279
Oh, my giant strawberry
decoration is here.
63
00:03:01,281 --> 00:03:04,216
This is going to put hildegard's
giant honeydew to shame.
64
00:03:04,218 --> 00:03:06,218
Where would you like us
to put this, princess?
65
00:03:06,220 --> 00:03:08,920
Up there.
As high up as you can get it.
66
00:03:08,922 --> 00:03:10,555
( gasping )
67
00:03:13,026 --> 00:03:16,161
Look out!
Runaway sponge!
68
00:03:17,130 --> 00:03:18,797
Runaway sponge?
69
00:03:25,538 --> 00:03:26,638
I'll help you.
70
00:03:29,075 --> 00:03:32,544
Gotcha!
Sorry about that, princess sofia.
71
00:03:32,546 --> 00:03:35,113
I've never seen a sponge
like that before.
72
00:03:35,115 --> 00:03:36,948
That's because
I just invented it.
73
00:03:36,950 --> 00:03:38,016
You're an inventor?
74
00:03:38,018 --> 00:03:40,619
Oh, no, no.
I'm just a kitchen maid.
75
00:03:40,621 --> 00:03:42,187
Gwen.
That's my name.
76
00:03:42,189 --> 00:03:44,589
I only invent things
in my spare time.
77
00:03:44,591 --> 00:03:46,825
I call them my gizmos.
78
00:03:46,827 --> 00:03:49,594
- Is it broken?
- Oh, no. It's just not finished yet.
79
00:03:49,596 --> 00:03:51,797
Inventing something
new always takes a few tries before you get it right.
80
00:03:51,799 --> 00:03:53,899
At least, for me it does.
Hmm.
81
00:03:53,901 --> 00:03:57,035
I think I just need
to re-jigger the thingamabob to the doohickey.
82
00:03:57,037 --> 00:03:58,103
There!
83
00:04:00,339 --> 00:04:03,108
Whoa, look at it go.
84
00:04:03,110 --> 00:04:05,977
Now I can scrub twice
as many pots in half the time.
85
00:04:05,979 --> 00:04:08,980
Gwen! What is
all the ruckus in here?
86
00:04:08,982 --> 00:04:11,016
Oh, pardon me,
princess sofia.
87
00:04:11,018 --> 00:04:13,351
I did not realize
you were here.
88
00:04:13,353 --> 00:04:15,821
I have some blueberries for you,
chef andre, for the muffins.
89
00:04:15,823 --> 00:04:18,790
Ah, yes!
The blueberries of blue-ness.
90
00:04:18,792 --> 00:04:21,059
Oh, the muffins will be...
91
00:04:21,061 --> 00:04:22,260
Fantastic!
92
00:04:24,097 --> 00:04:26,665
Oh, I certainly hope this
was not the result
93
00:04:26,667 --> 00:04:28,667
Of one of your
silly gizmos, gwen.
94
00:04:28,669 --> 00:04:29,835
I'll clean it up.
95
00:04:29,837 --> 00:04:32,270
And please
put that pencil away.
96
00:04:32,272 --> 00:04:34,039
You should be
working in the kitchen,
97
00:04:34,041 --> 00:04:36,007
Not drawing up
more gizmos.
98
00:04:36,009 --> 00:04:39,010
Yes, papa.
99
00:04:39,012 --> 00:04:40,979
Now you clean the berries
100
00:04:40,981 --> 00:04:42,981
While I get the ingredients
for the muffins.
101
00:04:42,983 --> 00:04:45,250
Papa doesn't like it
when I make gizmos.
102
00:04:45,252 --> 00:04:47,619
Guess I'll put this away
with the others.
103
00:04:47,621 --> 00:04:49,788
You have other gizmos?
Can I see them?
104
00:04:49,790 --> 00:04:52,324
- Do you really want to?
- Uh-huh.
105
00:04:52,326 --> 00:04:54,626
Uh, okay.
106
00:04:54,628 --> 00:04:56,962
I made a special place
to work on my gizmos.
107
00:04:56,964 --> 00:04:58,630
Right through here, sofia.
108
00:04:58,632 --> 00:05:00,332
Just twist
the top of this teapot
109
00:05:00,334 --> 00:05:02,400
And it opens the door.
110
00:05:02,402 --> 00:05:03,969
Here we are.
