Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,600 --> 00:00:12,399
♪ I was a girl in the village
doing all right ♪
2
00:00:12,400 --> 00:00:15,001
♪ Then I became
a princess overnight ♪
3
00:00:15,003 --> 00:00:17,804
♪ Now I gotta figure out
how to do it right ♪
4
00:00:17,806 --> 00:00:20,073
♪ So much to learn
and see ♪
5
00:00:20,075 --> 00:00:22,375
♪ Up in the castle
with my new family ♪
6
00:00:22,377 --> 00:00:25,678
♪ In a school that's
just for royalty ♪
7
00:00:25,680 --> 00:00:29,682
♪ A whole enchanted world
is waiting for me ♪
8
00:00:29,684 --> 00:00:33,686
- ♪ I'm so excited to be ♪
- ♪ Sofia the First g♪
9
00:00:33,688 --> 00:00:36,689
♪ I'm finding out what
being royal's all about ♪
10
00:00:36,691 --> 00:00:38,224
♪ Sofia the First ♪
11
00:00:38,226 --> 00:00:40,426
♪ Making my way,
it's an adventure every day ♪
12
00:00:40,428 --> 00:00:43,096
♪ Sofia the First ♪
13
00:00:43,098 --> 00:00:45,698
- ♪ It's gonna be my time ♪
- ♪ Sofia the First ♪
14
00:00:45,700 --> 00:00:51,437
♪ To show them all that I'm
Sofia the First ♪
15
00:01:05,886 --> 00:01:07,854
Whoa there!
16
00:01:07,856 --> 00:01:09,822
- Sorry, dad.
- What's the hurry?
17
00:01:09,824 --> 00:01:11,391
It's mother's day.
18
00:01:11,393 --> 00:01:13,459
Mom and I always go on
a special picnic together
19
00:01:13,461 --> 00:01:15,795
To celebrate, and I picked
this rose for her.
20
00:01:15,797 --> 00:01:17,964
- Pink is mom's favorite.
- Ah, yes.
21
00:01:17,966 --> 00:01:19,899
I better get going.
Bye, dad.
22
00:01:19,901 --> 00:01:21,968
Have fun.
23
00:01:24,038 --> 00:01:26,739
Mom, happy mother's day.
24
00:01:26,741 --> 00:01:28,107
Thank you.
I love it.
25
00:01:30,711 --> 00:01:32,345
The unicorn
was Amber's idea,
26
00:01:32,347 --> 00:01:34,080
But I picked
all the pink roses.
27
00:01:34,082 --> 00:01:36,416
It's beautiful.
28
00:01:36,418 --> 00:01:39,485
Oh, Sofia,
is that for me?
29
00:01:39,487 --> 00:01:41,187
Uh-huh.
30
00:01:41,189 --> 00:01:44,724
Thank you, honey.
It's lovely.
31
00:01:44,726 --> 00:01:47,393
Guess what. I invited James and
Amber to join us on our picnic.
32
00:01:47,395 --> 00:01:49,862
- You did?
- And instead of the village pond,
33
00:01:49,864 --> 00:01:52,098
- We're going to Juneberry island.
- We are?
34
00:01:52,100 --> 00:01:54,901
Yes. Baileywick
has arranged everything,
35
00:01:54,903 --> 00:01:57,737
And I'm wearing my special
floating tiara for the occasion.
36
00:01:57,739 --> 00:01:58,905
I'm gonna get
my fishing pole.
37
00:01:58,907 --> 00:02:00,907
And I'll bring
my deck chair.
38
00:02:00,909 --> 00:02:03,276
We're taking a row boat,
not a cruise, Amber.
39
00:02:03,278 --> 00:02:05,979
But it's supposed to be
just the two of us.
40
00:02:05,981 --> 00:02:09,215
But I'm not just your mother now.
I'm their mother, too.
41
00:02:09,217 --> 00:02:12,218
It'll be fun.
You'll see.
42
00:02:15,256 --> 00:02:18,458
- I packed us a picnic basket.
- Oh, so did I.
43
00:02:18,460 --> 00:02:22,462
I had the kitchen prepare a
feast fit for a royal picnic.
44
00:02:25,499 --> 00:02:28,835
All aboard for
the mother's day picnic.
45
00:02:39,480 --> 00:02:40,780
Off we go!
46
00:02:44,785 --> 00:02:47,553
Oh, we have so many fun things
planned for you today, mother.
