All language subtitles for Sofia the First s01e01 Just One of the Princes.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,777 --> 00:00:14,214 I was the girl in the village doing all right 2 00:00:14,211 --> 00:00:16,812 then I became a princess overnight 3 00:00:16,812 --> 00:00:19,512 now I gotta figure out how to do it right 4 00:00:19,511 --> 00:00:21,511 so much to learn and see 5 00:00:21,511 --> 00:00:24,512 up in the castle with my new family 6 00:00:24,511 --> 00:00:26,712 in a school that's just for royalty 7 00:00:26,711 --> 00:00:31,113 a whole enchanted world is waiting for me 8 00:00:31,111 --> 00:00:33,244 I'm so excited to be 9 00:00:33,244 --> 00:00:34,911 sofia the first 10 00:00:34,911 --> 00:00:38,779 I'm finding out what being royal's all about 11 00:00:38,777 --> 00:00:40,143 sofia the first 12 00:00:40,144 --> 00:00:43,079 making my way, it's an adventure every day 13 00:00:43,078 --> 00:00:44,077 sofia 14 00:00:44,078 --> 00:00:46,244 it's gonna be my time 15 00:00:46,243 --> 00:00:53,582 to show them all that I'm sofia the first 16 00:01:04,776 --> 00:01:09,245 We'd already be there if amber didn't take so long to get ready. 17 00:01:09,243 --> 00:01:11,477 I had to find my derby tiara. 18 00:01:11,476 --> 00:01:13,509 That's the best thing about flying derby. 19 00:01:13,509 --> 00:01:14,875 Everyone dresses up. 20 00:01:14,876 --> 00:01:17,944 The best thing about the flying derby is the race. 21 00:01:17,943 --> 00:01:21,044 It's my favorite sport in the whole kingdom. 22 00:01:21,042 --> 00:01:22,542 Sofia used to pretend to race 23 00:01:22,543 --> 00:01:24,743 Using our old mop as her flying horse. 24 00:01:24,742 --> 00:01:26,175 Can we go any faster? 25 00:01:26,176 --> 00:01:27,675 I don't want to miss anything. 26 00:01:27,675 --> 00:01:30,042 Coachman, better take the high road. 27 00:01:30,042 --> 00:01:31,108 Yes, your majesty. 28 00:01:31,109 --> 00:01:33,209 ( horses whinny ) 29 00:01:38,075 --> 00:01:40,142 ( horns sounding ) 30 00:01:41,075 --> 00:01:43,209 ( crowd cheering ) 31 00:01:43,208 --> 00:01:44,641 We're just in time. 32 00:01:44,642 --> 00:01:46,508 The race is about to start. 33 00:01:48,174 --> 00:01:50,041 ( starting bell rings ) 34 00:01:50,041 --> 00:01:51,741 ( cheering ) 35 00:01:55,107 --> 00:01:57,942 You know, sofia, royal prep has a flying derby team, too. 36 00:01:57,941 --> 00:01:59,040 It does? 37 00:01:59,041 --> 00:02:02,309 And we start practicing for it tomorrow. 38 00:02:02,308 --> 00:02:03,908 You could come watch, if you want. 39 00:02:03,908 --> 00:02:05,307 I'm going. Prince hugo will be there. 40 00:02:05,308 --> 00:02:08,009 He's the best rider in the whole school. 41 00:02:08,008 --> 00:02:09,607 I'm as good as hugo. 42 00:02:09,607 --> 00:02:12,141 ( laughing ) oh, you didn't even make the team last year. 43 00:02:12,140 --> 00:02:14,207 This year will be different. 44 00:02:14,207 --> 00:02:16,007 Look at them go! 45 00:02:21,173 --> 00:02:23,674 What a great race! 46 00:02:23,674 --> 00:02:25,007 ( horse whinnies ) 47 00:02:25,007 --> 00:02:26,940 Whoo-hoo! ( laughing ) 48 00:02:29,173 --> 00:02:30,707 Yeah! 49 00:02:30,707 --> 00:02:32,106 Oh, it would be so much fun 50 00:02:32,107 --> 00:02:33,773 To ride in the flying derby. 51 00:02:33,773 --> 00:02:35,206 You should come watch flying derby practice 52 00:02:35,207 --> 00:02:36,540 At school tomorrow. 53 00:02:36,540 --> 00:02:38,106 Hmm... 54 00:02:38,107 --> 00:02:39,873 Maybe I will. 55 00:02:46,138 --> 00:02:49,174 Prince hugo. Princess amber. 56 00:02:49,173 --> 00:02:50,639 I just wanted to wish you luck. 57 00:02:50,640 --> 00:02:52,106 I'm your biggest fan. 58 00:02:52,106 --> 00:02:54,039 You must be if you're coming to watch practice. 