111
00:05:08,007 --> 00:05:10,175
Well, these are my gizmos.
112
00:05:10,177 --> 00:05:12,711
Whoa.
What does this one do?
113
00:05:12,713 --> 00:05:16,248
Oh, well, that's
my built-in-baker cupcake maker.
114
00:05:16,250 --> 00:05:18,183
Kind of a silly name,
I know.
115
00:05:18,185 --> 00:05:20,085
I like it.
How does it work?
116
00:05:20,087 --> 00:05:21,753
Well, I just put in
117
00:05:21,755 --> 00:05:24,189
Some built-in-baker
cupcake maker mix and...
118
00:05:26,159 --> 00:05:27,659
Oh!
119
00:05:36,035 --> 00:05:38,937
Mmm.
What about that one?
120
00:05:38,939 --> 00:05:42,140
I call this
the teeter-totter rug-swatter.
121
00:05:47,246 --> 00:05:49,181
Oh. How...
122
00:05:49,183 --> 00:05:51,116
( coughs ) useful.
123
00:05:51,118 --> 00:05:54,186
Oh, sorry.
Sometimes this one seems to have a mind of its own.
124
00:05:54,188 --> 00:05:55,353
What about this one?
125
00:05:55,355 --> 00:05:57,022
Oh,
that one's my favorite.
126
00:05:57,024 --> 00:05:59,724
The bicycle
built for tunes.
127
00:05:59,726 --> 00:06:01,493
Do you want to give it
a try, princess sofia?
128
00:06:01,495 --> 00:06:03,128
Sure.
129
00:06:04,330 --> 00:06:06,865
( music playing )
130
00:06:09,335 --> 00:06:12,003
Wow! These gizmos
are great, gwen.
131
00:06:12,005 --> 00:06:14,005
You really think so?
132
00:06:14,007 --> 00:06:16,942
I mean, it's my dream to be
a real inventor someday,
133
00:06:16,944 --> 00:06:19,010
But papa says
I'd just embarrass myself.
134
00:06:19,012 --> 00:06:20,946
He says I'm a kitchen maid
135
00:06:20,948 --> 00:06:23,048
And that should be
good enough for me.
136
00:06:23,050 --> 00:06:25,016
But you're so great
at inventing.
137
00:06:25,018 --> 00:06:26,351
Can't he see that?
138
00:06:26,353 --> 00:06:29,087
Well, he tried
inventing something once,
139
00:06:29,089 --> 00:06:31,056
And it didn't go so well.
140
00:06:31,058 --> 00:06:33,959
It was an automaticpudding serving machine.
141
00:06:33,961 --> 00:06:36,094
My dad convinced king rolandto let him try it out
142
00:06:36,096 --> 00:06:38,129
At a very important dinner.
143
00:06:38,131 --> 00:06:40,165
But something went wrongwith his invention.
144
00:06:40,167 --> 00:06:42,167
Very wrong.
145
00:06:42,169 --> 00:06:44,169
All the pudding dumpedright on the king's head.
146
00:06:44,171 --> 00:06:46,738
Papa was so embarrassed.
147
00:06:46,740 --> 00:06:49,140
So that's why he doesn't
like me making gizmos.
148
00:06:49,142 --> 00:06:51,243
He's afraid
I'll just embarrass myself,
149
00:06:54,013 --> 00:06:56,948
No, no, no.
The giant strawberry isn't high enough.
150
00:06:56,950 --> 00:06:59,150
Hildegard's honeydew
was much higher than that.
151
00:06:59,152 --> 00:07:02,320
Princess amber,
this decoration is quite heavy.
152
00:07:02,322 --> 00:07:04,756
And it looks
very nice where it is.
153
00:07:04,758 --> 00:07:06,191
But it has to be perfect.
154
00:07:06,193 --> 00:07:07,225
If you insist.
155
00:07:07,227 --> 00:07:09,060
Higher, gentlemen.
156
00:07:09,062 --> 00:07:11,062
( servants grunting )
157
00:07:11,064 --> 00:07:13,198
Just a bit higher.
158
00:07:13,200 --> 00:07:14,766
Higher.
159
00:07:14,768 --> 00:07:16,034
( gasping )
160
00:07:16,036 --> 00:07:17,102
( crash )
161
00:07:18,871 --> 00:07:20,305
What was that?
