All language subtitles for Sofia the First s01e04 Cedrics Apprentice.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,238 --> 00:00:07,706 2 00:00:09,500 --> 00:00:11,301 I was a girl in a village 3 00:00:11,303 --> 00:00:12,836 doin' all right 4 00:00:12,838 --> 00:00:15,439 then I became a princess overnight 5 00:00:15,441 --> 00:00:18,141 now I gotta figure out how to do it right 6 00:00:18,143 --> 00:00:19,876 so much to learn and see 7 00:00:19,878 --> 00:00:23,146 up in the castle with my new family 8 00:00:23,148 --> 00:00:25,248 in a school that's just for royalty 9 00:00:25,250 --> 00:00:29,720 a whole enchanted world is waiting for me 10 00:00:29,722 --> 00:00:33,523 I'm so excited to be sofia the first 11 00:00:33,525 --> 00:00:37,427 I'm findin' out what bein' royal's all about 12 00:00:37,429 --> 00:00:38,495 sofia the first 13 00:00:38,497 --> 00:00:40,197 makin' my way 14 00:00:40,199 --> 00:00:42,866 it's been adventure every day 15 00:00:42,868 --> 00:00:44,901 sofia it's gonna be my time 16 00:00:44,903 --> 00:00:47,237 sofia to show them all that I'm 17 00:00:47,239 --> 00:00:51,908 sofia the first 18 00:01:04,489 --> 00:01:05,389 ( class murmuring ) 19 00:01:05,391 --> 00:01:07,157 My first sorcery class. 20 00:01:07,159 --> 00:01:09,159 I can't wait to learn magic! 21 00:01:09,161 --> 00:01:10,861 This is so exciting. 22 00:01:10,863 --> 00:01:13,263 It is...When you get the spells right. 23 00:01:13,265 --> 00:01:14,865 Fauna: Good morning, class. 24 00:01:14,867 --> 00:01:16,867 Today, we're going to learn 25 00:01:16,869 --> 00:01:18,935 One of my favorite spells: 26 00:01:18,937 --> 00:01:21,872 Turning a rock into a ruby. 27 00:01:21,874 --> 00:01:24,875 You hold your wand just so, 28 00:01:24,877 --> 00:01:25,942 Say the magic words, 29 00:01:25,944 --> 00:01:28,178 And flick the wand. 30 00:01:28,180 --> 00:01:30,714 Mutato rubio! 31 00:01:31,949 --> 00:01:33,316 ( class "oohing" ) 32 00:01:33,318 --> 00:01:34,885 Now it's your turn. 33 00:01:34,887 --> 00:01:36,820 Hmm. Student: Mutato rubio! 34 00:01:36,822 --> 00:01:39,189 Wave the wand 35 00:01:39,191 --> 00:01:40,857 And say the magic words. 36 00:01:40,859 --> 00:01:42,959 Mutato rubio! 37 00:01:42,961 --> 00:01:43,960 ( gasps ) 38 00:01:43,962 --> 00:01:45,862 Mutato rubio! 39 00:01:45,864 --> 00:01:47,431 Mutato rubio! 40 00:01:47,433 --> 00:01:50,300 Mutato rubio! 41 00:01:51,335 --> 00:01:52,602 Boy: Mutato... Argh! ( groans ) 42 00:01:52,604 --> 00:01:53,970 Fauna: All right, children, 43 00:01:53,972 --> 00:01:55,872 You can practice more at home later. 44 00:01:55,874 --> 00:01:58,975 We have three new spells to learn today. 45 00:01:58,977 --> 00:02:00,944 There are more spells? 46 00:02:00,946 --> 00:02:01,978 And... 47 00:02:01,980 --> 00:02:04,648 You'll be tested on all of them 48 00:02:04,650 --> 00:02:05,749 At the end of the week. 49 00:02:05,751 --> 00:02:08,385 There's a test?! There's always a test. 50 00:02:09,520 --> 00:02:12,956 Sofia: Oh ...Why can't I do it right? 51 00:02:12,958 --> 00:02:13,824 Give it another try. 52 00:02:13,826 --> 00:02:15,659 Mutato rubio! 53 00:02:16,594 --> 00:02:18,228 ( gasps ) 54 00:02:18,230 --> 00:02:19,496 Huh? 55 00:02:19,498 --> 00:02:22,899 ( laughing ) oh, nice trick, kid. 56 00:02:22,901 --> 00:02:24,735 Mmm. Oh, clover, 57 00:02:24,737 --> 00:02:26,937 It was supposed to turn into a ruby. 58 00:02:26,939 --> 00:02:28,772 ( chuckles ) this is much better. 59 00:02:28,774 --> 00:02:31,808 I have all this sorcery to learn in two days. 60 00:02:31,810 --> 00:02:33,343 What am I going to do? 61 00:02:33,345 --> 00:02:34,444 You need to learn sorcery, 62 00:02:34,446 --> 00:02:36,012 Why don't you ask a sorcerer? 63 00:02:36,014 --> 00:02:37,814 Mr. Ceedric. 64 00:02:37,816 --> 00:02:39,883 Of course! Thanks, clover. 65 00:02:39,885 --> 00:02:40,984 Good luck, kid! 66 00:02:40,986 --> 00:02:44,354 ( chuckles ) magic is delicious. 