59 00:02:54,039 --> 00:02:56,640 The real show will be the try-out race. 60 00:02:56,639 --> 00:02:59,540 Okay, boys! Let's get started. 61 00:02:59,539 --> 00:03:02,039 Time to fly. ( sighs ) 62 00:03:02,039 --> 00:03:03,706 Sofia: Hey, amber! 63 00:03:03,706 --> 00:03:04,938 Huh? 64 00:03:04,939 --> 00:03:08,074 Sofia! The bleachers are this way. 65 00:03:08,073 --> 00:03:12,208 Good morning! Who's ready to race some flying horses? 66 00:03:12,205 --> 00:03:13,905 Good morning, sir gilliam. 67 00:03:13,906 --> 00:03:15,739 Oh. Hello, princess. 68 00:03:15,739 --> 00:03:17,038 The bleachers are right over there. 69 00:03:17,038 --> 00:03:19,038 I didn't come to watch, sir gilliam. 70 00:03:19,038 --> 00:03:21,539 I came to try out for the team. 71 00:03:21,539 --> 00:03:22,538 What?! What?! 72 00:03:22,539 --> 00:03:23,538 What?! 73 00:03:23,539 --> 00:03:25,005 What... What's wrong? 74 00:03:25,005 --> 00:03:27,639 Umm, only princes can ride in the flying derby. 75 00:03:27,638 --> 00:03:30,539 So, princesses can't try out? 76 00:03:30,538 --> 00:03:31,737 Well... ( stammering ) 77 00:03:31,738 --> 00:03:32,837 They could, but... 78 00:03:32,838 --> 00:03:36,707 The flying derby is just not a princess thing. 79 00:03:38,104 --> 00:03:41,506 there are many things princesses do 80 00:03:41,504 --> 00:03:44,005 like hosting balls and dancing too 81 00:03:44,004 --> 00:03:46,838 or wearing gowns of pink and blue 82 00:03:46,838 --> 00:03:49,205 that's what we like to do 83 00:03:49,204 --> 00:03:52,605 there are many things that princes like 84 00:03:52,604 --> 00:03:55,005 jousting, polo, and taking hikes 85 00:03:55,004 --> 00:03:58,005 suits of armor with lots of spikes 86 00:03:58,004 --> 00:03:59,971 that's what we really like 87 00:03:59,971 --> 00:04:02,771 we do princess things 88 00:04:02,770 --> 00:04:05,538 and we do princely things 89 00:04:05,537 --> 00:04:09,072 and no one crosses in between 90 00:04:09,071 --> 00:04:11,571 we stick with our routine 91 00:04:11,570 --> 00:04:13,837 but who knows what I could bring 92 00:04:13,837 --> 00:04:17,105 flying high upon a wing 93 00:04:17,103 --> 00:04:20,004 I believe that anything 94 00:04:20,003 --> 00:04:22,870 can be a princess thing 95 00:04:25,469 --> 00:04:26,502 read a poem 96 00:04:26,503 --> 00:04:28,136 or pick daffodils 97 00:04:28,136 --> 00:04:31,738 sing wistfully in window sills 98 00:04:31,736 --> 00:04:34,003 derby calls for princely skills 99 00:04:34,003 --> 00:04:37,972 it's not a proper princess kind of thrill 100 00:04:38,902 --> 00:04:40,936 we do princess things 101 00:04:40,936 --> 00:04:43,870 and we do princely things 102 00:04:44,934 --> 00:04:47,636 and no one crosses in between 103 00:04:47,636 --> 00:04:50,170 we stick with our routine 104 00:04:50,169 --> 00:04:52,936 we climb trees and jump and swing 105 00:04:52,935 --> 00:04:55,836 while we shop for royal bling 106 00:04:55,835 --> 00:04:57,134 so don't make a fuss 107 00:04:57,135 --> 00:04:58,635 just stick with us 108 00:04:58,635 --> 00:05:02,103 and do our princess things 109 00:05:07,634 --> 00:05:10,736 but who knows what I could bring 110 00:05:10,735 --> 00:05:15,071 flying high up on a wing 111 00:05:15,068 --> 00:05:16,934 I believe 112 00:05:16,934 --> 00:05:19,068 that anything 113 00:05:19,068 --> 00:05:21,034 can be a 114 00:05:21,034 --> 00:05:31,609 princess thing 115 00:05:35,801 --> 00:05:40,203 Okay. I went to try out for the flying derby team. 116 00:05:40,200 --> 00:05:41,766 That sounds like fun. 117 00:05:41,767 --> 00:05:43,968 Hmm...I wish it had been fun. 118 00:05:43,967 --> 00:05:45,933 Uh-oh. What's wrong? 119 00:05:45,933 --> 00:05:48,067 Everyone said that only boys should do it. 120 00:05:48,067 --> 00:05:51,735 What! Robin have you ever heard anything so ridiculous? 