All language subtitles for Sofia the First s02e06.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,200 --> 00:00:12,229 ♪ I was a girl in the village, doing all right ♪ 2 00:00:12,230 --> 00:00:14,731 ♪ Then I became a princess overnight ♪ 3 00:00:14,733 --> 00:00:17,600 ♪ Now I got to figure out how to do it right ♪ 4 00:00:17,602 --> 00:00:19,235 ♪ So much to learn and see ♪ 5 00:00:19,237 --> 00:00:22,238 ♪ Up in the castle with my new family ♪ 6 00:00:22,240 --> 00:00:25,475 ♪ In a school that's just for royalty ♪ 7 00:00:25,477 --> 00:00:29,646 ♪ A whole enchanted world is waiting for me ♪ 8 00:00:29,648 --> 00:00:31,548 ♪ I'm so excited to be ♪ 9 00:00:31,550 --> 00:00:33,183 ♪ Sofia the First ♪ 10 00:00:33,185 --> 00:00:36,586 ♪ I'm finding out what being royal's all about ♪ 11 00:00:36,588 --> 00:00:38,488 ♪ Sofia the First ♪ 12 00:00:38,490 --> 00:00:41,825 ♪ Making my way, it's an adventure every day ♪ 13 00:00:41,827 --> 00:00:42,926 ♪ Sofia ♪ 14 00:00:42,928 --> 00:00:44,260 ♪ It's gonna be my time ♪ 15 00:00:44,262 --> 00:00:45,495 ♪ Sofia ♪ 16 00:00:45,497 --> 00:00:47,130 ♪ To show them all I'm ♪ 17 00:00:47,132 --> 00:00:52,669 ♪ Sofia the First ♪ 18 00:01:02,346 --> 00:01:06,850 Class, we've spent all year learning enchanted science, 19 00:01:06,852 --> 00:01:10,153 and now it's time to put your knowledge to the test 20 00:01:10,155 --> 00:01:13,023 We are having an enchanted science fair. 21 00:01:13,025 --> 00:01:15,525 Everyone will be making projects 22 00:01:15,527 --> 00:01:19,262 and displaying them for the other students and your parents. 23 00:01:19,264 --> 00:01:20,997 What kind of projects? 24 00:01:20,999 --> 00:01:23,233 I'm glad you asked, Desmond. 25 00:01:23,235 --> 00:01:24,968 Last year, the winning team... 26 00:01:24,970 --> 00:01:27,604 made an enchanted prism. 27 00:01:28,839 --> 00:01:31,107 ALL: Oh! 28 00:01:35,212 --> 00:01:37,714 You'll be working in teams of two, 29 00:01:37,716 --> 00:01:41,684 and the winning team will get this lovely trophy. 30 00:01:41,686 --> 00:01:43,253 Now for the teams. 31 00:01:43,255 --> 00:01:44,754 Amber, 32 00:01:44,756 --> 00:01:46,723 You and Desmond will work together on a project. 33 00:01:46,725 --> 00:01:48,258 Yes! 34 00:01:48,260 --> 00:01:49,859 With your brains and my flair for performance, 35 00:01:49,861 --> 00:01:51,194 we can't lose! 36 00:01:51,196 --> 00:01:53,029 Vivian and Khalid. 37 00:01:53,031 --> 00:01:54,030 We're gonna win. 38 00:01:54,032 --> 00:01:55,031 Right, Vivian? 39 00:01:55,033 --> 00:01:56,332 We might. 40 00:01:56,334 --> 00:01:58,668 Then again, we might not, but hopefully we will. 41 00:01:58,670 --> 00:02:00,904 Sofia and James. 42 00:02:00,906 --> 00:02:02,038 - Nice! - Nice! 43 00:02:04,876 --> 00:02:06,743 I don't care what project we make, 44 00:02:06,745 --> 00:02:07,911 as long as it explodes. 45 00:02:07,913 --> 00:02:08,912 Project? 46 00:02:08,914 --> 00:02:10,113 What kind of project? 47 00:02:10,115 --> 00:02:11,714 For the enchanted science fair. 48 00:02:11,716 --> 00:02:13,950 Our friends are coming over to work on our projects. 49 00:02:13,952 --> 00:02:16,219 We have enchanted science books, don't we? 50 00:02:16,221 --> 00:02:17,887 Do we ever. 51 00:02:17,889 --> 00:02:19,622 Now where is it? 52 00:02:19,624 --> 00:02:20,924 Aha! 53 00:02:20,926 --> 00:02:23,626 Enchanted science was my favorite subject. 54 00:02:23,628 --> 00:02:25,962 I entered the fair every year. 55 00:02:25,964 --> 00:02:28,098 But I never won. 56 00:02:28,100 --> 00:02:30,333 One year, I tried making a floating model 57 00:02:30,335 --> 00:02:32,235 of the entire solar system. 58 00:02:32,237 --> 00:02:34,070 That sounds amazing. 59 00:02:34,072 --> 00:02:34,070 It would have been. 60 00:02:34,072 --> 00:02:38,942 It was too big a project for my partner and me to finish in time. 61 00:02:38,944 --> 00:02:41,244 I always wanted to win that trophy. 