67 00:02:47,825 --> 00:02:49,826 ( loud crash, rattling ) ooh! 68 00:02:50,762 --> 00:02:52,262 Yes, yes, what is it? 69 00:02:52,264 --> 00:02:53,263 Hi, mr. Ceedric. 70 00:02:53,265 --> 00:02:54,264 It's cedric, 71 00:02:54,266 --> 00:02:55,799 As in, ce-dric. 72 00:02:55,801 --> 00:02:59,369 Oh, it's so good to see your amulet. 73 00:02:59,371 --> 00:03:01,371 ( laughing ) oh, I mean, you. 74 00:03:01,373 --> 00:03:03,006 Oh, do come in. 75 00:03:06,377 --> 00:03:07,911 Hi, wormwood. 76 00:03:07,913 --> 00:03:09,946 ( grumbling ) 77 00:03:09,948 --> 00:03:12,048 So, I have this sorcery class at school, 78 00:03:12,050 --> 00:03:13,483 And I was hoping, 79 00:03:13,485 --> 00:03:15,519 Since you're such a great sorcerer, 80 00:03:15,521 --> 00:03:17,554 You could help me learn a few spells. 81 00:03:17,556 --> 00:03:19,723 I am a... ( clears throat ) 82 00:03:19,725 --> 00:03:20,991 Royal sorcerer. 83 00:03:20,993 --> 00:03:22,459 Not a schoolteacher. 84 00:03:22,461 --> 00:03:24,861 I know. But I have a test coming up, 85 00:03:24,863 --> 00:03:27,364 And I'd be so grateful. 86 00:03:27,366 --> 00:03:29,432 Can't you see I have more important things to do. 87 00:03:29,434 --> 00:03:33,003 I can never find anything in this mess! 88 00:03:34,372 --> 00:03:35,705 ( gasps ) I know.... 89 00:03:35,707 --> 00:03:37,007 I can help clean up your workshop 90 00:03:37,009 --> 00:03:39,409 In return for magic lessons. 91 00:03:39,411 --> 00:03:40,510 Hmm... 92 00:03:40,512 --> 00:03:43,380 Like an apprentice. 93 00:03:43,382 --> 00:03:44,414 A what? Oh... 94 00:03:44,416 --> 00:03:46,349 It's a very special helper. 95 00:03:46,351 --> 00:03:48,952 It means you get to come here every day. 96 00:03:48,954 --> 00:03:51,087 And assist me with my spells and potions. 97 00:03:51,089 --> 00:03:53,523 ( stammering ) and tidy up the place and so forth. 98 00:03:53,525 --> 00:03:55,959 And in return, I teach you all the magic 99 00:03:55,961 --> 00:03:58,862 You need to know for your little test. 100 00:03:58,864 --> 00:04:02,399 So, princess sofia, will you be my apprentice? 101 00:04:02,401 --> 00:04:03,900 Yes, yes, yes! 102 00:04:03,902 --> 00:04:06,369 All right then. We start tomorrow. 103 00:04:06,371 --> 00:04:07,771 Now, off you go. 104 00:04:07,773 --> 00:04:10,740 I have to prepare for your first lesson. 105 00:04:10,742 --> 00:04:11,975 Thank you, mr. Ceedric. 106 00:04:11,977 --> 00:04:13,577 Cedric. 107 00:04:13,579 --> 00:04:16,446 Wormwood! This is what we've been waiting for! 108 00:04:16,448 --> 00:04:18,682 I am going to brew up a potion 109 00:04:18,684 --> 00:04:21,084 That will make me invisible. 110 00:04:21,086 --> 00:04:22,452 Then, while sofia ( squawks ) 111 00:04:22,454 --> 00:04:23,954 Is busy tidying up the workshop, 112 00:04:23,956 --> 00:04:26,489 I'll pour the invisibility potion on myself, 113 00:04:26,491 --> 00:04:31,862 I'll be able to swipe her amulet without her even knowing it. 114 00:04:31,864 --> 00:04:34,531 Once the amulet of avalor is mine, 115 00:04:34,533 --> 00:04:37,901 I can use its power to take over the kingdom. 116 00:04:37,903 --> 00:04:41,037 I'll be the first sorcerer to be king. 117 00:04:41,039 --> 00:04:44,007 "king cedric the first." 118 00:04:44,009 --> 00:04:46,576 Oh, mother, father, 119 00:04:46,578 --> 00:04:49,980 If you could only see me now. 120 00:04:49,982 --> 00:04:51,681 Goodwyn the great: We can, cedric. 121 00:04:51,683 --> 00:04:54,651 Why do you think we gave you this portrait? 122 00:04:54,653 --> 00:04:55,952 Oh, for my birthday. 123 00:04:55,954 --> 00:04:59,556 So your mother and I can keep an eye on you. 124 00:04:59,558 --> 00:05:02,492 A sorcerer's place is by the king's side, 125 00:05:02,494 --> 00:05:04,094 Not on his throne. 126 00:05:04,096 --> 00:05:07,697 Oh, nothing I do is ever good enough for you, is it, father? 127 00:05:07,699 --> 00:05:11,034 Winnifred: Goodwyn, let cedric plan in peace. 128 00:05:11,036 --> 00:05:12,502 Oh, winnifred. 