121 00:05:51,733 --> 00:05:54,567 I don't know. You say ridiculous things all the time. 122 00:05:54,566 --> 00:05:56,099 Hey, I'm serious, sofia. 123 00:05:56,100 --> 00:05:57,933 If you want to ride those flying fleabags-- 124 00:05:57,933 --> 00:05:59,066 And I don't know why you would, 125 00:05:59,067 --> 00:06:01,667 Makes me dizzy just thinking about it-- 126 00:06:01,666 --> 00:06:03,933 But if you really want to do it, 127 00:06:03,933 --> 00:06:05,633 Then I say go for it! 128 00:06:05,633 --> 00:06:06,932 There's a first time for everything. 129 00:06:06,933 --> 00:06:09,834 Huh. You're right, clover. 130 00:06:09,833 --> 00:06:12,100 Huh, there really is a first time for everything. 131 00:06:12,099 --> 00:06:14,967 How was flying derby practice today, james? 132 00:06:14,966 --> 00:06:19,034 So, then you did actually practice? 133 00:06:19,032 --> 00:06:20,598 More or less. 134 00:06:20,599 --> 00:06:21,799 I have an announcement. 135 00:06:21,799 --> 00:06:23,465 I'm going to try out for the team! 136 00:06:23,466 --> 00:06:24,465 ( gasps ) 137 00:06:24,466 --> 00:06:26,132 Sofia, I already told you, 138 00:06:26,132 --> 00:06:28,599 Princesses don't do that. 139 00:06:28,598 --> 00:06:30,765 Well, there's a first time for everything, amber. 140 00:06:30,765 --> 00:06:32,832 I think it's a wonderful idea. 141 00:06:32,832 --> 00:06:33,831 ( clears throat ) 142 00:06:33,832 --> 00:06:35,532 As do I. 143 00:06:35,532 --> 00:06:37,565 But she doesn't know anything about flying derby. 144 00:06:37,565 --> 00:06:38,965 She can't even ride a horse. 145 00:06:38,966 --> 00:06:40,899 Then someone will have to teach her. 146 00:06:40,899 --> 00:06:42,865 Someone like you, james. 147 00:06:42,865 --> 00:06:44,031 Me? But--what-- 148 00:06:44,031 --> 00:06:45,030 But what? 149 00:06:45,031 --> 00:06:46,798 What will the other princes say? 150 00:06:46,798 --> 00:06:48,898 They'll be too busy laughing to say anything. 151 00:06:48,898 --> 00:06:51,932 They'll say what a great brother you are, james. 152 00:06:51,931 --> 00:06:54,932 And you'll get in some extra practice. 153 00:06:54,931 --> 00:06:56,831 But she doesn't even have riding clothes. 154 00:06:56,831 --> 00:06:58,597 She will, by morning. 155 00:06:58,597 --> 00:06:59,697 Thanks, baileywick. 156 00:06:59,698 --> 00:07:00,763 It's settled, then. 157 00:07:05,697 --> 00:07:06,997 Sir gilliam? 158 00:07:06,998 --> 00:07:08,864 Huh? Oh. 159 00:07:08,864 --> 00:07:10,130 It's you again. 160 00:07:10,130 --> 00:07:11,663 I'm ready to practice. 161 00:07:11,664 --> 00:07:12,930 Can I have a horse, please? 162 00:07:12,930 --> 00:07:14,630 Well, there's only one horse left, 163 00:07:14,631 --> 00:07:15,964 And nobody wants him. 164 00:07:15,964 --> 00:07:16,963 I do. 165 00:07:16,964 --> 00:07:19,064 You do? Of course you do. 166 00:07:19,064 --> 00:07:21,130 ( horse whinnies ) 167 00:07:23,463 --> 00:07:24,797 Wow. 168 00:07:24,797 --> 00:07:27,064 What a beautiful horse. 169 00:07:27,064 --> 00:07:29,831 Oh, not him! 170 00:07:29,830 --> 00:07:31,897 Minimus. 171 00:07:33,462 --> 00:07:35,196 He's all yours. 172 00:07:36,996 --> 00:07:39,831 Hi there, minimus. Hmm... 173 00:07:39,830 --> 00:07:41,730 I'm sofia. ( shyly ) hello. 174 00:07:41,730 --> 00:07:43,863 Will you be my horse in the flying derby? 175 00:07:43,862 --> 00:07:45,095 Oh, you don't want to ride me, princess, 176 00:07:45,096 --> 00:07:46,529 If--if--only you spoke horse, 177 00:07:46,530 --> 00:07:47,529 I could tell you. 178 00:07:47,530 --> 00:07:48,829 I can speak horse. 179 00:07:48,829 --> 00:07:51,830 Oh! Wow, oh, what? How? 180 00:07:51,829 --> 00:07:53,195 Because of my amulet. 