62 00:02:41,246 --> 00:02:42,378 But you won all these other ones. 63 00:02:42,380 --> 00:02:43,746 Yes. 64 00:02:43,748 --> 00:02:46,049 But never the enchanted science fair. 65 00:02:46,051 --> 00:02:48,251 All the books you'll need are right here. 66 00:02:48,253 --> 00:02:49,886 And who knows, 67 00:02:49,888 --> 00:02:51,754 maybe one of you will bring home the trophy this year. 68 00:02:51,756 --> 00:02:53,823 I will, daddy. 69 00:02:53,825 --> 00:02:55,258 Just try your best. 70 00:02:55,260 --> 00:02:57,260 I'm going to tell your mother about the fair. 71 00:02:57,262 --> 00:02:59,262 I can't wait to see what you all do. 72 00:02:59,264 --> 00:03:02,031 We got to win this, Sofia, for dad. 73 00:03:02,033 --> 00:03:04,000 Yes, he'll be so proud 74 00:03:04,002 --> 00:03:06,369 when I bring home the trophy. 75 00:03:12,176 --> 00:03:15,745 Aw, none of these projects have anything that explodes. 76 00:03:15,747 --> 00:03:17,780 We could make a thermometer flute, 77 00:03:17,782 --> 00:03:20,150 or a whalesong translator or... 78 00:03:20,152 --> 00:03:22,285 Ooh, how about glowing glaze? 79 00:03:22,287 --> 00:03:24,354 It makes anything light up like a candle. 80 00:03:24,356 --> 00:03:25,655 Sounds good. 81 00:03:27,859 --> 00:03:29,292 - What about... - Not flashy enough. 82 00:03:29,294 --> 00:03:30,727 - Then maybe... - Next. 83 00:03:30,729 --> 00:03:31,961 - We could... - Here. 84 00:03:31,963 --> 00:03:33,796 Lightning in a bottle. 85 00:03:33,798 --> 00:03:35,431 Let's get started. 86 00:03:36,267 --> 00:03:37,267 Oh, look at this. 87 00:03:37,269 --> 00:03:38,868 Forever bubbles. 88 00:03:38,870 --> 00:03:40,136 They never pop, and they're strong enough 89 00:03:40,138 --> 00:03:41,304 to lift anything off the ground. 90 00:03:41,306 --> 00:03:42,305 Like a cannon? 91 00:03:42,307 --> 00:03:43,706 Uh, I guess. 92 00:03:43,708 --> 00:03:45,241 - Then let's do it. - Okay. 93 00:03:45,243 --> 00:03:47,677 We just need to get all these magical ingredients. 94 00:03:47,679 --> 00:03:49,379 Ooh. 95 00:03:49,381 --> 00:03:51,080 Where are we gonna get all that stuff? 96 00:03:51,082 --> 00:03:52,749 I have an idea. 97 00:03:54,185 --> 00:03:57,187 Ooh, Wormy, 12 hours of potion making, 98 00:03:57,189 --> 00:03:59,222 and I am one drop of Griffin sweat away 99 00:03:59,224 --> 00:04:03,960 from getting the power to turn toadstools in to tonadoes! 100 00:04:03,962 --> 00:04:05,461 Huh? 101 00:04:07,898 --> 00:04:09,265 Children, what are you doing here? 102 00:04:09,267 --> 00:04:12,035 And why are there so many of you? 103 00:04:12,037 --> 00:04:12,035 Hi, Mr. Cedric. 104 00:04:12,037 --> 00:04:15,271 We need ingredients for our science project. 105 00:04:15,273 --> 00:04:20,376 You have come to the greatest sorcerer in the world for school supplies? 106 00:04:20,378 --> 00:04:21,945 No. We came to you. 107 00:04:21,947 --> 00:04:24,280 The greatest sorcerer in the universe. 108 00:04:24,282 --> 00:04:26,716 Who else would have all the ingredients we need? 109 00:04:26,718 --> 00:04:28,418 Well, yes. 110 00:04:28,420 --> 00:04:29,852 Good point. 111 00:04:32,089 --> 00:04:33,089 What is it you require? 112 00:04:33,091 --> 00:04:35,091 Gargoyle oil. 113 00:04:35,093 --> 00:04:36,226 Premium grade. 114 00:04:36,228 --> 00:04:37,260 Birch bark. 115 00:04:37,262 --> 00:04:38,928 It doesn't grow on trees, you know. 116 00:04:38,930 --> 00:04:40,263 Crocodile tears. 117 00:04:40,265 --> 00:04:43,066 Very hard to find the real thing. 118 00:04:43,068 --> 00:04:44,500 And Hocus-crocus. 119 00:04:44,502 --> 00:04:46,436 Hocus-crocus? 120 00:04:46,438 --> 00:04:47,503 We need some of that, too. 121 00:04:47,505 --> 00:04:49,973 So do we. 122 00:04:49,975 --> 00:04:53,209 It's the rarest magical flower in all Enchancia. 