I don't know.
162
00:07:24,076 --> 00:07:27,212
My giant strawberry.
It's cracked.
163
00:07:27,214 --> 00:07:29,948
Oh. Move it, please!
Move it.
164
00:07:34,153 --> 00:07:36,054
My berry bowls.
165
00:07:36,056 --> 00:07:38,056
I'm sure we can find
some other bowls to use.
166
00:07:38,058 --> 00:07:39,024
Other bowls?
167
00:07:39,026 --> 00:07:40,525
Do our other bowls
168
00:07:40,527 --> 00:07:43,361
Have a one-of-a-kind
berry design on them?
169
00:07:43,363 --> 00:07:46,097
Without my berry bowls,
my banquet won't be perfect.
170
00:07:46,099 --> 00:07:47,866
And if it can't be
perfect,
171
00:07:47,868 --> 00:07:49,868
There's no point
in having the banquet at all.
172
00:07:49,870 --> 00:07:53,571
Princess amber,
a party doesn't have to be perfect to be fun.
173
00:07:53,573 --> 00:07:55,874
My parties do.
174
00:07:55,876 --> 00:07:57,876
Gwen, do you think
that you could make a gizmo
175
00:07:57,878 --> 00:07:59,244
That paints bowls
really fast?
176
00:07:59,246 --> 00:08:03,281
Hmm. I suppose if I used
a spinning doodad
177
00:08:03,283 --> 00:08:06,084
Attached to a widget
with three whatchamacallits,
178
00:08:06,086 --> 00:08:09,054
I could make a gizmo
that paints new bowls in time for the banquet.
179
00:08:09,056 --> 00:08:11,890
A gizmo? Uh, sofia,
what is she talking about?
180
00:08:11,892 --> 00:08:13,558
Gwen is an inventor.
181
00:08:13,560 --> 00:08:16,027
- I thought you were
a kitchen maid. - Oh, I am.
182
00:08:16,029 --> 00:08:18,863
But she can build a machine
that will make new berry bowls.
183
00:08:18,865 --> 00:08:20,165
Really? Can you?
184
00:08:20,167 --> 00:08:22,867
Oh, I don't know,
princess amber.
185
00:08:22,869 --> 00:08:25,570
Gwen, this is your chance
to be a real inventor.
186
00:08:25,572 --> 00:08:27,572
What if my invention
doesn't work,
187
00:08:27,574 --> 00:08:29,140
Like papa's pudding server?
188
00:08:29,142 --> 00:08:31,576
You have to try.
Please.
189
00:08:31,578 --> 00:08:33,878
You can do this, gwen.
190
00:08:33,880 --> 00:08:36,114
All right.
I'll give it a go.
191
00:08:36,116 --> 00:08:38,183
And please hurry.
There's not much time.
192
00:08:38,185 --> 00:08:39,984
I can give you a hand
if you like.
193
00:08:39,986 --> 00:08:42,087
I think
I'm going to need it.
194
00:08:42,089 --> 00:08:44,189
There, this is what the machine
will look like.
195
00:08:44,191 --> 00:08:45,990
And here's a list
of all the parts
196
00:08:45,992 --> 00:08:47,292
We'll need to build it.
197
00:08:47,294 --> 00:08:49,260
I hope we can get it
all together in time.
198
00:08:49,262 --> 00:08:52,097
Don't worry. I have
some friends who can help.
199
00:08:52,099 --> 00:08:54,265
Okay, everyone,
I need a paintbrush,
200
00:08:54,267 --> 00:08:57,202
Some shoelaces,
and lots of nuts and bolts.
201
00:09:06,345 --> 00:09:08,079
Wow, that was fast.
202
00:09:08,081 --> 00:09:09,347
That's what we do.
203
00:09:09,349 --> 00:09:10,915
Thanks, guys.
204
00:09:12,218 --> 00:09:13,084
Gwen: Wrench.
205
00:09:13,086 --> 00:09:14,252
Wrench.
206
00:09:14,254 --> 00:09:15,887
Paintbrush.
Paintbrush.
207
00:09:15,889 --> 00:09:17,188
Oil.
208
00:09:17,190 --> 00:09:18,156
Oil.