47
00:02:47,555 --> 00:02:49,889
- Don't we, James?
- Yeah.
48
00:02:53,961 --> 00:02:55,962
This is so exciting.
49
00:02:55,964 --> 00:02:58,131
You are going to have
the best time.
50
00:03:05,205 --> 00:03:08,241
- The wheel!
- It's a giant watermelon.
51
00:03:13,848 --> 00:03:16,416
Now there's something
you don't see every day.
52
00:03:16,418 --> 00:03:18,451
How did this happen,
Baileywick?
53
00:03:18,453 --> 00:03:20,386
I have no idea,
your majesty.
54
00:03:22,457 --> 00:03:23,589
Hmm.
55
00:03:25,359 --> 00:03:28,828
Hello? I know you're here.
I saw you.
56
00:03:32,966 --> 00:03:35,902
- Mom!
- Lucinda.
57
00:03:35,904 --> 00:03:37,470
Sorry, Sofia.
58
00:03:39,139 --> 00:03:41,174
Did you put a hex
on our coach?
59
00:03:41,176 --> 00:03:42,608
I thought you were
a good witch now.
60
00:03:42,610 --> 00:03:44,510
I am.
It was my mom.
61
00:03:44,512 --> 00:03:48,514
- Lucinda, do try to keep up.
- Hi, Mrs. Witch.
62
00:03:48,516 --> 00:03:51,417
I prefer Mrs. Wicked Witch.
Thank you very much.
63
00:03:51,419 --> 00:03:53,419
Perhaps you need
another hex.
64
00:03:53,421 --> 00:03:56,255
No, don't hex her, mom.
Sofia's my friend.
65
00:03:56,257 --> 00:03:58,157
Friends?
66
00:03:58,159 --> 00:04:00,226
Wicked witches
don't have friends;
67
00:04:00,228 --> 00:04:02,295
Just people we
haven't hexed yet.
68
00:04:02,297 --> 00:04:04,130
Now come along, Lucinda.
69
00:04:04,132 --> 00:04:09,435
We have a delightful day
of mother's day hexing ahead of us.
70
00:04:09,437 --> 00:04:12,071
Mother's day hexing?
71
00:04:12,073 --> 00:04:13,940
Yeah, it's kind of
a tradition for us
72
00:04:13,942 --> 00:04:16,376
To go out together
and do hexes on mother's day.
73
00:04:16,378 --> 00:04:18,311
She doesn't know
I'm a good witch now,
74
00:04:18,313 --> 00:04:19,979
So it's not much
fun for me.
75
00:04:19,981 --> 00:04:21,447
But I do want her
to have a good time.
76
00:04:21,449 --> 00:04:23,049
I know what you mean.
77
00:04:24,619 --> 00:04:26,986
My mom and I used to go on a
picnic every mother's day.
78
00:04:26,988 --> 00:04:32,158
Just the two of us. But this year,
she invited my step-brother and sister.
79
00:04:32,160 --> 00:04:34,627
I wish it could be
like the old days,
80
00:04:34,629 --> 00:04:36,462
Just me and my mom.