123 00:04:53,211 --> 00:04:54,777 And the most powerful. 124 00:04:54,779 --> 00:04:58,081 This one jar is all I have. 125 00:04:58,083 --> 00:04:59,282 Ooh! 126 00:04:59,284 --> 00:05:00,984 - Thank you, Cedric. - Yes, thanks. 127 00:05:00,986 --> 00:05:03,519 Oh, do be careful with that Hocus-crocus. 128 00:05:03,521 --> 00:05:05,855 It is extremely potent... 129 00:05:08,392 --> 00:05:09,492 Hmm, 130 00:05:09,494 --> 00:05:12,996 Remind me to get a lock for that door. 131 00:05:12,998 --> 00:05:14,764 Is it working? 132 00:05:21,005 --> 00:05:22,272 We need more lightning. 133 00:05:22,274 --> 00:05:24,440 Let's put in more Hocus-crocus. 134 00:05:25,976 --> 00:05:28,478 Hey, we were using that. 135 00:05:28,480 --> 00:05:31,281 Amber, the book says a pinch of Hocus-crocus. 136 00:05:31,283 --> 00:05:34,350 That was at least 12 2/3 pinches. 137 00:05:34,352 --> 00:05:35,885 That's more like it. 138 00:05:35,887 --> 00:05:37,553 Uh-oh. 139 00:05:40,891 --> 00:05:41,991 Oh! 140 00:05:41,993 --> 00:05:43,426 Oh! 141 00:06:01,313 --> 00:06:03,946 Looks like we have to start our projects all over again. 142 00:06:03,948 --> 00:06:06,382 There you are, take it. 143 00:06:09,553 --> 00:06:11,321 But what about the Hocus-crocus? 144 00:06:11,323 --> 00:06:14,057 You already took it all, remember? 145 00:06:14,059 --> 00:06:16,392 Well, is there anywhere else we can get more? 146 00:06:16,394 --> 00:06:19,929 There is only one place to find Hocus-crocus. 147 00:06:21,031 --> 00:06:22,965 At the top of Mist Bowl mountain, 148 00:06:22,967 --> 00:06:25,568 A single Hocus-crocus flower grows. 149 00:06:25,570 --> 00:06:29,906 It should be enough for one of your little projects. 150 00:06:29,908 --> 00:06:31,040 Just one? 151 00:06:31,042 --> 00:06:32,408 And that project will be ours. 152 00:06:32,410 --> 00:06:33,509 Come on, Desmond. 153 00:06:33,511 --> 00:06:35,345 We can't let them get it, Vivian. 154 00:06:35,347 --> 00:06:36,346 The race is on. 155 00:06:36,348 --> 00:06:38,314 Let's go, Sof. 156 00:06:39,416 --> 00:06:40,416 Oh, good luck. 157 00:06:40,418 --> 00:06:42,318 Have fun. 158 00:06:42,320 --> 00:06:45,488 And watch out for the ogre. 159 00:06:51,295 --> 00:06:54,197 Coachman, please take us to Mist Bowl mountain. 160 00:06:54,199 --> 00:06:57,066 Maybe we should let someone else get the Hocus-crocus, 161 00:06:57,068 --> 00:06:58,901 and choose another project, Amber. 162 00:06:58,903 --> 00:07:00,269 Let the others change projects. 163 00:07:00,271 --> 00:07:02,672 I have to win the trophy for daddy. 164 00:07:02,674 --> 00:07:04,307 Coachman, go. 165 00:07:07,145 --> 00:07:08,578 Coachman, follow them! 166 00:07:16,153 --> 00:07:17,653 Faster. We have to catch them. 167 00:07:17,655 --> 00:07:19,021 Oh! 168 00:07:20,358 --> 00:07:21,357 Yes! 169 00:07:21,359 --> 00:07:22,525 No! 170 00:07:24,361 --> 00:07:26,362 Coachman, don't let them get ahead. 171 00:07:26,364 --> 00:07:29,031 Sorry, princess, this carriage is only on horsepower. 172 00:07:29,033 --> 00:07:31,267 That's one's two. 173 00:07:31,269 --> 00:07:34,203 Oh, yeah. We're in the lead now. 174 00:07:35,139 --> 00:07:36,973 James, what are you doing? 175 00:07:36,975 --> 00:07:38,641 Making sure we stay in the lead. 176 00:07:43,047 --> 00:07:44,414 Whoa! 177 00:07:45,582 --> 00:07:47,450 You're not being very nice. 178 00:07:47,452 --> 00:07:49,285 Amber racing off without us wasn't nice. 179 00:07:49,287 --> 00:07:52,054 Slowing her down with carrots is brilliant. 180 00:07:52,056 --> 00:07:55,024 James, please, they're our friends. 181 00:07:55,026 --> 00:07:56,359 Come on, Sofia. 182 00:07:56,361 --> 00:07:58,494 Do you want to get that trophy for dad or not? 183 00:07:58,496 --> 00:08:00,062 You saw how much it meant to him. 184 00:08:00,064 --> 00:08:02,064 Well, yes, but... 185 00:08:02,066 --> 00:08:03,433 Then we have to make the best project. 