129 00:05:12,504 --> 00:05:15,138 Why must you encourage him? 130 00:05:17,041 --> 00:05:18,975 You'll go get that amulet 131 00:05:18,977 --> 00:05:22,012 And make your mummy proud. 132 00:05:26,484 --> 00:05:28,151 Oh, wormy, 133 00:05:28,153 --> 00:05:30,687 We're going to show them all. 134 00:05:30,689 --> 00:05:31,788 Father, 135 00:05:31,790 --> 00:05:35,025 And especially king roland. 136 00:05:35,027 --> 00:05:38,128 they have always told me since I was a lad 137 00:05:38,130 --> 00:05:41,464 that I'm the worst sorcerer the kingdom's ever had 138 00:05:41,466 --> 00:05:43,099 whenever things go wrong 139 00:05:43,101 --> 00:05:44,935 king roland simply stands and claims 140 00:05:44,937 --> 00:05:49,005 it must be cedric 141 00:05:49,007 --> 00:05:52,142 that's to blame ( crows ) 142 00:05:52,144 --> 00:05:55,478 any time I try to cast a little spell 143 00:05:55,480 --> 00:05:58,481 no one thinks it turns out very well 144 00:05:58,483 --> 00:06:00,483 but that won't last for long 145 00:06:00,485 --> 00:06:04,020 it's time for me to make my claim 146 00:06:04,022 --> 00:06:08,625 soon everyone will know my name 147 00:06:09,794 --> 00:06:12,729 all I need to do is swipe that amulet 148 00:06:12,731 --> 00:06:15,165 then I will show them who I am, I bet 149 00:06:15,167 --> 00:06:16,800 once I have the jewel 150 00:06:16,802 --> 00:06:19,502 I can use its power to take the king's crown 151 00:06:19,504 --> 00:06:23,773 it'll be my finest hour 152 00:06:25,076 --> 00:06:26,810 ( crows ) 153 00:06:26,812 --> 00:06:29,713 they can tell me I'm no good 154 00:06:29,715 --> 00:06:31,848 and call me second-rate 155 00:06:31,850 --> 00:06:33,249 but soon they'll see 156 00:06:33,251 --> 00:06:36,019 I'm meant to be 157 00:06:36,021 --> 00:06:40,490 king cedric the great 158 00:06:48,666 --> 00:06:50,266 when I'm the king 159 00:06:50,268 --> 00:06:51,935 everyone will bow 160 00:06:51,937 --> 00:06:54,971 and only do the things king cedric will allow 161 00:06:54,973 --> 00:06:57,540 every spell I cast will always go as planned 162 00:06:57,542 --> 00:06:59,843 and those who used to tease me 163 00:06:59,845 --> 00:07:04,981 will be at my command 164 00:07:04,983 --> 00:07:06,249 Thank you, boys. 165 00:07:06,251 --> 00:07:09,552 one trick will show them all 166 00:07:09,554 --> 00:07:11,821 cedric isn't second-rate 167 00:07:11,823 --> 00:07:13,656 we kiss the ring 168 00:07:13,658 --> 00:07:16,960 of our new king 169 00:07:16,962 --> 00:07:20,830 king cedric 170 00:07:20,832 --> 00:07:22,932 king cedric 171 00:07:22,934 --> 00:07:25,902 the great 172 00:07:28,539 --> 00:07:30,006 ( knocking on door ) 173 00:07:31,275 --> 00:07:32,876 ( door opens ) baileywick: Cedric, 174 00:07:32,878 --> 00:07:35,178 All this noise is disturbing the king's supper. 175 00:07:35,180 --> 00:07:37,113 Please keep it down. 176 00:07:40,584 --> 00:07:41,918 ( crows ) 177 00:07:41,920 --> 00:07:44,621 ( quietly ) he can tell me I'm no good 178 00:07:44,623 --> 00:07:47,023 and call me second-rate 179 00:07:47,025 --> 00:07:48,858 but soon they'll see 180 00:07:48,860 --> 00:07:51,728 I'm meant to be 181 00:07:51,730 --> 00:07:54,731 king cedric 182 00:07:54,733 --> 00:07:58,334 the great 183 00:08:04,575 --> 00:08:06,276 ( explosion ) 184 00:08:06,278 --> 00:08:09,679 ( weakly ) merlin's mushrooms. 185 00:08:12,016 --> 00:08:14,050 186 00:08:14,952 --> 00:08:16,019 ( giggling ) 187 00:08:16,954 --> 00:08:18,054 ( gasps ) 188 00:08:18,056 --> 00:08:21,057 Welcome, my young apprentice. 189 00:08:21,059 --> 00:08:22,959 I'm ready for my first lesson. 190 00:08:22,961 --> 00:08:27,030 Right after I finish this invisibility potion. 191 00:08:27,032 --> 00:08:28,898 ( sinister chuckling ) uh, why don't you, uh, 192 00:08:28,900 --> 00:08:30,100 Tidy up in the meantime? 193 00:08:30,102 --> 00:08:31,101 Okay. 194 00:08:31,103 --> 00:08:34,771 All that's left is eight emu eyelashes. 195 00:08:34,773 --> 00:08:36,005 There's one. 196 00:08:36,007 --> 00:08:38,241 Two, three, four, five, 197 00:08:38,243 --> 00:08:40,710 Six, seven, eight! 