81
00:04:36,464 --> 00:04:41,067
♪ There was a time when
it was just the two of us ♪
82
00:04:41,069 --> 00:04:43,970
♪ The tried and true
of us ♪
83
00:04:43,972 --> 00:04:46,572
♪ Me and my mom ♪
84
00:04:46,574 --> 00:04:49,542
♪ We were always amused ♪
85
00:04:49,544 --> 00:04:52,478
♪ Whether selling our shoes ♪
86
00:04:52,480 --> 00:04:55,448
♪ Or cooking up stews ♪
87
00:04:55,450 --> 00:04:58,584
♪ Me and my mom ♪
88
00:04:58,586 --> 00:05:02,722
♪ Rainy days we'd spend
being kind of silly ♪
89
00:05:04,358 --> 00:05:08,995
♪ Dressing up in frocks
we made so frilly ♪
90
00:05:08,997 --> 00:05:12,198
♪ I love her
more than anyone ♪
91
00:05:12,200 --> 00:05:15,134
♪ Our days were always
so much fun ♪
92
00:05:15,136 --> 00:05:19,639
♪ Are those good times
really done ♪
93
00:05:19,641 --> 00:05:24,710
♪ For me and my mom? ♪
94
00:05:26,580 --> 00:05:31,150
♪ Then came a time when
our family grew by three ♪
95
00:05:31,152 --> 00:05:36,556
♪ And it wouldn't only be
me and my mom ♪
96
00:05:36,558 --> 00:05:39,358
♪ And on my favorite day ♪
97
00:05:39,360 --> 00:05:42,061
♪ Looks like
they're here to stay ♪
98
00:05:42,063 --> 00:05:48,234
♪ Standing in the way
of me and my mom ♪
99
00:05:48,236 --> 00:05:53,139
♪ I thought we had
a bond no one could sever ♪
100
00:05:53,141 --> 00:05:58,544
♪ But now I see that
nothing lasts forever ♪
101
00:05:58,546 --> 00:06:01,647
♪ I love her
more than anyone ♪
102
00:06:01,649 --> 00:06:05,051
♪ Our days were always
so much fun ♪
103
00:06:05,053 --> 00:06:09,489
♪ Have the good times
come and gone ♪
104
00:06:09,491 --> 00:06:15,695
♪ For me and my mom? ♪
105
00:06:15,697 --> 00:06:18,598
♪ But what can I do? ♪
106
00:06:18,600 --> 00:06:22,034
♪ When we're no longer two ♪
107
00:06:22,036 --> 00:06:32,612
♪ I miss being just,
me and my mom ♪
108
00:06:40,621 --> 00:06:43,389
Hmm. Since I'm
a good witch now,
109
00:06:43,391 --> 00:06:45,391
Maybe I can do something
to help.
110
00:06:45,393 --> 00:06:48,127
- You mean, cast a spell?
- Exactly.
111
00:06:48,129 --> 00:06:51,197
A spell that gets you some time
alone with your mom.
112
00:06:51,199 --> 00:06:53,399
That would be great.
113
00:06:53,401 --> 00:06:56,435
But we're supposed to go on a
boat ride with James and Amber.
114
00:06:56,437 --> 00:06:59,672
Hmm.
I have an idea.
115
00:07:01,642 --> 00:07:03,743
James, you'll spoil
your lunch.
116
00:07:03,745 --> 00:07:07,113
Seems like a shame
to let it go to waste.
117
00:07:07,115 --> 00:07:08,614
All right,
the wheel's fixed.
118
00:07:08,616 --> 00:07:09,749
Let's get
back on the road.
119
00:07:09,751 --> 00:07:12,285
Oh, Sofia, where did you
disappear to?
120
00:07:12,287 --> 00:07:15,521
Um, I was just talking to the
witches who hexed our wheel.
121
00:07:15,523 --> 00:07:17,557
- Witches?
- Yes, but everything's
122
00:07:17,559 --> 00:07:19,091
Going to be fine
from now on.
123
00:07:21,495 --> 00:07:24,297
Come on, mom. You can
sit next to me.
124
00:07:32,306 --> 00:07:34,640
And here we are.
The royal river.
125
00:07:36,843 --> 00:07:39,845
- Let's get on the boat, mom.
- What's the rush?
126
00:07:39,847 --> 00:07:41,581
I'm just excited
to get going.
127
00:07:43,150 --> 00:07:45,484
We better hurry.
The sooner we leave,
128
00:07:45,486 --> 00:07:48,621
The sooner we get to Juneberry island.
Come on, mom.
129
00:07:51,191 --> 00:07:53,459
Coachman, you may
pick us up in three hours.
130
00:07:53,461 --> 00:07:55,194
Mm-hmm.
131
00:07:56,863 --> 00:07:58,364
Do they come in
any other colors?
132
00:07:58,366 --> 00:08:00,566
Really, Amber?
133
00:08:01,668 --> 00:08:03,469
This one clashes
with my tiara.
134
00:08:07,574 --> 00:08:08,841
Are we there yet?
135
00:08:08,843 --> 00:08:11,377
I haven't hexed anyone
in half an hour.
136
00:08:11,379 --> 00:08:13,613
Yep, we're here.
See that boat down there?
137
00:08:13,615 --> 00:08:15,514
Watch this.
138
00:08:20,487 --> 00:08:22,521
What are those?
139
00:08:22,523 --> 00:08:24,490
Whoa! Giant sea horses.
140
00:08:24,492 --> 00:08:27,627
- Ooh, what's happening?
- Hold on!
141
00:08:29,496 --> 00:08:32,665
Where are those
creatures taking them?