186 00:08:03,435 --> 00:08:05,935 And to do that, we need the Hocus-crocus. 187 00:08:12,042 --> 00:08:14,377 Vivian: James! 188 00:08:14,379 --> 00:08:15,478 We have a bit of a problem, your majesties. 189 00:08:15,480 --> 00:08:17,280 Hmm? 190 00:08:17,282 --> 00:08:18,514 I'm afraid we can't land on the mountain peak. 191 00:08:18,516 --> 00:08:20,416 It's too steep. 192 00:08:20,418 --> 00:08:22,051 Then we'll have to land at the bottom and hike up. 193 00:08:32,964 --> 00:08:34,397 Huh, here come Khalid and Vivian. 194 00:08:34,399 --> 00:08:35,465 We have to hurry. 195 00:08:35,467 --> 00:08:37,400 The trail starts right there. 196 00:08:37,402 --> 00:08:38,468 Allow me to escort you. 197 00:08:38,470 --> 00:08:39,602 No time for that. 198 00:08:39,604 --> 00:08:42,605 But the king told me to look after you. 199 00:08:42,607 --> 00:08:45,975 Prince Khalid, please, wait for me. 200 00:08:48,479 --> 00:08:52,281 Oh, the crystal forest. How beautiful. 201 00:08:52,283 --> 00:08:53,549 We're not here to sight see. 202 00:08:53,551 --> 00:08:54,717 Come on! 203 00:08:58,455 --> 00:08:59,455 James. 204 00:08:59,457 --> 00:09:00,623 What is it? 205 00:09:00,625 --> 00:09:02,658 Sshh. 206 00:09:02,660 --> 00:09:04,660 These trees are really fragile. 207 00:09:04,662 --> 00:09:07,296 We better be more quiet or we'll break them. 208 00:09:07,298 --> 00:09:09,098 Okay. 209 00:09:11,768 --> 00:09:13,102 Hurry, Desmond. 210 00:09:13,104 --> 00:09:14,303 Princess Amber, wait. 211 00:09:18,308 --> 00:09:19,308 That's right. 212 00:09:19,310 --> 00:09:21,177 Nice and quiet. 213 00:09:21,179 --> 00:09:22,178 Coming through! 214 00:09:22,180 --> 00:09:23,446 Sorry. 215 00:09:23,448 --> 00:09:25,114 Slow down, you're being too loud. 216 00:09:25,116 --> 00:09:26,682 Sorry. 217 00:09:26,684 --> 00:09:28,117 Huh. 218 00:09:31,288 --> 00:09:32,388 Look, James, 219 00:09:32,390 --> 00:09:34,156 We're almost out of the forest. 220 00:09:34,158 --> 00:09:35,291 Finally. 221 00:09:35,293 --> 00:09:36,392 Excuse us, partners. 222 00:09:36,394 --> 00:09:37,660 - Hey! - Sorry. 223 00:09:37,662 --> 00:09:39,061 Sorry. 224 00:09:41,331 --> 00:09:43,299 Huh, they were too loud. 225 00:09:43,301 --> 00:09:45,167 The tree is cracking. 226 00:09:48,205 --> 00:09:50,206 Great. Now what do we do? 227 00:09:50,208 --> 00:09:51,574 I think we can go around it. 228 00:09:52,509 --> 00:09:54,377 If we're careful. 229 00:09:58,316 --> 00:09:59,682 This is the path to the top. 230 00:09:59,684 --> 00:10:02,518 Better make sure no one else knows that. 231 00:10:02,520 --> 00:10:04,687 Hocus-crocus, here we come. 232 00:10:07,324 --> 00:10:08,691 Oh, no. We're stuck. 233 00:10:08,693 --> 00:10:10,326 Unless we could try coming over it 234 00:10:10,328 --> 00:10:12,194 Or maybe we should just turn back. 235 00:10:12,196 --> 00:10:13,429 Let's go around it. 236 00:10:13,431 --> 00:10:15,097 Looks like we go this way. 237 00:10:15,099 --> 00:10:16,465 Come on, James. 238 00:10:16,467 --> 00:10:18,167 Yeah, I'll be right there. 239 00:10:19,303 --> 00:10:20,670 Brilliant. 240 00:10:20,672 --> 00:10:22,471 Sofia, wait up. 241 00:10:25,443 --> 00:10:27,810 Do we have to run the whole way? 242 00:10:27,812 --> 00:10:30,212 We have to catch up to them, Vivian. 243 00:10:30,214 --> 00:10:31,581 Oh, okay. 244 00:10:33,383 --> 00:10:34,650 Huh? 245 00:10:34,652 --> 00:10:36,352 I don't understand. 246 00:10:36,354 --> 00:10:38,120 The sign pointed this way to get to the top. 247 00:10:38,122 --> 00:10:40,756 Amber must have switched the sign on us. 248 00:10:40,758 --> 00:10:42,158 No. 249 00:10:42,160 --> 00:10:43,492 Who would do something like that? 250 00:10:43,494 --> 00:10:45,695 Only Amber, I guess. 