181 00:07:53,196 --> 00:07:54,629 The amulet of avalor. 182 00:07:54,629 --> 00:07:56,929 It gives me the power to talk to animals. 183 00:07:56,929 --> 00:07:58,896 Well, then, let me give you a piece of advice. 184 00:07:58,896 --> 00:08:00,762 If you want to win, you'll pick another horse. 185 00:08:00,762 --> 00:08:02,662 You see, I have short legs, 186 00:08:02,662 --> 00:08:03,995 Small wings, 187 00:08:03,996 --> 00:08:06,863 I don't fly fast, I worry about everything. 188 00:08:06,862 --> 00:08:08,662 Oh... ( laughing ) 189 00:08:08,662 --> 00:08:09,962 I think you're perfect, 190 00:08:09,963 --> 00:08:11,829 Just the way you are. 191 00:08:11,829 --> 00:08:12,795 Really? 192 00:08:12,796 --> 00:08:14,862 ( horns sound ) 193 00:08:22,994 --> 00:08:24,828 Sir gilliam: All right, everyone! 194 00:08:24,828 --> 00:08:28,630 The try-out race is at the end of the week, 195 00:08:28,628 --> 00:08:31,128 Right here on our derby course. 196 00:08:31,128 --> 00:08:32,928 Only the first two riders 197 00:08:32,928 --> 00:08:35,128 To cross the finish line make the team. 198 00:08:35,127 --> 00:08:37,728 So, let's practice hard, fly fast, 199 00:08:37,728 --> 00:08:40,829 And always be royal. 200 00:08:44,859 --> 00:08:46,760 Uhh! 201 00:08:47,826 --> 00:08:50,461 Uhh! ( panting ) 202 00:08:50,461 --> 00:08:52,094 ( sofia falls ) 203 00:08:53,026 --> 00:08:55,094 Let me help you. ( sighs ) 204 00:08:55,094 --> 00:08:56,627 Thanks. 205 00:08:58,693 --> 00:09:00,460 ( grunts ) 206 00:09:00,460 --> 00:09:01,926 Thanks, james. 207 00:09:02,926 --> 00:09:04,827 Uh, now what do I do? 208 00:09:04,827 --> 00:09:05,793 ( girl laughing ) 209 00:09:05,794 --> 00:09:07,493 When you're done, james, 210 00:09:07,493 --> 00:09:09,193 Can you help my sister get on her pony? 211 00:09:09,193 --> 00:09:10,459 ( laughter ) 212 00:09:11,693 --> 00:09:14,728 Let's go over here, where no one can see us. 213 00:09:14,727 --> 00:09:17,561 Okay. 214 00:09:17,560 --> 00:09:20,027 All you have to do is flick the reins to take off, 215 00:09:20,026 --> 00:09:21,626 Pull them the way you want to go. 216 00:09:21,626 --> 00:09:22,625 That's it? 217 00:09:22,626 --> 00:09:23,625 Yep. It's easy. 218 00:09:23,626 --> 00:09:26,760 Okay. Here we go, minimus. 219 00:09:26,759 --> 00:09:29,660 Hee-yaw! Okay, whoa, here we go! 220 00:09:29,659 --> 00:09:30,825 Sofia: Aah! 221 00:09:32,458 --> 00:09:34,826 Aah! Oh! 222 00:09:36,558 --> 00:09:37,925 Hmm! 223 00:09:42,458 --> 00:09:44,059 Aah! 224 00:09:44,059 --> 00:09:45,825 Oh! Uh! 225 00:09:50,624 --> 00:09:51,924 Aah! Oh! 226 00:09:51,925 --> 00:09:54,192 ( grunting ) 227 00:09:55,124 --> 00:09:57,826 ( sighs ) 228 00:09:57,825 --> 00:09:59,024 What am I doing wrong? 229 00:09:59,025 --> 00:10:02,093 I don't know. We can stop if you want. 230 00:10:02,092 --> 00:10:03,591 I am not giving up. 231 00:10:03,591 --> 00:10:05,692 I don't care how many times I fall. 232 00:10:05,692 --> 00:10:07,758 I am going to try out for the team. 233 00:10:07,758 --> 00:10:10,793 You've got to stay on your horse first. 234 00:10:10,792 --> 00:10:12,658 I knew you were a bad racer, james, 235 00:10:12,658 --> 00:10:14,224 But you're a worse teacher. 236 00:10:14,224 --> 00:10:17,459 I guess flying derby isn't a princess thing after all. 237 00:10:17,458 --> 00:10:19,692 You can make fun of me all you want, hugo, 238 00:10:19,691 --> 00:10:20,790 But not my sister. 239 00:10:20,791 --> 00:10:22,824 ( laughing ) 240 00:10:22,824 --> 00:10:24,457 If you're not going to give up, 241 00:10:24,457 --> 00:10:26,190 I won't either. 242 00:10:26,191 --> 00:10:27,490 Come on. 243 00:10:27,490 --> 00:10:28,623 Climb aboard, sofia. 244 00:10:28,624 --> 00:10:29,756 Okay... 245 00:10:30,890 --> 00:10:32,624 Now keep your hands on my hands. 