142
00:08:32,667 --> 00:08:34,300
- Look!
- Witches.
143
00:08:34,302 --> 00:08:38,404
What a perfectly wicked
hex, Lucinda.
144
00:08:38,406 --> 00:08:40,539
It wasn't a hex, mom.
It was a good spell.
145
00:08:40,541 --> 00:08:43,542
Sofia wanted to be alone
with her mom, and now she is.
146
00:08:43,544 --> 00:08:46,646
Did you just use
the g-word?
147
00:08:46,648 --> 00:08:49,649
Yes.
What's wrong with being good?
148
00:08:49,651 --> 00:08:51,550
Nothing, if you're
a good witch.
149
00:08:51,552 --> 00:08:53,753
But we are
wicked witches.
150
00:08:53,755 --> 00:08:55,454
Your grandmother
was wicked,
151
00:08:55,456 --> 00:08:57,356
Your great-grandmother
was wicked.
152
00:08:57,358 --> 00:08:58,591
But, mom...
153
00:08:58,593 --> 00:09:01,994
And it's so much
more fun being wicked.
154
00:09:01,996 --> 00:09:05,631
Lucinda, it's our special
mother's day hexathon.
155
00:09:05,633 --> 00:09:07,466
We look forward
to this day all year.
156
00:09:07,468 --> 00:09:09,168
I know.
157
00:09:09,170 --> 00:09:11,671
So let's stop yakking
and start hexing.
158
00:09:21,214 --> 00:09:24,550
Oh, where did those
sea horses come from?
159
00:09:24,552 --> 00:09:26,519
Must've been
those witches again.
160
00:09:26,521 --> 00:09:28,220
Why do they keep
picking on us?
161
00:09:28,222 --> 00:09:30,556
I don't know,
but look on the bright side.
162
00:09:30,558 --> 00:09:32,358
There's Juneberry island.
163
00:09:32,360 --> 00:09:34,527
We can still have our picnic,
just you and me.
164
00:09:34,529 --> 00:09:37,530
Sofia, we have to go back
and get James and Amber.
165
00:09:37,532 --> 00:09:39,365
I'm sure
they'll be fine.
166
00:09:39,367 --> 00:09:41,500
With those witches
on the loose?
167
00:09:41,502 --> 00:09:42,735
None of us
are safe here.
168
00:09:42,737 --> 00:09:45,905
We have to head back,
Sofia, right away.
169
00:09:50,677 --> 00:09:54,613
Great. Our first mother's day with mom,
and we've lost her.
170
00:09:54,615 --> 00:09:56,949
- We need to go after them, Baileywick.
- I agree.
171
00:09:56,951 --> 00:10:00,653
But how?
We only had one boat.
172
00:10:00,655 --> 00:10:02,722
Perhaps we can
borrow one.
173
00:10:05,392 --> 00:10:07,293
Excuse me, kind sir.
174
00:10:07,295 --> 00:10:09,361
Might we inquire about
engaging your vessel
175
00:10:09,363 --> 00:10:12,331
For a brief
yet utterly vital excursion?
176
00:10:12,333 --> 00:10:13,933
- Huh?
- We need to borrow your boat.
177
00:10:13,935 --> 00:10:15,501
It's an emergency.
178
00:10:15,503 --> 00:10:17,837
Why didn't you
just say so? Go ahead.
179
00:10:17,839 --> 00:10:21,640
We are most gratified
by your sincere generosity.
180
00:10:21,642 --> 00:10:24,009
- What? What?
- He said thanks.
181
00:10:24,011 --> 00:10:25,978
Oh, don't mention it.
182
00:10:25,980 --> 00:10:28,681
No way am I getting
in there.
183
00:10:29,750 --> 00:10:31,617
It smells like fish.
184
00:10:31,619 --> 00:10:33,018
It's a fishing boat, Amber.
185
00:10:33,020 --> 00:10:34,653
What else would it
smell like?
186
00:10:34,655 --> 00:10:36,822
Isn't there a nice yacht
we can take instead?
187
00:10:36,824 --> 00:10:39,625
Come on, it's the only way
we'll find mom and Sofia.
188
00:10:39,627 --> 00:10:42,695
Okay. If we ever find the
witches that made us do this,
189
00:10:42,697 --> 00:10:46,265
They are going to be
very sorry.
