Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,388 --> 00:00:09,389
Oh.
2
00:00:24,666 --> 00:00:26,509
Once upon a time...
3
00:00:26,568 --> 00:00:29,105
- Oh, I want to tell it!
- Me, too!
4
00:00:29,170 --> 00:00:31,275
Okay. We'll all tell it.
5
00:00:31,339 --> 00:00:33,216
- Wonderful!
- Mmm-hmm.
6
00:00:33,274 --> 00:00:34,776
You start.
7
00:00:38,847 --> 00:00:43,057
Once upon a time,
in the magical kingdom of Enchancia,
8
00:00:43,118 --> 00:00:46,622
there lived a young girl named Sofia.
9
00:00:46,688 --> 00:00:48,895
Sofia led a simple life,
10
00:00:48,957 --> 00:00:52,632
working at the village shoe shop
with her mother, Miranda.
11
00:00:52,760 --> 00:00:57,368
One fateful day, they were
summoned by King Roland II,
12
00:00:57,432 --> 00:01:00,311
who needed a new pair
of royal slippers.
13
00:01:00,368 --> 00:01:02,041
Oh, I hope they're blue!
14
00:01:02,103 --> 00:01:03,173
No, red!
15
00:01:03,238 --> 00:01:04,546
We'll see.
16
00:01:04,606 --> 00:01:07,280
Sofia and her mother
arrived at the castle.
17
00:01:07,342 --> 00:01:10,255
Sofia was very excited to meet the King.
18
00:01:10,311 --> 00:01:13,258
Miranda placed
a slipper on the King's foot.
19
00:01:13,381 --> 00:01:16,851
It was a perfect fit. And so were they!
20
00:01:17,018 --> 00:01:20,022
King Roland and Miranda
were soon married.
21
00:01:20,221 --> 00:01:22,963
And what seemed like
a storybook ending...
22
00:01:23,091 --> 00:01:26,971
...was really a storybook beginning.
23
00:01:27,128 --> 00:01:30,439
Sofia! It's time to go! Come on, honey.
24
00:01:30,498 --> 00:01:31,841
The coach is waiting.
25
00:01:31,900 --> 00:01:33,208
Coming!
26
00:01:38,506 --> 00:01:41,510
- Good luck, Sofia!
- Don't forget about us!
27
00:01:41,576 --> 00:01:43,749
Bye, Jade! Bye, Ruby!
28
00:01:43,811 --> 00:01:45,654
Bye, Sofia!
29
00:01:47,015 --> 00:01:48,619
Bye!
30
00:01:49,775 --> 00:01:55,849
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
31
00:02:07,335 --> 00:02:11,044
Mom! We're almost there!
I wonder what our room will look like.
32
00:02:11,105 --> 00:02:15,952
Sofia, now that we're living in the castle,
you're going to have your own bedroom.
33
00:02:16,077 --> 00:02:17,249
Yes!
34
00:02:23,775 --> 00:02:33,775
Sofia the First: Once Upon a Princess (2012)
Genre: Animation | Family | Fantasy
35
00:02:33,776 --> 00:02:43,776
Sync & Corrections by:
aHruaia
36
00:02:59,787 --> 00:03:00,822
Uh-oh.
37
00:03:00,888 --> 00:03:03,869
Looks like someone's not going to be
the fairest in the land anymore.
38
00:03:03,925 --> 00:03:09,375
Amber, James, I trust you'll do your best
to make your new sister feel welcome.
39
00:03:09,430 --> 00:03:10,465
Of course, Father.
40
00:03:10,531 --> 00:03:12,909
Your Majesty.
41
00:03:12,967 --> 00:03:14,878
King Roland II.
42
00:03:14,936 --> 00:03:16,438
Queen Miranda.
43
00:03:20,475 --> 00:03:22,716
- Hey there!
- Good morrow, Sofia.
44
00:03:22,777 --> 00:03:24,814
Great morrow, Prince James!