251 00:10:45,697 --> 00:10:48,431 Hmm, don't you think all this racing is making 252 00:10:48,433 --> 00:10:49,832 everyone kind of mean? 253 00:10:49,834 --> 00:10:51,467 I think we need to get the Hocus-crocus 254 00:10:51,469 --> 00:10:52,668 if we want to win the fair. 255 00:10:52,670 --> 00:10:54,403 Let's go back and try the other path. 256 00:10:54,405 --> 00:10:55,771 Okay. 257 00:11:04,381 --> 00:11:06,282 Uh, what are those things? 258 00:11:06,284 --> 00:11:07,350 Musical mist geysers. 259 00:11:07,352 --> 00:11:08,718 We better watch out. 260 00:11:08,720 --> 00:11:10,353 You never know when they're gonna blow. 261 00:11:10,355 --> 00:11:11,420 But there is the peak. 262 00:11:11,422 --> 00:11:13,289 The Hocus-crocus is so close. 263 00:11:13,291 --> 00:11:14,724 Maybe there is a way around them. 264 00:11:14,726 --> 00:11:17,159 Oh, who's afraid of a little mist? 265 00:11:18,595 --> 00:11:19,762 Oh! 266 00:11:20,697 --> 00:11:22,565 Aah! 267 00:11:26,904 --> 00:11:28,304 This way. 268 00:11:34,778 --> 00:11:35,778 There they are. 269 00:11:35,780 --> 00:11:37,480 We can still catch them. 270 00:11:37,482 --> 00:11:39,415 How do we know when these geysers are going to erupt? 271 00:11:39,417 --> 00:11:41,350 We don't. We just have to go. 272 00:11:45,822 --> 00:11:47,890 The other teams aren't that far ahead of us. 273 00:11:47,892 --> 00:11:49,392 Let's go. 274 00:11:49,394 --> 00:11:51,360 This might be harder than I thought. 275 00:11:54,297 --> 00:11:55,431 Wait, James. 276 00:11:55,433 --> 00:11:56,432 Wait for what? 277 00:12:02,973 --> 00:12:06,208 There is a pattern to the geysers, like a song. 278 00:12:06,210 --> 00:12:07,576 Hear it? 279 00:12:10,214 --> 00:12:11,213 You're right. 280 00:12:11,215 --> 00:12:12,448 If we hum the song, 281 00:12:12,450 --> 00:12:13,649 we'll know when the geysers will erupt. 282 00:12:13,651 --> 00:12:15,217 And how to get around them. 283 00:12:15,219 --> 00:12:16,886 - Exactly. - Follow me. 284 00:12:22,192 --> 00:12:23,459 Oh! 285 00:12:24,661 --> 00:12:25,728 Oh, Vivian. 286 00:12:25,730 --> 00:12:26,929 There is a pattern. 287 00:12:26,931 --> 00:12:28,297 Listen to the sound they make. 288 00:12:28,299 --> 00:12:29,432 Thanks, Sofia. 289 00:12:29,434 --> 00:12:30,966 What are you doing? Don't help them. 290 00:12:30,968 --> 00:12:32,735 Why not? 291 00:12:32,737 --> 00:12:34,503 Just because we're all trying to get the Hocus-crocus 292 00:12:34,505 --> 00:12:36,505 Doesn't mean we can't be nice. 293 00:12:36,507 --> 00:12:38,507 Come on, we're almost there. 294 00:12:38,509 --> 00:12:39,508 She's right. 295 00:12:39,510 --> 00:12:41,210 It's a song, Khalid. 296 00:12:41,212 --> 00:12:42,411 Yeah. 297 00:12:45,749 --> 00:12:48,217 Why is everyone getting ahead of us? 298 00:12:48,219 --> 00:12:49,418 - It's a song. - Sshh. 299 00:12:49,420 --> 00:12:50,653 Let's follow them. 300 00:12:50,655 --> 00:12:51,821 Good idea. 301 00:12:55,959 --> 00:12:57,860 All right, nothing can stop us 302 00:12:57,862 --> 00:12:59,929 from getting the Hocus-crocus now. 303 00:13:03,867 --> 00:13:04,834 - Whoa! - Whoa! 304 00:13:07,438 --> 00:13:08,537 - Ogre! - Ogre! 305 00:13:08,539 --> 00:13:11,340 I am the ogre of mist bowl mountain, 306 00:13:11,342 --> 00:13:13,909 protector of the precious Hocus-crocus and... 307 00:13:13,911 --> 00:13:15,511 And... 308 00:13:15,513 --> 00:13:16,912 Oh, yeah. 309 00:13:16,914 --> 00:13:21,016 None shall pass, unless you solve my riddle. 310 00:13:21,018 --> 00:13:22,718 Oh, I'm really bad at riddles. 311 00:13:22,720 --> 00:13:25,287 How about I give you a peppermint instead? 312 00:13:25,289 --> 00:13:26,455 Peppermint? 313 00:13:26,457 --> 00:13:28,357 Well, that does look tasty. 