190
00:10:49,469 --> 00:10:51,504
Mom, what are you doing?
191
00:10:51,506 --> 00:10:54,306
What we do best, Lucinda.
Hexing.
192
00:11:00,480 --> 00:11:03,415
Where did those rocks
come from?
193
00:11:03,417 --> 00:11:05,885
I don't know.
What are they doing?
194
00:11:09,924 --> 00:11:12,358
Hold on, Sofia.
195
00:11:12,360 --> 00:11:16,729
Now that's what I call a
wonderfully wicked in-your-face hex.
196
00:11:18,065 --> 00:11:20,366
Why aren't you cackling?
197
00:11:20,368 --> 00:11:21,734
I haven't had this much fun
in months.
198
00:11:24,305 --> 00:11:25,604
That's more like it.
199
00:11:25,606 --> 00:11:27,373
Now come along.
200
00:11:27,375 --> 00:11:28,841
I'm itchin' to do
more witchin'.
201
00:11:34,047 --> 00:11:36,015
Oh, maybe I can undo it.
202
00:11:36,017 --> 00:11:37,950
Unhex.
203
00:11:42,722 --> 00:11:44,623
Yes!
204
00:11:45,992 --> 00:11:49,695
No! The hex
is too strong.
205
00:11:49,697 --> 00:11:51,664
Lucinda!
206
00:11:51,666 --> 00:11:54,667
Coming.
Sorry, Sofia.
207
00:12:00,106 --> 00:12:03,442
Those witches have
gone too far this time.
208
00:12:03,444 --> 00:12:05,678
Oh, no.
209
00:12:16,656 --> 00:12:19,558
- Wow!
- That was really...
210
00:12:19,560 --> 00:12:21,594
- Fun!
- Fun!
211
00:12:25,799 --> 00:12:28,467
This is amazing!
212
00:12:28,469 --> 00:12:32,471
Uh-huh. It reminds me of the time
we went sledding down Hobnail hill.
213
00:12:32,473 --> 00:12:35,641
And we plowed right into that big snowdrift.
That was the best.
214
00:12:59,532 --> 00:13:01,634
What a ride.
215
00:13:09,576 --> 00:13:11,076
Something's coming
toward us.
216
00:13:11,078 --> 00:13:13,412
Is it mom?
217
00:13:15,616 --> 00:13:17,549
- It's the witches.
- Duck!
218
00:13:17,551 --> 00:13:19,919
Now, what have we here?
219
00:13:19,921 --> 00:13:23,522
A little fishing boat
just begging to be hexed.
220
00:13:24,824 --> 00:13:26,725
Mom, wait.
221
00:13:26,727 --> 00:13:31,163
I know, I know. That last hex wasn't
nearly fun enough for our special day.
222
00:13:31,165 --> 00:13:32,798
Well, watch this.
223
00:13:41,574 --> 00:13:42,875
Sorry.
224
00:13:42,877 --> 00:13:44,610
Whoa!
225
00:13:44,612 --> 00:13:47,613
A frog!
I hate frogs!
226
00:13:47,615 --> 00:13:50,049
- Me, too.
- But you are the frog.
227
00:13:50,051 --> 00:13:52,651
- I'm the frog?
- Baileywick's the frog?
228
00:13:54,021 --> 00:13:56,755
James!
229
00:14:00,160 --> 00:14:02,594
Ugh, I swallowed a fly.
230
00:14:02,596 --> 00:14:04,630
I don't know why
I swallowed a fly.
231
00:14:05,932 --> 00:14:08,667
Get away, get away,
get away!
232
00:14:08,669 --> 00:14:11,570
Come on, it's only
a silly little hex.
233
00:14:11,572 --> 00:14:13,105
That's easy
for you to say.
234
00:14:13,107 --> 00:14:15,507
You're not the one
covered in frog warts.
235
00:14:15,509 --> 00:14:16,976
Frog warts?!
No!
236
00:14:16,978 --> 00:14:19,178
Tell me about it.
237
00:14:19,180 --> 00:14:21,113
What do we do now?
238
00:14:21,115 --> 00:14:23,082
Keep going, I guess,
and hope those witches
239
00:14:23,084 --> 00:14:25,117
Don't turn the oars
into dragonflies or something.
240
00:14:25,119 --> 00:14:26,652
Come on, Amber,
help me row.
241
00:14:29,723 --> 00:14:32,524
I do not eat flies,
I do not eat flies.