45
00:03:24,879 --> 00:03:28,292
Princess Amber,
I'm so excited we're sisters!
46
00:03:28,349 --> 00:03:29,487
Stepsisters.
47
00:03:29,550 --> 00:03:30,995
Amber, James,
48
00:03:31,052 --> 00:03:34,864
I know there aren't many fairy tales
about kind and loving stepmothers.
49
00:03:34,922 --> 00:03:36,924
But I hope to change that.
50
00:03:36,991 --> 00:03:39,665
These are for you. I sewed them myself.
51
00:03:40,361 --> 00:03:41,704
It's our family crest.
52
00:03:41,763 --> 00:03:43,174
That's right, James.
53
00:03:43,231 --> 00:03:46,075
Because that is what
all this is really about,
54
00:03:46,134 --> 00:03:48,011
becoming a new family.
55
00:03:48,069 --> 00:03:50,675
Sofia, welcome to the family.
56
00:03:51,039 --> 00:03:54,816
All hail Queen Miranda
and Princess Sofia!
57
00:03:57,278 --> 00:03:59,918
Grow ye, flora!
58
00:04:05,787 --> 00:04:08,825
Cedric. I said flowers, not showers.
59
00:04:09,190 --> 00:04:12,933
Oh. Excuse me, Your Highness.
I'm still breaking in my new wand.
60
00:04:13,027 --> 00:04:15,473
That's Cedric, our royal sorcerer.
61
00:04:15,530 --> 00:04:18,204
He comes from along line
of royal sorcerers.
62
00:04:18,266 --> 00:04:19,904
So, we're stuck with him.
63
00:04:19,967 --> 00:04:20,968
Mmm. Ooh!
64
00:04:23,805 --> 00:04:25,751
-- Ooh.
65
00:04:25,807 --> 00:04:27,480
Rose petals.
66
00:04:31,612 --> 00:04:33,091
Should I wave?
67
00:04:33,147 --> 00:04:35,423
Yes. You should wave.
68
00:04:35,483 --> 00:04:39,397
Right. Hi! Hello!
69
00:04:49,230 --> 00:04:51,801
We don't have to curtsey
unless they're royalty.
70
00:04:51,866 --> 00:04:55,109
I think it's going to take me a while
to get the hang of things around here.
71
00:04:55,169 --> 00:04:57,479
Just follow my lead and you'll be okay.
72
00:04:57,538 --> 00:04:58,710
Great.
73
00:04:58,773 --> 00:05:01,276
That means I lead. You follow.
74
00:05:01,342 --> 00:05:03,822
Oh. Okay. Following.
75
00:05:06,681 --> 00:05:10,527
Oh, be careful, mate.
That's the new princess' throne.
76
00:05:17,325 --> 00:05:20,033
Child! Watch where you're dawdling.
77
00:05:20,094 --> 00:05:22,506
Mr. Ceedric!
78
00:05:22,563 --> 00:05:23,837
It's Cedric.
79
00:05:23,898 --> 00:05:26,310
It's so great to meet a real live sorcerer.
80
00:05:26,367 --> 00:05:28,643
That flower trick was amazing.
81
00:05:28,703 --> 00:05:32,150
If by amazing, you mean
a complete waste of my talents,
82
00:05:32,206 --> 00:05:33,310
then, yes, thank you.
83
00:05:33,374 --> 00:05:36,150
I should be out slaying dragons,
battling ogres.
84
00:05:36,244 --> 00:05:37,587
But, no!
85
00:05:37,645 --> 00:05:41,650
King Roland has me doing parlor tricks
when I should be...
86
00:05:43,151 --> 00:05:45,028
- Mr. Ceedric?
87
00:05:45,086 --> 00:05:47,293
I am Baileywick. The castle steward.
88
00:05:47,355 --> 00:05:49,266
It is my responsibility to make sure
89
00:05:49,323 --> 00:05:51,769
everything in the castle
is where it should be,
90
00:05:51,826 --> 00:05:52,964
when it should be,
91
00:05:53,027 --> 00:05:56,236
and you, my dear, should be
in the banquet hall, 30 seconds ago.