314 00:13:28,359 --> 00:13:29,725 Wait here. 315 00:13:34,431 --> 00:13:35,765 No, can't do it. 316 00:13:35,767 --> 00:13:37,933 Section 10, paragraph 1 of the Ogre handbook, 317 00:13:37,935 --> 00:13:40,569 No substitutes for solving the riddle. 318 00:13:40,571 --> 00:13:43,038 Okay, then, Mr. Ogre. What's your riddle? 319 00:13:43,040 --> 00:13:44,740 Ah, the riddle. 320 00:13:44,742 --> 00:13:45,741 Hmm. 321 00:13:45,743 --> 00:13:47,643 Hold on. 322 00:13:47,645 --> 00:13:50,346 What's more valuable than gold, 323 00:13:50,348 --> 00:13:52,414 but doesn't cost a penny? 324 00:13:52,416 --> 00:13:56,352 It's hard to find, but easy to lose. 325 00:13:56,354 --> 00:13:57,419 Hmm. 326 00:13:57,421 --> 00:13:59,755 Oh, I know. A sock. 327 00:13:59,757 --> 00:14:01,824 A sock? Really? 328 00:14:01,826 --> 00:14:03,526 That's your best guess? 329 00:14:03,528 --> 00:14:05,427 I lose socks all the time and I never find them. 330 00:14:05,429 --> 00:14:06,962 Well, it's not a sock. 331 00:14:06,964 --> 00:14:08,497 What's not a sock? 332 00:14:08,499 --> 00:14:09,498 The answer to the ogre's riddle. 333 00:14:09,500 --> 00:14:10,800 Ogre? 334 00:14:10,802 --> 00:14:12,368 Yes. We've been through all this. 335 00:14:12,370 --> 00:14:14,470 I am an ogre, this is my riddle. 336 00:14:14,472 --> 00:14:17,339 What is more valuable than gold, but doesn't cost a penny? 337 00:14:17,341 --> 00:14:19,375 It's hard to find, but easy to lose. 338 00:14:19,377 --> 00:14:21,677 Anyone? Anyone? 339 00:14:21,679 --> 00:14:22,845 Anyone? 340 00:14:22,847 --> 00:14:23,813 Ooh! 341 00:14:23,815 --> 00:14:25,481 - It's not a sock. - Oh. 342 00:14:25,483 --> 00:14:27,483 I've got it. Is it a friend? 343 00:14:27,485 --> 00:14:29,652 A friend? Ha! 344 00:14:29,654 --> 00:14:30,653 Wait. 345 00:14:30,655 --> 00:14:33,088 Yes. It is a friend. 346 00:14:33,090 --> 00:14:34,557 Good job, Sofia. 347 00:14:36,493 --> 00:14:36,492 I don't get it. 348 00:14:36,494 --> 00:14:39,061 A friend is worth more than gold, 349 00:14:39,063 --> 00:14:40,529 but costs nothing. 350 00:14:40,531 --> 00:14:42,498 And a good friend can be hard to find. 351 00:14:42,500 --> 00:14:46,068 And they're easy to lose, if you don't treat them right. 352 00:14:47,771 --> 00:14:49,605 You may pass. 353 00:14:50,540 --> 00:14:51,907 Thank you, Mr. Ogre. 354 00:14:54,011 --> 00:14:56,011 Just her, not you. 355 00:14:56,013 --> 00:14:57,479 And especially not you. 356 00:14:57,481 --> 00:14:58,981 A sock. 357 00:14:58,983 --> 00:15:00,349 Really? 358 00:15:12,429 --> 00:15:14,530 The Hocus-crocus. 359 00:15:19,002 --> 00:15:20,536 There. 360 00:15:22,539 --> 00:15:23,806 Oh, no! 361 00:15:25,442 --> 00:15:26,508 Oh, ogre. 362 00:15:26,510 --> 00:15:27,743 Yes, I am an ogre. 363 00:15:27,745 --> 00:15:29,078 Deal with it. Here's my riddle. 364 00:15:30,815 --> 00:15:32,581 What is more valuable than gold, but doesn't cost a penny? 365 00:15:32,583 --> 00:15:35,050 It's hard to find, but easy to lose. 366 00:15:35,052 --> 00:15:36,085 Is it a friend? 367 00:15:36,087 --> 00:15:37,486 No. 368 00:15:37,488 --> 00:15:39,421 Actually, yes. 369 00:15:39,423 --> 00:15:40,923 Riddle must be easier than I thought. 370 00:15:40,925 --> 00:15:42,825 Right, you may pass. 371 00:15:49,866 --> 00:15:51,667 It's the Hocus-crocus. 372 00:15:51,669 --> 00:15:52,968 Did you say Hocus-crocus? 373 00:15:52,970 --> 00:15:54,536 Run, Vivian. 374 00:15:54,538 --> 00:15:56,472 Desmond, Khalid has the Hocus-crocus. 375 00:15:56,474 --> 00:15:58,507 He does? How? 376 00:15:58,509 --> 00:15:59,608 Here we go again. 377 00:16:01,111 --> 00:16:04,647 James, the wind blew away the Hocus-crocus. 378 00:16:04,649 --> 00:16:06,482 I know. Khalid has it. 379 00:16:06,484 --> 00:16:07,449 Come on. 380 00:16:08,184 --> 00:16:10,419 Oh, kids. 381 00:16:11,521 --> 00:16:12,521 Come on, Vivian. 