242
00:14:32,526 --> 00:14:34,626
I do not...
243
00:14:34,628 --> 00:14:36,161
I think I'm
going to be sick.
244
00:14:36,163 --> 00:14:38,597
- Uh-oh.
- What is it now?
245
00:14:38,599 --> 00:14:41,000
- Witches again?
- No. Rapids.
246
00:14:41,002 --> 00:14:43,569
- Hold on!
- Oh, if there's one thing
247
00:14:43,571 --> 00:14:46,672
I hate more than frogs,
it's getting my gown wet.
248
00:15:07,060 --> 00:15:08,827
We're on Juneberry island.
249
00:15:08,829 --> 00:15:12,297
And since we're here,
we may as well have our picnic.
250
00:15:12,299 --> 00:15:14,566
Sofia, we can't.
251
00:15:14,568 --> 00:15:17,603
But we're having so much fun,
just like we used to.
252
00:15:17,605 --> 00:15:19,304
Well, things are
different now.
253
00:15:19,306 --> 00:15:20,572
They don't have to be.
254
00:15:20,574 --> 00:15:22,541
Yes, they do.
255
00:15:22,543 --> 00:15:24,676
James and Amber
are part of our family now,
256
00:15:24,678 --> 00:15:26,178
And I'm their mother, too.
257
00:15:26,180 --> 00:15:28,747
I know it's not easy,
but on a day like this,
258
00:15:28,749 --> 00:15:31,250
I need to be with
all of you.
259
00:15:33,587 --> 00:15:35,821
Tell me when it's over.
260
00:15:35,823 --> 00:15:37,689
James, Amber!
261
00:15:39,325 --> 00:15:41,760
- Mother!
- Mom!
262
00:15:41,762 --> 00:15:44,930
Thank goodness you're all right.
What happened?
263
00:15:44,932 --> 00:15:46,231
How did you get here?
264
00:15:46,233 --> 00:15:48,033
You have no idea!
265
00:15:48,035 --> 00:15:50,736
First we took
this smelly fishing boat,
266
00:15:50,738 --> 00:15:51,937
Then the witch turned it
into a lily pad,
267
00:15:51,939 --> 00:15:54,006
And we went through
these scary rapids,
268
00:15:54,008 --> 00:15:56,008
And Baileywick
is a frog!
269
00:15:56,010 --> 00:15:57,843
- Baileywick is a what?
- What?
270
00:15:57,845 --> 00:15:58,944
Don't ask.
271
00:16:02,682 --> 00:16:05,150
Well, the important thing is,
we're all here safe and sound.
272
00:16:05,152 --> 00:16:07,352
Speak for yourself.
273
00:16:08,588 --> 00:16:09,955
This is so embarrassing.
274
00:16:09,957 --> 00:16:12,791
What's wrong,
my little witchlet?
275
00:16:12,793 --> 00:16:14,760
Aren't you having
a fun mother's day?
276
00:16:14,762 --> 00:16:16,295
Not really, mom.
277
00:16:16,297 --> 00:16:17,663
You're not?
278
00:16:17,665 --> 00:16:19,598
It must be because
we haven't done
279
00:16:19,600 --> 00:16:21,967
- A wicked enough hex yet.
- No, that's not it.
280
00:16:21,969 --> 00:16:24,236
Okay, time to turn things
up a notch,
281
00:16:24,238 --> 00:16:28,740
And cast the all-time
trickiest, witchiest hex ever!
282
00:16:28,742 --> 00:16:31,210
- Watch this.
- No, wait!
283
00:16:34,981 --> 00:16:36,682
What's happening?
284
00:16:36,684 --> 00:16:38,350
The island is rising.
285
00:16:38,352 --> 00:16:40,686
What? How?
286
00:16:40,688 --> 00:16:42,654
- It must be those witches again.
- Oh.
287
00:16:43,924 --> 00:16:45,924
I've had just about
enough of them.
288
00:16:45,926 --> 00:16:48,260
Oh, we're floating away.
289
00:16:48,262 --> 00:16:50,162
Somebody do something!
290
00:16:50,164 --> 00:16:53,365
- You could do something.
- I am. I'm panicking.
291
00:16:58,371 --> 00:17:02,274
I have an idea.
Maybe we can lasso one of those trees.
292
00:17:05,678 --> 00:17:07,246
You got it.