246 00:10:32,624 --> 00:10:33,656 Ready? Uh-huh. 247 00:10:33,657 --> 00:10:35,223 Hee-yaw! 248 00:10:39,222 --> 00:10:41,958 James: Look out! Coming through! 249 00:10:44,489 --> 00:10:45,723 All right, so far so good. 250 00:10:45,723 --> 00:10:47,523 Now this is how you steer. 251 00:10:47,524 --> 00:10:48,890 Whoa! 252 00:10:48,890 --> 00:10:51,691 This is amazing! 253 00:10:51,690 --> 00:10:55,792 Amber, is that your sister up there? 254 00:10:55,790 --> 00:10:58,624 Oh. I can't believe she's really doing it. 255 00:10:58,623 --> 00:11:00,790 I can't believe I'm really doing it! 256 00:11:00,790 --> 00:11:03,257 You sure are. I can fly! 257 00:11:03,256 --> 00:11:05,089 Now let's teach you how to race. 258 00:11:07,121 --> 00:11:09,589 Hee-yaw! Giddy up, minimus! 259 00:11:09,589 --> 00:11:11,156 Minimus: Whoa, here we go! 260 00:11:16,155 --> 00:11:18,756 There are the trees! Catch james! 261 00:11:21,688 --> 00:11:22,955 Whoo-hoo! 262 00:11:22,956 --> 00:11:24,021 Hee-yaw! 263 00:11:27,654 --> 00:11:30,156 All right, it's time you tried the last hurdle. 264 00:11:30,156 --> 00:11:31,989 It's the toughest part of the course. 265 00:11:31,989 --> 00:11:33,588 Right before the finish line. 266 00:11:33,588 --> 00:11:35,989 We go under the gate, and through the steeple. 267 00:11:35,988 --> 00:11:37,054 Come on! 268 00:11:47,154 --> 00:11:48,688 ( bell rings ) 269 00:11:49,586 --> 00:11:51,554 Minimus: Uh, umunh! 270 00:11:51,554 --> 00:11:53,154 We're not going to make it, sofia! 271 00:11:53,155 --> 00:11:55,722 If james can do it, so can we! 272 00:11:55,721 --> 00:11:57,721 Minimus: Not necessarily! 273 00:11:57,721 --> 00:11:59,521 Umunh! Oh! 274 00:12:00,453 --> 00:12:01,520 Aah! 275 00:12:06,753 --> 00:12:08,554 Looking good, james! 276 00:12:08,554 --> 00:12:10,721 That's your fastest run ever! 277 00:12:10,721 --> 00:12:13,722 Ahh, sofia. 278 00:12:16,919 --> 00:12:18,119 You'll get it next time. 279 00:12:18,120 --> 00:12:19,753 I hope so. 280 00:12:23,219 --> 00:12:24,219 ( knocking ) 281 00:12:24,220 --> 00:12:26,087 ( door opens ) 282 00:12:26,087 --> 00:12:27,086 Sofia? Are you okay? 283 00:12:27,087 --> 00:12:28,787 I saw you almost crashed. 284 00:12:28,787 --> 00:12:30,720 I guess I need more practice. 285 00:12:30,720 --> 00:12:33,054 But you only have one day left before the race. 286 00:12:33,053 --> 00:12:34,786 ( sighs ) I know. 287 00:12:34,787 --> 00:12:37,754 Sofia. Maybe the princes are just... 288 00:12:37,753 --> 00:12:38,652 Better at this. 289 00:12:38,653 --> 00:12:39,819 I think you should stop. 290 00:12:39,819 --> 00:12:41,852 I don't want you to get hurt. 291 00:12:46,185 --> 00:12:47,452 ( sighs ) 292 00:12:54,785 --> 00:12:56,719 So, uh, how'd it go? 293 00:12:56,719 --> 00:12:57,851 Lousy. 294 00:12:57,852 --> 00:12:59,585 I can't even make it to the finish line, 295 00:12:59,585 --> 00:13:02,853 And I only have one more day until the race. 296 00:13:02,852 --> 00:13:04,786 Amber said I should quit. 297 00:13:04,786 --> 00:13:06,218 I don't know what to do. 298 00:13:06,218 --> 00:13:08,218 My mother had a saying. 299 00:13:08,218 --> 00:13:10,652 The early bird gets the worm. 300 00:13:10,652 --> 00:13:12,953 What does sofia need a worm for? 301 00:13:12,952 --> 00:13:14,718 She doesn't need mia. 302 00:13:14,718 --> 00:13:16,751 Hey, what robin's trying to say is, 303 00:13:16,751 --> 00:13:18,551 Get a early start tomorrow. 304 00:13:18,551 --> 00:13:20,484 You've got one more day, sofia. 305 00:13:20,484 --> 00:13:21,817 Make it count! 306 00:13:21,818 --> 00:13:24,585 Good idea. Thanks guys. 307 00:13:29,617 --> 00:13:31,551 ( yawning ) 308 00:13:31,551 --> 00:13:33,451 Sofia: Good morning, sir gilliam! 