198 00:08:40,712 --> 00:08:41,945 And presto! 199 00:08:41,947 --> 00:08:43,046 ( bubbling ) 200 00:08:43,048 --> 00:08:44,981 Huh? Oh? 201 00:08:44,983 --> 00:08:46,249 ( zaps ) 202 00:08:46,251 --> 00:08:47,684 ( whistling ) 203 00:08:53,023 --> 00:08:55,125 Oh... 204 00:08:55,127 --> 00:08:57,293 Are you done with your potion yet? 205 00:08:57,295 --> 00:08:59,129 Mmm, I'll finish it later. 206 00:08:59,131 --> 00:09:02,165 Great. Can you show me how to turn a rock into a ruby now? 207 00:09:02,167 --> 00:09:04,734 It's a big part of the sorcery test. 208 00:09:04,736 --> 00:09:07,036 Oh, why not? It's simple enough. 209 00:09:07,038 --> 00:09:09,706 When it comes to magic, my father always said, 210 00:09:09,708 --> 00:09:12,041 "slow and steady does the trick." 211 00:09:12,977 --> 00:09:16,379 First, read the spell carefully. 212 00:09:16,381 --> 00:09:18,948 "hold your wand straight in front of the rock." 213 00:09:18,950 --> 00:09:21,284 Then, slowly say the magic words 214 00:09:21,286 --> 00:09:23,119 And wave your wand with confidence. 215 00:09:23,121 --> 00:09:24,787 Like this. 216 00:09:24,789 --> 00:09:27,123 Uh, there's no need to rush. The stone isn't going anywhere. 217 00:09:27,125 --> 00:09:29,125 No, no, go ahead. You give it a try. 218 00:09:30,060 --> 00:09:32,996 "mutato rubio!" 219 00:09:33,931 --> 00:09:35,064 ( gasps ) 220 00:09:35,066 --> 00:09:37,133 I did it. I really did it! 221 00:09:37,135 --> 00:09:40,203 Yes. Well, it's a simple enough spell. 222 00:09:40,205 --> 00:09:42,305 You're a really good teacher, mr. Ceedric. 223 00:09:42,307 --> 00:09:44,040 I...Am? 224 00:09:44,042 --> 00:09:46,142 Baileywick: Cedric. Sofia, what are you doing here? 225 00:09:46,144 --> 00:09:47,944 Learning magic. 226 00:09:47,946 --> 00:09:50,947 How wonderful. You'll have to teach cedric some when you're done. 227 00:09:50,949 --> 00:09:52,348 Very funny, baileywick. 228 00:09:52,350 --> 00:09:53,349 What do you want? 229 00:09:53,351 --> 00:09:55,251 King roland needs you right away. 230 00:09:55,253 --> 00:09:57,253 ( gulps ) the king? 231 00:09:58,355 --> 00:10:01,024 Sofia, how's the apprenticing going? 232 00:10:01,026 --> 00:10:02,025 Great, mom. 233 00:10:02,027 --> 00:10:04,060 Mr. Ceedric is really helping me 234 00:10:04,062 --> 00:10:05,328 Learn my magic spells. 235 00:10:05,330 --> 00:10:07,163 Cedric. Yes, your majesty? 236 00:10:07,165 --> 00:10:10,166 We have a very important visitor coming to stay with us: 237 00:10:10,168 --> 00:10:11,768 King magnus. 238 00:10:11,770 --> 00:10:14,804 He's always bragging about how great his kingdom is. 239 00:10:14,806 --> 00:10:17,340 So I want the castle to look its very best. 240 00:10:17,342 --> 00:10:20,743 Could you transform these gloomy old gargoyles 241 00:10:20,745 --> 00:10:23,079 Into s-something more inviting? 242 00:10:23,081 --> 00:10:25,148 Oh ( stammering ) of course, your majesty. 243 00:10:25,150 --> 00:10:27,717 Um, how about, uh, golden horses? 244 00:10:27,719 --> 00:10:30,186 I know just the spell. Great. 245 00:10:30,188 --> 00:10:31,854 Wand. 246 00:10:31,856 --> 00:10:33,022 Wand. 247 00:10:33,958 --> 00:10:36,759 ( whimpers ) aero-equusium! 248 00:10:36,761 --> 00:10:37,760 ( neighs ) I'm free! 249 00:10:37,762 --> 00:10:40,163 ( laughing ) 250 00:10:40,165 --> 00:10:45,935 Ah, cedric, you were supposed to transform the gargoyles, 251 00:10:45,937 --> 00:10:47,003 Not bring them to life. 252 00:10:47,005 --> 00:10:49,205 Oh, my apologies, your majesty. 253 00:10:49,207 --> 00:10:50,940 I'll get it right this time. 254 00:10:50,942 --> 00:10:52,442 Don't bother. Uh, no. 255 00:10:52,444 --> 00:10:53,943 No, no, no, no, please. If you'll give me just-- 256 00:10:53,945 --> 00:10:55,345 Not every royal sorcerer 257 00:10:55,347 --> 00:10:57,480 Can be as gifted as your father. 258 00:10:57,482 --> 00:10:59,482 We'll just clean up the rest of the castle 259 00:10:59,484 --> 00:11:02,952 And hope magnus doesn't...Look up. 260 00:11:02,954 --> 00:11:04,153 But... 261 00:11:04,155 --> 00:11:05,822 Don't be late to dinner, sofia. 