293
00:17:07,248 --> 00:17:08,647
Everyone grab on.
294
00:17:11,351 --> 00:17:13,051
Now pull!
295
00:17:16,222 --> 00:17:18,690
We stopped the rising.
296
00:17:18,692 --> 00:17:20,392
Keep pulling.
297
00:17:20,394 --> 00:17:21,827
If we get closer
to the tree,
298
00:17:21,829 --> 00:17:23,028
We can all jump off.
299
00:17:25,064 --> 00:17:28,333
Don't eat the fly.
300
00:17:28,335 --> 00:17:30,936
- No!
- Oops.
301
00:17:33,373 --> 00:17:35,807
This is too much fun.
302
00:17:35,809 --> 00:17:38,710
I haven't floated
an island in years.
303
00:17:38,712 --> 00:17:39,845
You shouldn't
have done that, mom.
304
00:17:39,847 --> 00:17:41,813
What is wrong
with you, Lucinda?
305
00:17:41,815 --> 00:17:44,216
You've been acting
strangely all day.
306
00:17:44,218 --> 00:17:46,251
I'm not a wicked
witch anymore.
307
00:17:46,253 --> 00:17:47,386
I'm a good witch now.
308
00:17:47,388 --> 00:17:48,754
Are you serious?
309
00:17:48,756 --> 00:17:50,722
I don't want to
hex anymore.
310
00:17:50,724 --> 00:17:52,024
I want to do good spells.
311
00:17:52,026 --> 00:17:53,692
I would have told
you sooner,
312
00:17:53,694 --> 00:17:55,694
But I wanted you to have
a nice mother's day.
313
00:17:55,696 --> 00:17:58,697
But you can't be
a good witch.
314
00:17:58,699 --> 00:18:01,500
Our family have always
been wicked witches.
315
00:18:01,502 --> 00:18:06,805
Broom-riding, cauldron-stirring,
prank-playing wicked witches.
316
00:18:06,807 --> 00:18:09,041
It's who we are.
317
00:18:09,043 --> 00:18:10,409
It's who you are.
318
00:18:10,411 --> 00:18:11,944
I'm different now, mom.
319
00:18:13,446 --> 00:18:15,948
I knew
you wouldn't understand.
320
00:18:17,784 --> 00:18:20,319
A good witch?
321
00:18:20,321 --> 00:18:22,854
Wait, Lucinda.
322
00:18:25,458 --> 00:18:27,092
What do we do now?
323
00:18:27,094 --> 00:18:28,393
I don't know.
324
00:18:28,395 --> 00:18:31,129
It's all because of
those awful witches.
325
00:18:31,131 --> 00:18:33,432
Um, there's something
I have to tell you.
326
00:18:33,434 --> 00:18:35,968
The little witch
is my friend.
327
00:18:35,970 --> 00:18:38,837
I asked her to do a spell,
so mom and I could be alone today.
328
00:18:38,839 --> 00:18:40,472
You what?!
329
00:18:40,474 --> 00:18:42,140
You told the witches
to do all this?
330
00:18:42,142 --> 00:18:44,309
Just the part where
the sea horses moved our boat.
331
00:18:44,311 --> 00:18:46,745
- What were you thinking?
- I just wanted it to be
332
00:18:46,747 --> 00:18:49,448
The two of us today,
like it used to be.
333
00:18:49,450 --> 00:18:51,216
But we're all family now,
334
00:18:51,218 --> 00:18:53,218
And I wasn't being
a good sister.
335
00:18:53,220 --> 00:18:54,386
I'm sorry.
336
00:18:54,388 --> 00:18:56,221
It's okay.
337
00:18:56,223 --> 00:18:58,223
It is not okay.
338
00:18:58,225 --> 00:19:00,759
I know we're still
getting used to being a family,
339
00:19:00,761 --> 00:19:02,961
But I have enough love
for all three of you,
340
00:19:02,963 --> 00:19:05,230
- And I always will.
- Ribbit.
341
00:19:05,232 --> 00:19:06,498
And you, too,
Baileywick.
342
00:19:06,500 --> 00:19:10,335
- Witch!
- Lucinda.
343
00:19:10,337 --> 00:19:13,005
Don't even think about
hexing my family.
344
00:19:13,007 --> 00:19:15,140
It wasn't me,
it was my mom.
345
00:19:15,142 --> 00:19:17,409
- Don't believe her.