209
00:09:25,231 --> 00:09:28,199
There.
It's done.
210
00:09:28,201 --> 00:09:31,136
Should we try it out?
211
00:09:31,138 --> 00:09:32,237
Go ahead.
212
00:10:06,238 --> 00:10:08,039
It's perfect.
213
00:10:08,041 --> 00:10:09,240
Gwen, you did it!
214
00:10:09,242 --> 00:10:11,142
All right, team!
Whoa!
215
00:10:25,524 --> 00:10:26,958
Friend of yours?
216
00:10:26,960 --> 00:10:29,327
Uh, uh-huh.
You all right?
217
00:10:29,329 --> 00:10:32,130
Are you kidding?
Check out the new paint job.
218
00:10:34,233 --> 00:10:36,100
I think he's okay.
219
00:10:36,102 --> 00:10:38,236
Come on, let's bring
your gizmo to amber.
220
00:10:38,238 --> 00:10:40,138
And paint
the rest of those bowls.
221
00:10:52,751 --> 00:10:54,586
Ugh!
222
00:10:54,588 --> 00:10:57,388
What is a blackberry
doing in the raspberries?
223
00:10:57,390 --> 00:10:59,257
Oh, baileywick.
224
00:10:59,259 --> 00:11:01,226
Don't they know everything
has to be perfect?
225
00:11:01,228 --> 00:11:04,195
You may find that when you
try to make things perfect,
226
00:11:04,197 --> 00:11:08,032
All you do is make everyone
around you perfectly miserable.
227
00:11:08,034 --> 00:11:09,300
Hmm.
228
00:11:09,302 --> 00:11:12,136
Amber,
gwen finished her invention.
229
00:11:12,138 --> 00:11:13,771
Finally!
230
00:11:13,773 --> 00:11:17,141
Let's see
what this gizmo can do.
231
00:11:17,143 --> 00:11:18,243
Gwen?
232
00:11:34,693 --> 00:11:36,160
Is it supposed to do that?
233
00:11:36,162 --> 00:11:38,229
Oh, no!
Something's wrong.
234
00:11:38,231 --> 00:11:39,197
Take cover!
235
00:11:49,041 --> 00:11:52,243
- I don't understand.
It was working before. - Gwen, get down!
236
00:11:52,245 --> 00:11:54,145
That machine
is ruining everything.
237
00:11:54,147 --> 00:11:55,413
Someone turn it off.
238
00:11:55,415 --> 00:11:57,215
Right away.
Aah!
239
00:12:08,761 --> 00:12:10,061
It's safe.
240
00:12:10,063 --> 00:12:11,329
You can all come out now.
241
00:12:17,770 --> 00:12:21,606
You were supposed to save
my party, not wreck it!
242
00:12:21,608 --> 00:12:23,741
I-- I don't know
what went wrong.
243
00:12:23,743 --> 00:12:26,210
I'm so sorry,
princess amber.
244
00:12:26,212 --> 00:12:29,113
I have brought
the muffins.
245
00:12:32,751 --> 00:12:36,187
Gwen, please tell me
that is not one of your gizmos.
246
00:12:36,189 --> 00:12:37,855
It is, papa.
247
00:12:37,857 --> 00:12:39,524
Oh, gwen.
248
00:12:39,526 --> 00:12:42,126
Okay,
back to the kitchen with you.
249
00:12:42,128 --> 00:12:44,195
Sorry, princess sofia.
250
00:12:46,265 --> 00:12:50,168
My deepest apologies,
princess amber.
251
00:12:50,170 --> 00:12:53,271
Oh, sofia.
I'm going to have to cancel the banquet.
252
00:12:53,273 --> 00:12:55,440
I'm sorry, amber.
253
00:12:55,442 --> 00:12:57,775
I better help clean up.
254
00:12:57,777 --> 00:12:58,776
Yes.
255
00:12:58,778 --> 00:13:00,278
And I better go lie down.
256
00:13:00,280 --> 00:13:02,246
Mmm.
257
00:13:02,248 --> 00:13:04,215
I am sorry, gwen,
258
00:13:04,217 --> 00:13:07,251
But now you know why I did not
want you to invent gizmos.
259
00:13:07,253 --> 00:13:10,154
I did not want to see you
fail as I did.