382 00:16:12,523 --> 00:16:13,589 What are you waiting for? 383 00:16:13,591 --> 00:16:15,090 Khalid, watch out for the... 384 00:16:15,092 --> 00:16:16,091 Oh. 385 00:16:16,093 --> 00:16:17,092 It's mine. 386 00:16:17,094 --> 00:16:18,427 Give it back, Amber. 387 00:16:18,429 --> 00:16:19,662 Sofia was the one who got it. 388 00:16:19,664 --> 00:16:21,563 And I'm the one who has it now. 389 00:16:21,565 --> 00:16:23,132 Desmond, help me. 390 00:16:26,536 --> 00:16:29,038 Everybody just stop, please. 391 00:16:30,707 --> 00:16:32,041 It's ours! 392 00:16:36,880 --> 00:16:38,447 It's gone. 393 00:16:38,449 --> 00:16:39,815 Thanks to you, Amber. 394 00:16:39,817 --> 00:16:41,917 You were the one who ran off with it, Khalid. 395 00:16:41,919 --> 00:16:43,152 Amber started it. 396 00:16:43,154 --> 00:16:44,653 But none of us stopped it. 397 00:16:44,655 --> 00:16:47,456 And now, none of us have the Hocus-crocus. 398 00:16:47,458 --> 00:16:48,991 So what do we do now? 399 00:16:48,993 --> 00:16:50,626 We go home, I guess. 400 00:16:54,164 --> 00:16:55,464 Oh, good. You're back. 401 00:16:55,466 --> 00:16:56,732 Your father told me you were working 402 00:16:56,734 --> 00:16:58,167 on your enchanted science projects. 403 00:16:58,169 --> 00:16:59,168 How is it going? 404 00:16:59,170 --> 00:17:00,569 Horribly. 405 00:17:00,571 --> 00:17:02,671 We lost the one ingredient we all need. 406 00:17:02,673 --> 00:17:04,740 There is no way we're gonna win the fair now. 407 00:17:04,742 --> 00:17:06,208 Well, why not? 408 00:17:06,210 --> 00:17:07,643 You can choose new projects, can't you? 409 00:17:07,645 --> 00:17:09,211 But we hardly have any time 410 00:17:09,213 --> 00:17:11,547 And we don't have any Hocus-crocus. 411 00:17:13,183 --> 00:17:16,518 Maybe there is a project that doesn't need Hocus-crocus. 412 00:17:16,520 --> 00:17:18,554 Oh, what about the floating solar system 413 00:17:18,556 --> 00:17:20,789 your father has been going on and on about? 414 00:17:20,791 --> 00:17:22,024 Oh, yeah. 415 00:17:22,026 --> 00:17:23,559 That did seem pretty brilliant. 416 00:17:23,561 --> 00:17:24,994 Well, whatever projects you choose, 417 00:17:24,996 --> 00:17:26,061 I'm sure they'll be great. 418 00:17:26,063 --> 00:17:27,563 Good luck. 419 00:17:27,565 --> 00:17:29,198 Amber, we don't need Hocus-crocus 420 00:17:29,200 --> 00:17:29,198 to make the solar system. 421 00:17:32,535 --> 00:17:36,572 But daddy said it was too big a project for two people. 422 00:17:36,574 --> 00:17:38,240 What if all six of us work on it together? 423 00:17:38,242 --> 00:17:40,509 But we got put in teams of two, Sofia. 424 00:17:40,511 --> 00:17:43,178 And each team can do one part of the project. 425 00:17:43,180 --> 00:17:46,215 To be honest, I'm not sure we can work together anymore. 426 00:17:46,217 --> 00:17:48,083 I kind of agree. 427 00:17:48,085 --> 00:17:49,284 So do I. 428 00:17:50,587 --> 00:17:52,187 They're right, Sofia. 429 00:17:52,189 --> 00:17:54,056 Wait. 430 00:17:54,991 --> 00:17:56,525 Don't go. 431 00:17:56,527 --> 00:17:58,527 We were all friends before we weren't looking 432 00:17:58,529 --> 00:17:59,661 for the Hocus-crocus. 433 00:17:59,663 --> 00:18:01,797 And the only way to win the science fair 434 00:18:01,799 --> 00:18:04,266 is to start acting like friends again. 