- She's telling the truth.
346
00:19:17,411 --> 00:19:19,211
Lucinda's a good witch.
347
00:19:19,213 --> 00:19:21,480
- I came to undo her hex.
- You did?
348
00:19:21,482 --> 00:19:23,815
Okay, then undo it.
349
00:19:25,285 --> 00:19:26,518
Unhex!
350
00:19:30,423 --> 00:19:31,890
We're not going down.
351
00:19:33,159 --> 00:19:36,962
Unhex, unhex,
unhex, unhex!
352
00:19:39,799 --> 00:19:42,968
My mom's hexes
are just too strong.
353
00:19:42,970 --> 00:19:44,836
I can't undo it.
354
00:19:44,838 --> 00:19:47,172
It's okay.
You tried your best.
355
00:19:47,174 --> 00:19:48,573
I'm sorry.
356
00:19:48,575 --> 00:19:50,575
- I don't know what else to do.
- I do.
357
00:19:52,211 --> 00:19:54,379
Witch!
358
00:19:54,381 --> 00:19:56,148
Mom, what are you
doing here?
359
00:19:56,150 --> 00:19:58,050
Hold onto your tiaras.
360
00:19:58,052 --> 00:19:59,885
She's going to
hex us again.
361
00:19:59,887 --> 00:20:02,554
No!
362
00:20:04,891 --> 00:20:06,892
We're going down.
363
00:20:06,894 --> 00:20:08,593
She's undoing her hex.
364
00:20:08,595 --> 00:20:11,229
You are?!
365
00:20:17,870 --> 00:20:19,971
I don't understand.
366
00:20:19,973 --> 00:20:22,207
You've been
hexing us all day.
367
00:20:22,209 --> 00:20:23,875
Why did you help us
this time?
368
00:20:23,877 --> 00:20:26,545
Well, I am a wicked witch,
369
00:20:26,547 --> 00:20:28,547
- As you may have noticed.
- We noticed.
370
00:20:28,549 --> 00:20:31,883
And I thought Lucinda
wasn't having any fun today
371
00:20:31,885 --> 00:20:35,253
Because we weren't doing bad enough hexes.
But as it turns out,
372
00:20:35,255 --> 00:20:38,156
It's because she's decided
to become...
373
00:20:38,158 --> 00:20:40,192
A good witch.
374
00:20:40,194 --> 00:20:42,894
So I thought maybe doing a good
spell would make you happy.
375
00:20:42,896 --> 00:20:45,897
You did a good spell...
For me?
376
00:20:45,899 --> 00:20:49,134
You are my little witchlet,
and I suppose,
377
00:20:49,136 --> 00:20:52,437
If you really have your heart
set on being a good witch,
378
00:20:52,439 --> 00:20:54,306
I can learn to live with that.
379
00:20:54,308 --> 00:20:55,907
Really?
380
00:20:55,909 --> 00:20:58,910
Although I hope
it's just a phase.
381
00:20:58,912 --> 00:21:04,316
You know, there's still time for us
to have our picnic, all of us.
382
00:21:04,318 --> 00:21:06,518
Oh, well, would your witch friends
care to join us?
383
00:21:06,520 --> 00:21:09,121
Friends? Witches don't...
384
00:21:09,123 --> 00:21:10,956
We'd love to.
385
00:21:14,460 --> 00:21:18,230
But first, Mrs. Wicked Witch,
isn't there somebody
386
00:21:18,232 --> 00:21:20,399
You have to turn
back into a person?
387
00:21:21,635 --> 00:21:23,568
But I like him
better this way.
388
00:21:23,570 --> 00:21:24,536
Mom.
389
00:21:24,538 --> 00:21:26,671
Oh, okay.
390
00:21:28,441 --> 00:21:30,609
Ah, that's better.
391
00:21:36,416 --> 00:21:39,117
♪ We love her
more than anyone ♪
392
00:21:39,119 --> 00:21:42,287
♪ Our days are always
so much fun ♪
393
00:21:42,289 --> 00:21:47,559
♪ The good times
have just begun ♪
394
00:21:47,561 --> 00:21:48,527
♪ For me and our mom ♪
395
00:21:48,529 --> 00:21:50,529
♪ For me and our mom ♪
396
00:21:50,531 --> 00:21:56,468
♪ For me and our mom ♪
397
00:21:56,518 --> 00:22:01,068
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.