260
00:13:10,156 --> 00:13:11,656
I know, papa.
261
00:13:11,658 --> 00:13:14,392
You see, it is okay
to have big dreams
262
00:13:14,394 --> 00:13:17,762
When you are sleeping,
but once you wake up, you must let them go.
263
00:13:17,764 --> 00:13:19,897
We belong in the kitchen,
you and I.
264
00:13:19,899 --> 00:13:22,400
And that is where
we will always be.
265
00:13:23,902 --> 00:13:25,236
Hmm.
266
00:13:34,179 --> 00:13:36,614
Mia:
I feel so bad for gwen.
267
00:13:36,616 --> 00:13:39,183
Yeah. That was
one messed-up machine.
268
00:13:39,185 --> 00:13:40,284
( honking )
269
00:13:40,286 --> 00:13:41,519
And here's another one!
270
00:13:41,521 --> 00:13:42,587
Ah, look out.
271
00:13:49,662 --> 00:13:51,162
We better turn
that thing off
272
00:13:51,164 --> 00:13:53,364
Before it causes
more trouble for gwen.
273
00:13:59,304 --> 00:14:00,672
Sorry, whatnaught.
274
00:14:00,674 --> 00:14:03,641
All right,
no more mr. Nice rabbit.
275
00:14:09,515 --> 00:14:11,382
( sniffing )
276
00:14:30,402 --> 00:14:32,503
Stop the ride.
I want to get off.
277
00:14:32,505 --> 00:14:33,571
You are off.
278
00:14:33,573 --> 00:14:35,339
Oh, good.
279
00:14:38,510 --> 00:14:40,678
Oh, hi, whatnaught.
280
00:14:40,680 --> 00:14:41,779
What's that?
281
00:14:43,816 --> 00:14:45,349
You found a screw?
282
00:14:47,820 --> 00:14:50,755
And you want me to throw it
in the trash for you.
283
00:14:50,757 --> 00:14:52,256
No. That's not it.
284
00:14:53,759 --> 00:14:56,561
You fell down
and the screw was right there.
285
00:14:59,264 --> 00:15:00,832
( gasps )
286
00:15:00,834 --> 00:15:02,500
You thought it was an acorn,
so you tried to eat it?
287
00:15:02,502 --> 00:15:04,602
No. That's not it, either.
288
00:15:07,639 --> 00:15:12,477
Oh, that screw fell off
of gwen's machine.
289
00:15:12,479 --> 00:15:15,379
It popped
right out of the doohickey.
290
00:15:15,381 --> 00:15:17,281
So that's why
it went haywire.
291
00:15:17,283 --> 00:15:18,616
I've got to go tell gwen.
292
00:15:18,618 --> 00:15:20,384
Thanks, whatnaught.
293
00:15:20,386 --> 00:15:21,919
Gwen, look!
294
00:15:21,921 --> 00:15:24,489
This screw fell out of
your bowl-painting gizmo.
295
00:15:24,491 --> 00:15:26,491
You can fix
everything now.
296
00:15:26,493 --> 00:15:28,025
No, I can't.
297
00:15:28,027 --> 00:15:30,261
Papa was right.
I'm no inventor.
298
00:15:30,263 --> 00:15:31,929
But it's your dream.
299
00:15:31,931 --> 00:15:34,766
Dreaming is nice,
but it's time I wake up.
300
00:15:34,768 --> 00:15:37,502
Gwen, if you give up
on your dreams,
301
00:15:37,504 --> 00:15:38,903
They'll never come true.
302
00:15:52,351 --> 00:15:56,287
? when you draw up
big plans ?
303
00:15:56,289 --> 00:15:59,724
? but they all go astray
304
00:15:59,726 --> 00:16:03,661
? and you're thinking
it's time ?
305
00:16:03,663 --> 00:16:08,032
? to just throw them away
306
00:16:08,034 --> 00:16:11,636
? well, a dream is a promise
307
00:16:11,638 --> 00:16:16,707
? that you make to yourself
308
00:16:16,709 --> 00:16:21,946
? so don't leave it
lying way up on some shelf ?
309
00:16:21,948 --> 00:16:24,048
? believe in your dream
310
00:16:24,050 --> 00:16:26,017
? do the best you can do
311
00:16:26,019 --> 00:16:27,752
? don't let it go
312
00:16:27,754 --> 00:16:30,721
? and it just may come true
313
00:16:30,723 --> 00:16:34,058
? let your dream
light your way ?