309 00:13:33,451 --> 00:13:34,684 I'm taking off 310 00:13:34,685 --> 00:13:36,451 into something new 311 00:13:36,451 --> 00:13:38,551 there's so much I got to do 312 00:13:38,551 --> 00:13:43,020 and I'm the only one who thinks I'll make it through 313 00:13:43,017 --> 00:13:45,518 but the only way to win 314 00:13:45,518 --> 00:13:47,685 is to try and try again 315 00:13:47,684 --> 00:13:48,849 they want to count me out 316 00:13:48,850 --> 00:13:53,586 but I'll make them count me in 317 00:13:54,683 --> 00:13:56,850 I can be anything 318 00:13:56,850 --> 00:13:59,618 I can see anything 319 00:13:59,617 --> 00:14:01,617 you can teach anything 320 00:14:01,617 --> 00:14:04,084 I can reach anything 321 00:14:04,083 --> 00:14:06,183 I can do anything 322 00:14:06,183 --> 00:14:08,583 so can you anything 323 00:14:08,583 --> 00:14:11,451 that you try 324 00:14:11,450 --> 00:14:13,583 look and see 325 00:14:13,583 --> 00:14:19,621 you can be anything 326 00:14:21,615 --> 00:14:25,451 anything 327 00:14:25,449 --> 00:14:28,116 Okay, minimus, we can do it this time. 328 00:14:28,116 --> 00:14:30,583 That's what you said the last four times. 329 00:14:30,582 --> 00:14:32,516 Well, here we go! 330 00:14:33,615 --> 00:14:35,983 Up, minimus! Up, up, up! 331 00:14:36,914 --> 00:14:38,715 Minimus: Uh, umunh! 332 00:14:38,716 --> 00:14:41,750 We're not going to make it, sofia! 333 00:14:54,814 --> 00:14:56,515 ( groaning ) 334 00:14:56,515 --> 00:14:58,014 It's all my fault. 335 00:14:58,015 --> 00:15:00,015 You should switch to a bigger horse. 336 00:15:00,015 --> 00:15:01,782 You're big enough. 337 00:15:01,782 --> 00:15:03,715 A faster horse, then. 338 00:15:03,715 --> 00:15:05,682 Minimus, you're plenty fast. 339 00:15:05,682 --> 00:15:06,681 You can talk to your horse 340 00:15:06,682 --> 00:15:08,081 All you want. 341 00:15:08,081 --> 00:15:09,814 But it's not going to get you through that steeple. 342 00:15:09,814 --> 00:15:11,180 And if you can't finish the race, 343 00:15:11,181 --> 00:15:12,847 Why even bother starting it? 344 00:15:12,847 --> 00:15:15,081 You should go back where you belong. 345 00:15:15,081 --> 00:15:16,714 With the other princesses. 346 00:15:23,947 --> 00:15:25,681 Hi, sofia! 347 00:15:25,681 --> 00:15:27,647 Mom. What are you doing out here? 348 00:15:27,647 --> 00:15:29,580 Waiting for you. 349 00:15:29,580 --> 00:15:31,747 Wow, you've been practicing all this time? 350 00:15:31,747 --> 00:15:32,746 Uh-huh. 351 00:15:32,747 --> 00:15:34,447 Well, I have some good news. 352 00:15:34,447 --> 00:15:35,613 Your father and I are coming to 353 00:15:35,614 --> 00:15:36,880 The try-out race tomorrow. 354 00:15:36,880 --> 00:15:39,714 Oh! You don't have to do that. 355 00:15:39,713 --> 00:15:41,713 Oh, we wouldn't miss it for the world. 356 00:15:41,713 --> 00:15:44,847 It's just that, I'm thinking about not going. 357 00:15:44,846 --> 00:15:48,481 I still can't make it through the last steeple. 358 00:15:48,479 --> 00:15:50,813 Maybe hugo and amber are right. 359 00:15:50,813 --> 00:15:52,680 And only princes should race. 360 00:15:52,680 --> 00:15:54,880 And maybe, a princess can do anything 361 00:15:54,880 --> 00:15:57,547 A prince does, if she keeps trying, 362 00:15:57,546 --> 00:15:59,046 And never gives up. 363 00:15:59,046 --> 00:16:00,946 Do you think I can make the team? 364 00:16:00,947 --> 00:16:02,680 I know you can, sofia. 365 00:16:02,680 --> 00:16:05,580 But what's important is what you think. 366 00:16:17,045 --> 00:16:18,478 Amber, everyone's here! 367 00:16:18,478 --> 00:16:21,579 It's a good thing I wore my derby tiara. 368 00:16:21,578 --> 00:16:24,079 Oh! He's here! 369 00:16:24,079 --> 00:16:26,212 Prince hugo! 370 00:16:27,778 --> 00:16:28,978 Well, today's the big day. 371 00:16:28,979 --> 00:16:30,612 Are you ready, sofia? 