435 00:18:07,203 --> 00:18:10,939 ♪ When life gives you a riddle, but won't give you a clue ♪ 436 00:18:10,941 --> 00:18:14,943 ♪ And solving it yourself is way too hard to do ♪ 437 00:18:14,945 --> 00:18:17,746 ♪ Well, you may find that the answer lies ♪ 438 00:18:17,748 --> 00:18:21,583 ♪ Right in front of you ♪ 439 00:18:21,585 --> 00:18:25,154 ♪ 'Cause you don't have to be a scientist to see ♪ 440 00:18:25,156 --> 00:18:28,991 ♪ What we could accomplish with good chemistry ♪ 441 00:18:28,993 --> 00:18:34,630 ♪ A team of friends can figure out any mystery ♪ 442 00:18:34,632 --> 00:18:38,801 ♪ If you have something tough to do ♪ 443 00:18:38,803 --> 00:18:42,271 ♪ Just gather up a friend or two ♪ 444 00:18:42,273 --> 00:18:46,275 ♪ 'Cause friendship is the formula ♪ 445 00:18:46,277 --> 00:18:49,344 ♪ Just me, plus you and you ♪ 446 00:18:49,346 --> 00:18:53,248 ♪ Yes, it's the easiest of tricks ♪ 447 00:18:53,250 --> 00:18:56,785 ♪ Just add a friend into the mix ♪ 448 00:18:56,787 --> 00:19:00,756 ♪ That's all it takes to fix mistakes ♪ 449 00:19:00,758 --> 00:19:07,896 ♪ Just me, plus you, and you! ♪ 450 00:19:08,965 --> 00:19:10,599 So what do you think? 451 00:19:10,601 --> 00:19:12,301 Okay, I'm in. 452 00:19:12,303 --> 00:19:13,302 So am I. 453 00:19:13,304 --> 00:19:15,704 - Let's do it. - Let's do it. 454 00:19:15,706 --> 00:19:18,373 If it'll help us win, I'm up for it. 455 00:19:18,375 --> 00:19:20,375 And I'm sorry if I was mean. 456 00:19:20,377 --> 00:19:22,311 Me too. 457 00:19:22,313 --> 00:19:25,013 Then let's get to work. 458 00:19:25,015 --> 00:19:28,684 ♪ If you have something tough to do ♪ 459 00:19:28,686 --> 00:19:32,354 ♪ Just gather up a friend or two ♪ 460 00:19:32,356 --> 00:19:35,791 ♪ 'Cause friendship is the formula ♪ 461 00:19:35,793 --> 00:19:39,261 ♪ Just me, plus you and you ♪ 462 00:19:39,263 --> 00:19:42,865 ♪ Yes, it's the easiest of tricks ♪ 463 00:19:42,867 --> 00:19:46,301 ♪ Just add a friend into the mix ♪ 464 00:19:46,303 --> 00:19:50,339 ♪ That's all it takes to fix mistakes ♪ 465 00:19:50,341 --> 00:19:53,909 ♪ Just me, plus you ♪ 466 00:19:53,911 --> 00:19:55,744 ♪ Just me just me ♪ 467 00:19:55,746 --> 00:19:57,279 ♪ Plus you plus you ♪ 468 00:19:57,281 --> 00:19:59,381 ♪ Just me just me ♪ 469 00:19:59,383 --> 00:20:01,183 ♪ Plus you plus you ♪ 470 00:20:01,185 --> 00:20:02,184 ♪ And you ♪ 471 00:20:02,186 --> 00:20:03,886 ♪ And you and you ♪ 472 00:20:03,888 --> 00:20:04,887 ♪ And you ♪ 473 00:20:04,889 --> 00:20:11,727 ♪ And you ♪ 474 00:20:23,139 --> 00:20:25,674 Oh, thank you, Jun and Maya, 475 00:20:25,676 --> 00:20:31,213 For your presentation on the famous backward volcano of Onoclove. 476 00:20:31,215 --> 00:20:33,749 And now for our next project... 477 00:20:37,987 --> 00:20:42,391 Um, which team is presenting this project? 478 00:20:42,393 --> 00:20:43,825 All of us. 479 00:20:45,129 --> 00:20:46,361 Oh. 480 00:20:46,363 --> 00:20:47,896 Vivian and Khalid worked on the sun, 481 00:20:47,898 --> 00:20:49,898 Desmond and Amber worked on the planets, 482 00:20:49,900 --> 00:20:52,167 And James and I made the whole thing... 483 00:20:52,169 --> 00:20:53,435 Well, you'll see. 484 00:20:55,972 --> 00:20:59,741 We proudly present our solar system. 485 00:21:31,242 --> 00:21:32,908 Astounding. 486 00:21:32,910 --> 00:21:34,443 It's beautiful. 487 00:21:34,445 --> 00:21:36,812 Very nice work, children. 488 00:21:36,814 --> 00:21:39,281 It must have taken a lot of teamwork. 489 00:21:39,283 --> 00:21:42,517 And being such good friends was a big help. 490 00:21:42,519 --> 00:21:44,453 It sure was. 491 00:21:58,134 --> 00:21:59,835 I'm sorry we didn't win, dad. 492 00:21:59,837 --> 00:22:01,903 We know you really wanted that trophy. 493 00:22:01,905 --> 00:22:03,872 I hope you're not too disappointed. 494 00:22:03,874 --> 00:22:05,307 Oh, I'm not disappointed at all. 495 00:22:05,309 --> 00:22:07,342 You brought home something much better 496 00:22:07,344 --> 00:22:08,810 than a measly trophy. 497 00:22:08,812 --> 00:22:09,845 We did? 498 00:22:09,847 --> 00:22:11,513 Show them, Miranda. 499 00:22:19,389 --> 00:22:22,958 It's the best enchanted science project I've ever seen. 500 00:22:22,960 --> 00:22:25,460 And we couldn't be more proud. 501 00:22:25,510 --> 00:22:30,060 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.