314
00:16:34,060 --> 00:16:38,863
? till you reach
a better day ?
315
00:16:38,865 --> 00:16:41,399
? believe in your dream
316
00:16:41,401 --> 00:16:49,473
? like I believe in you
317
00:16:52,845 --> 00:16:54,846
? when you're in the dark
318
00:16:54,848 --> 00:16:59,517
? feeling lost in the night
319
00:16:59,519 --> 00:17:02,420
? let your dream
be the spark ?
320
00:17:02,422 --> 00:17:06,057
? simply follow its light
321
00:17:06,059 --> 00:17:08,059
? I'll believe in my dream
322
00:17:08,061 --> 00:17:10,061
? with all of my heart
323
00:17:10,063 --> 00:17:11,762
? I won't let go
324
00:17:11,764 --> 00:17:14,765
? I'll make a new start
325
00:17:14,767 --> 00:17:18,469
? let your dream
light your way ?
326
00:17:18,471 --> 00:17:22,807
? till I reach a better day
327
00:17:22,809 --> 00:17:27,745
? believe in your dream
like I believe ?
328
00:17:27,747 --> 00:17:29,647
? I believe
329
00:17:29,649 --> 00:17:37,722
? I believe in you
330
00:17:46,899 --> 00:17:49,066
It really
was just one missing screw.
331
00:17:49,068 --> 00:17:50,668
Well, we'll just
have to make sure
332
00:17:50,670 --> 00:17:52,904
You don't get loose again.
333
00:17:52,906 --> 00:17:54,772
Are you sure
about this, sofia?
334
00:17:54,774 --> 00:17:57,108
You saw what that thing
did last time.
335
00:17:57,110 --> 00:17:59,744
Amber, just give gwen
one more chance.
336
00:18:01,413 --> 00:18:02,813
It can't get any worse.
337
00:18:02,815 --> 00:18:04,215
True.
338
00:18:04,217 --> 00:18:06,817
Well, all right,
let's get her some more bowls.
339
00:18:06,819 --> 00:18:09,854
And there.
340
00:18:09,856 --> 00:18:10,922
Ready when you are.
341
00:18:13,125 --> 00:18:14,959
Gwen!
What are you doing?
342
00:18:14,961 --> 00:18:17,628
Please tell me
that is not one of your gizmos.
343
00:18:17,630 --> 00:18:19,030
It's my dream, papa.
344
00:18:19,032 --> 00:18:20,631
I have to try.
345
00:18:50,862 --> 00:18:52,964
Oh, it's beautiful.
346
00:18:52,966 --> 00:18:55,533
Gwen, you did it.
347
00:18:55,535 --> 00:18:57,134
It works.
348
00:18:57,136 --> 00:18:59,670
Gwen, you are an inventor.
349
00:18:59,672 --> 00:19:01,238
A real inventor.
350
00:19:05,077 --> 00:19:06,944
Isn't this great, amber?
351
00:19:06,946 --> 00:19:09,080
Now you can have
your berry banquet.
352
00:19:09,082 --> 00:19:11,082
Not yet. I can't.
Look around.
353
00:19:11,084 --> 00:19:13,184
This room is still a mess,
the cake is ruined,
354
00:19:13,186 --> 00:19:14,885
And the instruments
are covered in paint.
355
00:19:14,887 --> 00:19:17,788
And there's no time
to fix everything.
356
00:19:19,024 --> 00:19:21,058
Unless...
357
00:19:21,060 --> 00:19:22,493
Unless what, sofia?
358
00:19:22,495 --> 00:19:24,895
Unless we use
gwen's other gizmos.
359
00:19:26,999 --> 00:19:29,100
This should clean up
the mess.
360
00:19:37,109 --> 00:19:39,243
This should make up
for the cake.
361
00:19:44,716 --> 00:19:45,850
( amber gasping )
362
00:19:50,122 --> 00:19:51,188
Oh.
363
00:19:56,061 --> 00:19:58,129
And this can be
our new band,
364
00:19:58,131 --> 00:20:00,064
If someone
doesn't mind pedaling.