372 00:16:30,612 --> 00:16:32,111 Queen miranda: Good luck, sofia! 373 00:16:32,111 --> 00:16:34,545 Thanks, mom! 374 00:16:34,545 --> 00:16:36,445 James, why are there so many people here? 375 00:16:36,445 --> 00:16:38,845 They want to know if a princess can make the team. 376 00:16:38,844 --> 00:16:40,911 So let's show them. 377 00:16:40,911 --> 00:16:42,577 Okay. 378 00:16:42,577 --> 00:16:44,577 ( horns sound ) 379 00:16:44,577 --> 00:16:47,011 ( crowd cheering ) 380 00:16:50,710 --> 00:16:52,010 You ready, minimus? 381 00:16:52,011 --> 00:16:53,144 Ready for what? Turning around 382 00:16:53,145 --> 00:16:54,577 And going back to the stable? 383 00:16:54,577 --> 00:16:55,944 You bet. Great idea. 384 00:16:55,945 --> 00:16:58,645 Minimus. We are going to do great. 385 00:16:58,644 --> 00:17:00,611 I know it. 386 00:17:13,509 --> 00:17:17,445 Welcome, to the flying derby try-out race. 387 00:17:17,443 --> 00:17:20,044 As everyone knows, the first two riders 388 00:17:20,044 --> 00:17:23,111 To cross the finish line earn their place 389 00:17:23,110 --> 00:17:25,878 On royal preps flying derby team! 390 00:17:25,877 --> 00:17:27,944 So without further ado, 391 00:17:27,944 --> 00:17:30,611 Horses on your wings, 392 00:17:30,610 --> 00:17:31,809 Get set, 393 00:17:31,810 --> 00:17:33,009 Go! 394 00:17:33,009 --> 00:17:34,175 Announcer: And they're off! 395 00:17:34,176 --> 00:17:35,175 Sofia: Fly minimus! 396 00:17:35,176 --> 00:17:36,842 Hee-yaw! 397 00:17:36,842 --> 00:17:38,842 Announcer: Prince hugo takes the early lead, 398 00:17:38,842 --> 00:17:41,176 With prince james just behind him. 399 00:17:41,176 --> 00:17:42,208 Amber: Go, hugo, go! 400 00:17:42,209 --> 00:17:44,510 Sofia: Catch him, minimus! 401 00:17:45,441 --> 00:17:46,508 Hee-yaw! 402 00:17:52,142 --> 00:17:53,575 Announcer: Here comes princess sofia! 403 00:17:53,575 --> 00:17:55,842 She's making her way through the pack. 404 00:17:55,842 --> 00:17:59,911 It looks like we need to take the princess out of the race. 405 00:18:04,941 --> 00:18:05,874 Sofia: Look out! 406 00:18:05,875 --> 00:18:07,841 Ohh, aah! 407 00:18:08,974 --> 00:18:09,974 Aah! 408 00:18:09,975 --> 00:18:11,975 Prince hugo did that on purpose! 409 00:18:11,975 --> 00:18:14,042 See ya, princess! 410 00:18:15,207 --> 00:18:17,575 That's not right. 411 00:18:17,574 --> 00:18:19,174 Boo hugo! 412 00:18:20,141 --> 00:18:21,441 Are you all right? 413 00:18:21,441 --> 00:18:22,774 Yeah. 414 00:18:22,775 --> 00:18:24,174 What are you doing? Get back on your horse. 415 00:18:24,174 --> 00:18:27,042 What's the point, james? I blew it. 416 00:18:27,041 --> 00:18:29,174 But go! You can still win. 417 00:18:29,174 --> 00:18:30,674 So could you. 418 00:18:30,675 --> 00:18:32,708 I'm not crossing the finish line without you. 419 00:18:32,708 --> 00:18:34,141 Uh, umunh. 420 00:18:37,006 --> 00:18:39,541 Come on, sofia, let's go. 421 00:18:41,906 --> 00:18:43,974 The princess is back in the race! 422 00:18:43,974 --> 00:18:45,206 Go, sofia! 423 00:18:50,673 --> 00:18:52,006 Whoo, come on, minimus! 424 00:18:52,007 --> 00:18:53,440 Hee-yaw! 425 00:18:57,639 --> 00:18:59,106 Announcer: Sofia and james have caught the pack. 426 00:18:59,106 --> 00:19:00,172 And passed them! 427 00:19:00,173 --> 00:19:01,839 But hugo still has the lead. 428 00:19:02,838 --> 00:19:04,172 There's hugo! 429 00:19:04,173 --> 00:19:06,507 And there's the steeple. 430 00:19:06,507 --> 00:19:08,106 Oh, come on, sofia. 431 00:19:08,106 --> 00:19:10,073 Beat hugo! 432 00:19:10,073 --> 00:19:11,139 You can do it! 433 00:19:11,140 --> 00:19:13,140 Let's go! Okay! 434 00:19:13,140 --> 00:19:14,906 We're going! 