262 00:11:05,824 --> 00:11:07,156 King magnus is coming. 263 00:11:07,158 --> 00:11:08,524 Okay, mom. 264 00:11:14,064 --> 00:11:16,032 Sorry your spell didn't work right. 265 00:11:16,034 --> 00:11:17,967 What? Oh. You missed a spot by-- 266 00:11:17,969 --> 00:11:19,135 By the potion cabinet. 267 00:11:20,971 --> 00:11:24,207 So your father was a royal sorcerer, too? 268 00:11:24,209 --> 00:11:27,076 You haven't heard about goodwyn the great? 269 00:11:27,078 --> 00:11:29,846 The greatest royal sorcerer who ever waved a wand? 270 00:11:29,848 --> 00:11:32,882 Saved your granddad's life 9 1/2 times. 271 00:11:32,884 --> 00:11:35,018 I'm sure you're just as good as he was. 272 00:11:35,020 --> 00:11:37,787 Hmm. I-I haven't saved anyone's life. 273 00:11:37,789 --> 00:11:39,422 Not even once. Not even half! 274 00:11:40,357 --> 00:11:42,125 Oh! Oops! 275 00:11:42,127 --> 00:11:44,093 Oh, I feel funny. 276 00:11:44,095 --> 00:11:45,461 Hmm? 277 00:11:45,463 --> 00:11:47,430 Oh... ( moaning ) 278 00:11:47,432 --> 00:11:49,232 ( squeaking ) 279 00:11:49,234 --> 00:11:51,067 Princess sofia! 280 00:11:51,069 --> 00:11:52,101 Now, now, don't worry 281 00:11:52,103 --> 00:11:53,336 Just hold still. 282 00:11:55,139 --> 00:11:57,073 Lizardo chango! 283 00:12:02,112 --> 00:12:03,313 Ahh... 284 00:12:03,315 --> 00:12:04,647 Thank you. 285 00:12:04,649 --> 00:12:05,581 Hmm? Oh? 286 00:12:05,583 --> 00:12:07,483 Oh, that's an easy spell. 287 00:12:07,485 --> 00:12:10,119 I learned it the first week of sorcery school. 288 00:12:10,121 --> 00:12:13,156 Hmm. You're so good at magic, mr. Ceedric. 289 00:12:13,158 --> 00:12:16,125 Why couldn't you turn the gargoyles into golden horses? 290 00:12:16,127 --> 00:12:18,127 Oh, I don't know. 291 00:12:18,129 --> 00:12:19,896 Every time I get around king roland, 292 00:12:19,898 --> 00:12:21,397 I get a bit, well-- ( stammering ) 293 00:12:21,399 --> 00:12:23,066 Well... Well...What? 294 00:12:23,068 --> 00:12:24,967 Nervous! There, I said it. 295 00:12:24,969 --> 00:12:27,103 Well, I'm going to find a way to show dad 296 00:12:27,105 --> 00:12:28,971 That you're a great sorcerer. 297 00:12:28,973 --> 00:12:30,540 And why would you do that? 298 00:12:30,542 --> 00:12:32,041 Because you're my friend. 299 00:12:32,043 --> 00:12:34,577 Anyway, I'd better clean up for dinner. 300 00:12:34,579 --> 00:12:36,512 See you tomorrow, mr. Ceedric. 301 00:12:36,514 --> 00:12:38,981 It's, uh, cedric. 302 00:12:39,950 --> 00:12:41,351 ( king magnus laughing heartily ) 303 00:12:41,353 --> 00:12:43,553 Oh, you should've been there, roland. 304 00:12:43,555 --> 00:12:47,523 King magnus: Our royal chef made the finest food I've ever tasted. 305 00:12:47,525 --> 00:12:51,961 Yes, and my jesters were so funny. 306 00:12:51,963 --> 00:12:55,031 The guests couldn't stop laughing! ( laughing ) 307 00:12:55,033 --> 00:12:56,132 I'm sure they couldn't. 308 00:12:56,134 --> 00:12:58,634 And our royal sorcerer, greylock, 309 00:12:58,636 --> 00:13:01,504 Put on the most incredible display of magic 310 00:13:01,506 --> 00:13:03,039 I've ever seen. 311 00:13:03,041 --> 00:13:05,308 We have a great royal sorcerer, too. 312 00:13:05,310 --> 00:13:08,010 Sofia. Mr. Ceedric is the best. 313 00:13:08,012 --> 00:13:10,947 Is she talking about goodwyn the great's son? 314 00:13:10,949 --> 00:13:13,015 Yes, but cedric's not nearly as talented-- 315 00:13:13,017 --> 00:13:16,252 We should have him put on a show for everyone. 316 00:13:16,254 --> 00:13:18,488 Uh, no, no. I-I don't think that's a-- 317 00:13:18,490 --> 00:13:20,656 D'oh, what a splendid idea! 318 00:13:20,658 --> 00:13:22,959 Uh, but-- "but," nothing! 319 00:13:22,961 --> 00:13:26,129 How about the night after tomorrow, hmm? 320 00:13:26,131 --> 00:13:27,163 ( sighs ) 321 00:13:27,165 --> 00:13:29,465 Then the night after tomorrow it is. 322 00:13:29,467 --> 00:13:32,001 I can't wait to tell mr. Ceedric. 