365
00:20:00,066 --> 00:20:02,566
Allow me.
I've always wanted to play in a band.
366
00:20:04,536 --> 00:20:08,172
Wow! You really found a way
to put my gizmos to good use.
367
00:20:12,110 --> 00:20:13,177
Oh.
368
00:20:14,913 --> 00:20:18,049
Well, it's not perfect,
but I suppose a party
369
00:20:18,051 --> 00:20:20,217
Doesn't have to be
perfect to be fun. Right, baileywick?
370
00:20:20,219 --> 00:20:22,086
Quite right,
princess amber.
371
00:20:22,088 --> 00:20:25,189
The berry banquet
is back on.
372
00:20:31,129 --> 00:20:33,164
( panting )
373
00:20:36,835 --> 00:20:39,837
Oh! What a beautiful
banquet, amber.
374
00:20:39,839 --> 00:20:42,206
And these remarkable
contraptions.
375
00:20:45,143 --> 00:20:46,243
Where did
they all come from?
376
00:20:46,245 --> 00:20:47,611
Gwen invented them.
377
00:20:47,613 --> 00:20:49,814
Your majesties.
378
00:20:49,816 --> 00:20:52,016
My daughter
is quite the inventor.
379
00:20:52,018 --> 00:20:55,119
If it wasn't for her,
there wouldn't be a berry banquet.
380
00:20:55,121 --> 00:20:56,787
Gwen saved the day.
381
00:20:58,290 --> 00:21:00,191
Well, I'll be.
382
00:21:00,193 --> 00:21:02,226
You know, dad,
383
00:21:02,228 --> 00:21:05,062
It's too bad gwen has to work
in the kitchen all day
384
00:21:05,064 --> 00:21:07,832
When she's so good
at inventing.
385
00:21:07,834 --> 00:21:10,000
Well, maybe there's something
I can do about that.
386
00:21:10,002 --> 00:21:12,203
May I have
everyone's attention, please?
387
00:21:12,205 --> 00:21:16,140
In recognition of her
outstanding inventions,
388
00:21:16,142 --> 00:21:20,611
I hereby appoint gwen to be
enchancia's royal inventor!
389
00:21:22,013 --> 00:21:24,081
Brava, gwen, brava!
390
00:21:24,083 --> 00:21:27,151
So I'll get to invent things
all day long?
391
00:21:27,153 --> 00:21:28,018
That's right.
392
00:21:28,020 --> 00:21:28,986
Oh!
393
00:21:28,988 --> 00:21:30,821
Oh, papa!
394
00:21:30,823 --> 00:21:32,256
I am so proud of you,
gwen.
395
00:21:32,258 --> 00:21:34,792
Chef andre.
396
00:21:34,794 --> 00:21:37,995
I seem to recall that
you used to invent things, too.
397
00:21:37,997 --> 00:21:40,030
That reminds me.
398
00:21:40,032 --> 00:21:42,800
There is one more gizmo
I prepared for the banquet.
399
00:21:46,037 --> 00:21:48,839
It was a great
invention, papa.
400
00:21:48,841 --> 00:21:50,274
There was
just a screw missing.
401
00:21:50,276 --> 00:21:52,977
Berry pudding
for everyone,
402
00:21:52,979 --> 00:21:57,982
Courtesy of my papa,
the amazing chef and inventor.
403
00:22:02,821 --> 00:22:03,988
Well done.
404
00:22:06,057 --> 00:22:08,392
All right then.
Let's strike up the band!
405
00:22:08,394 --> 00:22:10,127
( sighing )
406
00:22:10,129 --> 00:22:12,329
That's easy for you to say,
your majesty.
407
00:22:19,137 --> 00:22:21,705
Oh, I have something
for you, princess sofia.
408
00:22:21,707 --> 00:22:24,742
I have a feeling
you'll make a great inventor.
409
00:22:24,744 --> 00:22:25,743
Thank you, gwen.
410
00:22:25,745 --> 00:22:27,912
No, thank you.
411
00:22:27,914 --> 00:22:30,147
None of this would have happened
if it wasn't for you.
412
00:22:30,149 --> 00:22:31,048
And me.
413
00:22:31,050 --> 00:22:33,284
Don't forget me.
Hmm...
414
00:22:33,334 --> 00:22:37,884
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.