435 00:19:14,906 --> 00:19:16,439 Come on, minimus! 436 00:19:16,439 --> 00:19:17,672 We can do this! 437 00:19:17,673 --> 00:19:18,905 Oh, I don't know! 438 00:19:18,906 --> 00:19:20,973 Well, I do. Hee-yaw! 439 00:19:20,973 --> 00:19:22,539 Here we go! 440 00:19:26,104 --> 00:19:29,006 ( bell rings ) 441 00:19:29,005 --> 00:19:32,140 Climb, climb, climb! 442 00:19:32,139 --> 00:19:33,471 Aah! 443 00:19:33,472 --> 00:19:35,139 Tuck those wings! 444 00:19:35,139 --> 00:19:36,705 Minimus: I did it! 445 00:19:38,004 --> 00:19:39,638 How did she-- 446 00:19:39,638 --> 00:19:41,505 Whoa! 447 00:19:43,171 --> 00:19:44,705 ( crowd cheering ) 448 00:19:48,771 --> 00:19:50,204 All she has to do is pass hugo, 449 00:19:50,204 --> 00:19:51,570 And she'll win! 450 00:19:53,203 --> 00:19:55,038 Announcer: And, as they turn down the stretch, 451 00:19:55,038 --> 00:19:57,872 It's hugo, james, and sofia neck in neck! 452 00:19:57,872 --> 00:20:00,139 Come on, sofia. Hee-yaw! 453 00:20:00,138 --> 00:20:02,438 All right, minimus. Here we go! 454 00:20:10,670 --> 00:20:13,004 Yes! Yes, sofia, you did it! 455 00:20:13,004 --> 00:20:14,170 ( crowd cheering ) 456 00:20:15,870 --> 00:20:17,537 Announcer: Princess sofia and prince james 457 00:20:17,537 --> 00:20:21,472 Have won the try-out race, and made the team! 458 00:20:23,136 --> 00:20:24,670 Great job, minimus. 459 00:20:24,671 --> 00:20:27,071 We won. We actually won. 460 00:20:27,070 --> 00:20:29,504 Wait, does that mean they'll expect us to win the next race? 461 00:20:29,504 --> 00:20:30,569 And the one after that? 462 00:20:30,570 --> 00:20:32,771 Oh, I think I need to lie down! 463 00:20:32,770 --> 00:20:34,803 ( laughs ) oh, minimus. 464 00:20:36,569 --> 00:20:38,504 Oh, thank you, james! 465 00:20:38,504 --> 00:20:40,203 I couldn't have done it without you. 466 00:20:40,203 --> 00:20:42,971 Same here. I never would have made the team 467 00:20:42,970 --> 00:20:44,670 If I didn't spend all that time practicing with you. 468 00:20:44,670 --> 00:20:46,036 Sir gilliam: Congratulations. 469 00:20:46,037 --> 00:20:48,203 I hereby present you both 470 00:20:48,203 --> 00:20:51,204 With the official team jerseys. 471 00:20:53,068 --> 00:20:54,769 ( crowd cheers ) 472 00:20:54,770 --> 00:20:57,170 Thank you, sir gilliam. Really. 473 00:21:00,435 --> 00:21:02,002 ( giggling ) 474 00:21:02,002 --> 00:21:03,769 ( laughing ) 475 00:21:05,502 --> 00:21:08,704 What a race. Well done, you two. 476 00:21:08,702 --> 00:21:09,935 We did it, dad! 477 00:21:09,936 --> 00:21:11,168 ( sighs ) 478 00:21:12,101 --> 00:21:13,869 I made the team, mom. 479 00:21:13,869 --> 00:21:16,069 Oh, I knew you could. 480 00:21:16,069 --> 00:21:18,736 Hmm. Huh. 481 00:21:21,701 --> 00:21:23,635 Oh! ( laughs ) 482 00:21:23,635 --> 00:21:26,002 Princess amber. 483 00:21:26,001 --> 00:21:28,068 Hmm! 484 00:21:28,068 --> 00:21:29,701 What? 485 00:21:31,900 --> 00:21:33,935 You were great, sofia. 486 00:21:33,935 --> 00:21:37,603 I was wrong. Flying derby is a princess thing. 487 00:21:37,601 --> 00:21:40,135 Anything can be if we try hard enough. 488 00:21:42,633 --> 00:21:44,634 That's what they gave you for winning? 489 00:21:44,634 --> 00:21:47,068 Oh, no. You need a real prize. 490 00:21:47,068 --> 00:21:48,134 Hmm... 491 00:21:48,135 --> 00:21:49,935 I know. 492 00:21:51,733 --> 00:21:53,734 But that's your derby tiara. 493 00:21:53,734 --> 00:21:55,601 I want you to have it. 494 00:21:57,633 --> 00:21:59,467 Because, I'm your biggest fan. 495 00:21:59,467 --> 00:22:00,466 You know, 496 00:22:00,467 --> 00:22:02,200 I won, too. 497 00:22:02,200 --> 00:22:03,900 I know. 498 00:22:05,258 --> 00:22:06,324 ( laughs ) 499 00:22:06,374 --> 00:22:10,924 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.