323 00:13:32,003 --> 00:13:33,970 The night after tomorrow? 324 00:13:33,972 --> 00:13:36,105 I know. Isn't that great? 325 00:13:36,107 --> 00:13:37,407 ( whimpering ) it is. 326 00:13:37,409 --> 00:13:39,108 King roland has never asked me 327 00:13:39,110 --> 00:13:41,277 To put on a royal sorcery show before. 328 00:13:41,279 --> 00:13:43,613 And certainly not for a visiting king. 329 00:13:43,615 --> 00:13:46,616 I'll have to perform for, uh, two kings. 330 00:13:46,618 --> 00:13:49,318 Your show is the same day as my test. 331 00:13:49,320 --> 00:13:51,187 We can help each other get ready. 332 00:13:55,125 --> 00:13:56,259 So let's get started! 333 00:13:56,261 --> 00:13:58,027 Oh, okay. 334 00:13:58,996 --> 00:14:01,063 335 00:14:11,041 --> 00:14:12,141 ( squawks ) 336 00:14:13,076 --> 00:14:14,076 ( crows ) 337 00:14:14,078 --> 00:14:15,545 ( fizzles ) 338 00:14:25,989 --> 00:14:27,490 Ick! 339 00:14:31,728 --> 00:14:34,096 Huh. Your sorcery test is tomorrow morning. 340 00:14:34,098 --> 00:14:35,665 You should go finish studying now. 341 00:14:35,667 --> 00:14:38,634 Mr. Ceedric, I just cleaned a big smudge 342 00:14:38,636 --> 00:14:40,670 Off your spell book. So? 343 00:14:40,672 --> 00:14:42,405 It looks like there are two extra ingredients 344 00:14:42,407 --> 00:14:45,174 You're supposed to put in your invisibility potion. 345 00:14:45,176 --> 00:14:46,242 See? 346 00:14:46,244 --> 00:14:48,578 ( gasps ) poseidon's pumpkins, 347 00:14:48,580 --> 00:14:49,745 You're right! 348 00:14:49,747 --> 00:14:52,114 Uh, good night, mr. Ceedric. 349 00:14:52,116 --> 00:14:54,183 See you tomorrow at your big show. 350 00:14:55,118 --> 00:14:56,519 ( squawks ) 351 00:14:56,521 --> 00:14:59,422 Right. So that's why the potion wasn't working. 352 00:14:59,424 --> 00:15:03,125 Now all I need to do is add a sprinkle of moat moss 353 00:15:03,127 --> 00:15:05,461 And three warthog whiskers. 354 00:15:06,597 --> 00:15:07,597 ( grunting softly ) 355 00:15:07,599 --> 00:15:09,198 Huh. Ooh. 356 00:15:09,200 --> 00:15:10,700 ( grunting softly ) 357 00:15:10,702 --> 00:15:11,701 Ah. 358 00:15:11,703 --> 00:15:13,536 Hmm. Mmm. 359 00:15:13,538 --> 00:15:15,171 Mm-hmm. 360 00:15:16,139 --> 00:15:18,007 So far, so good. 361 00:15:18,009 --> 00:15:19,041 Could it be? 362 00:15:19,043 --> 00:15:20,209 Oh, it could. 363 00:15:20,211 --> 00:15:22,011 Indeed. Yes. 364 00:15:28,051 --> 00:15:30,286 I did it. I did it, wormy! 365 00:15:30,288 --> 00:15:32,288 I've made my invisibility potion. 366 00:15:32,290 --> 00:15:34,156 ( crowing ) oh, finally! 367 00:15:34,158 --> 00:15:37,059 I can swipe her amulet and take over the kingdom. 368 00:15:37,061 --> 00:15:38,528 ( wheezing giddily ) 369 00:15:38,530 --> 00:15:39,695 What's this? 370 00:15:41,265 --> 00:15:43,366 She...Hmm. 371 00:15:43,368 --> 00:15:45,167 She made this 372 00:15:45,169 --> 00:15:48,070 Goodwyn the great: Look at that lovely gift 373 00:15:48,072 --> 00:15:50,172 Sofia left you, cedric. 374 00:15:53,110 --> 00:15:55,378 If you steal her amulet, son, 375 00:15:55,380 --> 00:15:57,213 Think how sad she will be. 376 00:15:57,215 --> 00:15:59,248 How could you do that to your new friend? 377 00:15:59,250 --> 00:16:02,485 Oh, don't listen to him, cedric. 378 00:16:02,487 --> 00:16:04,854 You can make this your final trick 379 00:16:04,856 --> 00:16:06,656 At the big show tomorrow. 380 00:16:06,658 --> 00:16:09,725 Use the potion to turn yourself invisible, 381 00:16:09,727 --> 00:16:11,193 Swipe the amulet, 382 00:16:11,195 --> 00:16:12,828 And take over the kingdom. 383 00:16:12,830 --> 00:16:15,731 I can make up my own mind, you know. 384 00:16:15,733 --> 00:16:17,300 Winnifred: Oh, really? 385 00:16:17,302 --> 00:16:18,568 Goodwyn the great: Winnifred! 386 00:16:19,570 --> 00:16:22,271 I hope you do the right thing, cedric. 387 00:16:22,273 --> 00:16:24,740 No, no, do the wrong thing. 388 00:16:24,742 --> 00:16:27,143 Mommy loves you. 389 00:16:28,478 --> 00:16:29,745 ( sighs exasperatedly ) 390 00:16:33,750 --> 00:16:35,718 391 00:16:46,096 --> 00:16:47,630 Fauna: For your sorcery test, 392 00:16:47,632 --> 00:16:51,601 You must perform all the transformation spells 393 00:16:51,603 --> 00:16:53,269 We learned this week. 394 00:16:53,271 --> 00:16:54,503 Good luck, everyone. 395 00:16:54,505 --> 00:16:56,405 You may begin. 396 00:16:56,407 --> 00:16:57,773 ( sighs ) 397 00:16:57,775 --> 00:17:00,676 Slow and steady. 398 00:17:00,678 --> 00:17:02,678 ( students chanting spells ) 399 00:17:02,680 --> 00:17:05,314 Mutato rubio! 400 00:17:05,316 --> 00:17:06,382 ( rumbling ) 401 00:17:07,784 --> 00:17:09,552 ( giggles ) 402 00:17:09,554 --> 00:17:12,488 Mutato emeraldi! 403 00:17:14,858 --> 00:17:17,426 Mutato krystallos! 404 00:17:18,395 --> 00:17:19,495 ( gasps ) I did it! 405 00:17:19,497 --> 00:17:21,430 I passed the test! 406 00:17:25,736 --> 00:17:27,370 Mom! Look! 407 00:17:28,405 --> 00:17:31,273 I got a gold star on my sorcery test! 408 00:17:31,275 --> 00:17:33,909 ( gasps ) look at you, our little sorceress. 409 00:17:33,911 --> 00:17:34,910 ( chuckles ) 410 00:17:34,912 --> 00:17:37,346 It's all because of mr. Ceedric. 411 00:17:37,348 --> 00:17:39,582 He really knows his magic. 412 00:17:40,517 --> 00:17:43,219 ( trumpets blaring ) 413 00:17:43,221 --> 00:17:46,355 So, when do we see this great sorcerer of yours, 414 00:17:46,357 --> 00:17:47,356 Roland? 415 00:17:47,358 --> 00:17:49,358 Right now, king magnus. 416 00:17:54,264 --> 00:17:55,331 Good luck. 417 00:17:55,333 --> 00:17:57,166 Yes, yes, yes, yes, just get ready. 418 00:18:05,609 --> 00:18:07,710 Oh, I better remove the lizard potion 419 00:18:07,712 --> 00:18:09,245 So it's not in the way. 420 00:18:10,247 --> 00:18:12,248 Okay, I'm going through with it, wormy. 421 00:18:12,250 --> 00:18:14,316 When it's time for my last trick, 422 00:18:14,318 --> 00:18:16,886 I'll pour the invisibility potion on myself, 423 00:18:16,888 --> 00:18:18,554 Swipe sofia's amulet, 424 00:18:18,556 --> 00:18:20,656 And take over the kingdom. 425 00:18:20,658 --> 00:18:21,824 ( crowing ) 426 00:18:22,793 --> 00:18:25,261 Your majesties, may I present 427 00:18:25,263 --> 00:18:27,730 The royal sorcerer of enchancia, 428 00:18:27,732 --> 00:18:30,533 Son of the beloved goodwyn the great, 429 00:18:30,535 --> 00:18:34,236 Cedric the sorcerer. 430 00:18:34,238 --> 00:18:35,438 ( gulps ) good evening. 431 00:18:35,440 --> 00:18:36,439 ( clears throat ) 432 00:18:36,441 --> 00:18:38,307 You are about to behold 433 00:18:38,309 --> 00:18:40,810 A display of sorcery so fantastic 434 00:18:40,812 --> 00:18:44,413 That my last trick, this potion, 435 00:18:44,415 --> 00:18:47,216 Will change the kingdom forever. 436 00:18:47,951 --> 00:18:49,685 Oh, this is going to be a disaster. 437 00:18:49,687 --> 00:18:51,353 Oh, it'll be fine. 438 00:18:51,355 --> 00:18:54,356 But ( stammering ) first things first. 439 00:18:55,325 --> 00:18:56,392 ( yells ) 440 00:18:59,296 --> 00:19:03,399 You know, my sorcerer made an entire zoo appear once. 441 00:19:03,401 --> 00:19:05,234 I'm sure he did. 442 00:19:05,236 --> 00:19:07,737 I-I bet you've never seen a rabbit fly 443 00:19:07,739 --> 00:19:09,605 Until now. 444 00:19:09,607 --> 00:19:11,974 Flotilla rabitza! 445 00:19:16,747 --> 00:19:17,913 Oh, no! 446 00:19:19,950 --> 00:19:22,017 ( stammering ) flotilla rabitza? 447 00:19:24,788 --> 00:19:28,290 That doesn't look like a flying rabbit to me, king roland. 448 00:19:28,292 --> 00:19:30,326 Same old cedric. 449 00:19:30,328 --> 00:19:31,594 Can he do anything right? 450 00:19:34,498 --> 00:19:37,333 ( gasping, stammering ) 451 00:19:37,335 --> 00:19:39,735 Oh, mr. Ceedric is too nervous. 452 00:19:39,737 --> 00:19:42,438 If only he was doing a trick he knew really well. 453 00:19:42,440 --> 00:19:46,575 Like a trick he learned in sorcery school. 454 00:19:46,577 --> 00:19:48,377 I hope this works. 455 00:19:48,379 --> 00:19:50,613 Whoa, whoa, whoa... 456 00:19:50,615 --> 00:19:51,680 Whoops! 457 00:19:51,682 --> 00:19:53,616 Sofia spilled a potion on herself! 458 00:19:53,618 --> 00:19:55,851 ( whimpering ) 459 00:19:55,853 --> 00:19:56,919 ( gasps ) sofia! 460 00:19:56,921 --> 00:19:58,354 ( squeaking ) 461 00:19:58,356 --> 00:19:59,955 Someone! Do something! 462 00:19:59,957 --> 00:20:01,323 Sofia?! 463 00:20:01,325 --> 00:20:02,458 ( squeaking ) 464 00:20:02,460 --> 00:20:04,326 Lizardo chango! 465 00:20:07,864 --> 00:20:08,864 Ahh. 466 00:20:08,866 --> 00:20:10,399 You did it! 467 00:20:10,401 --> 00:20:12,401 That was magnificent! 468 00:20:12,403 --> 00:20:14,069 You saved sofia's life. 469 00:20:14,071 --> 00:20:15,337 Thank you, cedric. 470 00:20:15,339 --> 00:20:17,973 I...Saved her life? 471 00:20:17,975 --> 00:20:20,609 Ah. Did you see that, hmm? 472 00:20:20,611 --> 00:20:22,344 That's our royal sorcerer, 473 00:20:22,346 --> 00:20:24,046 The greatest in the land. 474 00:20:24,048 --> 00:20:26,081 That he is. 475 00:20:26,083 --> 00:20:27,383 ( audience applauding ) 476 00:20:27,385 --> 00:20:29,985 What happened? I'm just clumsy, I guess. 477 00:20:29,987 --> 00:20:32,354 But it turned out to be a great trick. 478 00:20:32,356 --> 00:20:35,357 ( gasps ) you did it on purpose. 479 00:20:35,359 --> 00:20:36,926 It's the one trick I knew you could do 480 00:20:36,928 --> 00:20:38,327 No matter how nervous you were. 481 00:20:38,329 --> 00:20:41,997 Everyone finally saw how great you are. 482 00:20:41,999 --> 00:20:43,499 King roland: So, cedric, 483 00:20:43,501 --> 00:20:46,068 Let's see that last trick you were talking about. 484 00:20:46,070 --> 00:20:47,670 Uh, yes. 485 00:20:47,672 --> 00:20:48,971 Yes, your majesty. 486 00:20:48,973 --> 00:20:51,106 My last trick. 487 00:20:55,111 --> 00:20:57,112 An invisibility potion. 488 00:20:57,114 --> 00:20:59,715 Uh, it's a trick I've been... 489 00:20:59,717 --> 00:21:01,951 Planning for, uh, many... 490 00:21:01,953 --> 00:21:03,552 Many years. 491 00:21:03,554 --> 00:21:05,354 ( to himself ) time to make myself invisible 492 00:21:05,356 --> 00:21:07,857 And take over the kingdom. 493 00:21:07,859 --> 00:21:10,092 Goodwyn the great: Do the right thing, cedric. 494 00:21:10,094 --> 00:21:13,062 Winnifred: No, no, do the wrong thing. ( cedric whimpers ) 495 00:21:13,064 --> 00:21:14,363 ( clears throat ) 496 00:21:14,365 --> 00:21:17,366 Behold my invisibility potion, 497 00:21:17,368 --> 00:21:19,635 Which I will demonstrate on... 498 00:21:20,837 --> 00:21:24,573 My trusty rabbit. 499 00:21:24,575 --> 00:21:29,078 No one said anything about pouring any potions on me. 500 00:21:31,715 --> 00:21:32,915 ( clover groans ) 501 00:21:34,451 --> 00:21:36,986 ( groaning ) 502 00:21:36,988 --> 00:21:38,721 Hey... 503 00:21:41,091 --> 00:21:42,658 My sorcerer 504 00:21:42,660 --> 00:21:46,128 Has never made a potion like that before. 505 00:21:46,130 --> 00:21:48,631 King magnus: Cedric is a great sorcerer. 506 00:21:50,033 --> 00:21:51,934 ( all applauding ) 507 00:21:59,109 --> 00:22:00,843 What a performance! 508 00:22:00,845 --> 00:22:03,078 Did you see the looks on their faces? 509 00:22:04,014 --> 00:22:06,081 Here. This is for you. 510 00:22:06,083 --> 00:22:07,449 Hmm? What is it? 511 00:22:07,451 --> 00:22:09,084 I got a gold star today, 512 00:22:09,086 --> 00:22:11,487 And I thought you should get one, too. 513 00:22:14,557 --> 00:22:15,891 Thanks for all your help. 514 00:22:15,893 --> 00:22:17,960 It was fun being your apprentice. 515 00:22:19,429 --> 00:22:20,629 ( giggling ) 516 00:22:21,564 --> 00:22:23,132 Good night, mr. Ceedric. 517 00:22:25,136 --> 00:22:29,138 ( chuckling ) yeah, good night, princess sofia. 518 00:22:30,440 --> 00:22:31,640 ( crows ) 519 00:22:31,642 --> 00:22:32,975 Oh, wormy, 520 00:22:32,977 --> 00:22:35,945 We can always take over the kingdom tomorrow. 521 00:22:41,785 --> 00:22:43,852 522 00:22:43,902 --> 00:22:48,452 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.