92
00:05:56,297 --> 00:05:58,436
- Oh, right.
- Off you go.
93
00:05:58,499 --> 00:05:59,944
Going.
94
00:06:04,038 --> 00:06:05,346
Hmm.
95
00:06:06,541 --> 00:06:07,611
Mmm.
96
00:06:07,675 --> 00:06:09,518
- Sofia.
97
00:06:09,944 --> 00:06:11,981
Yes, Your Majesty?
98
00:06:12,046 --> 00:06:15,118
Call me Roland.
Or, "You with the crown."
99
00:06:15,183 --> 00:06:16,719
Or Dad.
100
00:06:16,784 --> 00:06:19,230
It's a tradition to provide
an official welcome
101
00:06:19,287 --> 00:06:21,324
to every new member
of the royal family.
102
00:06:21,389 --> 00:06:23,665
For your mother, it was the wedding.
103
00:06:23,724 --> 00:06:27,866
But for you, we will be throwing
a royal ball in your honor at week's end.
104
00:06:27,995 --> 00:06:30,202
- Brilliant!
- James, manners.
105
00:06:30,331 --> 00:06:31,401
Sorry.
106
00:06:31,466 --> 00:06:33,503
A ball? Just for me?
107
00:06:33,568 --> 00:06:35,548
Father, why didn't I get a ball?
108
00:06:35,603 --> 00:06:38,482
You did, Amber.
When you and your brother were born.
109
00:06:38,539 --> 00:06:39,882
You don't remember?
110
00:06:39,941 --> 00:06:42,945
Sofia, it will be your royal debut.
111
00:06:43,010 --> 00:06:44,853
And you and I
shall dance the first waltz.
112
00:06:44,912 --> 00:06:47,518
Oh, Rollie. You're so sweet.
113
00:06:47,582 --> 00:06:48,959
I have to dance?
114
00:06:49,016 --> 00:06:52,520
Why, what better way to let everyone
in the tri-kingdom area know
115
00:06:52,587 --> 00:06:54,965
that Princess Sofia has arrived!
116
00:07:02,763 --> 00:07:04,470
This is my room?
117
00:07:04,532 --> 00:07:07,672
No, sweetie. This is your room.
118
00:07:16,511 --> 00:07:18,684
It's so huge.
119
00:07:18,746 --> 00:07:21,283
Looks like the standard princess suite
to me.
120
00:07:21,349 --> 00:07:23,090
You've got your canopy bed,
121
00:07:23,150 --> 00:07:27,098
window seat, playing area,
reading nook.
122
00:07:27,188 --> 00:07:31,694
And in here, you'll find all your gowns
and royal accessories.
123
00:07:32,326 --> 00:07:33,361
Wow.
124
00:07:33,427 --> 00:07:35,998
Now, if you need anything at all,
any time of day,
125
00:07:36,063 --> 00:07:38,168
all you have to do is ring this bell.
126
00:07:40,368 --> 00:07:41,938
Yes, mum. You rang?
127
00:07:42,003 --> 00:07:43,209
Do you need anything?
128
00:07:43,271 --> 00:07:44,716
I don't know. Do I?
129
00:07:44,772 --> 00:07:48,777
Well, when you know what you need,
you know what to do.
130
00:07:50,645 --> 00:07:52,784
Good evening, Princess Sofia.
131
00:07:54,215 --> 00:07:55,421
'Night.
132
00:08:07,762 --> 00:08:10,333
Everything seems crazy big
133
00:08:10,398 --> 00:08:13,379
And I'm feeling unsteady
134
00:08:13,434 --> 00:08:16,176
Mom says I'll be just fine
135
00:08:16,237 --> 00:08:18,877
But I don't think I'm ready
136
00:08:18,940 --> 00:08:21,921
New school, new friends, new family
137
00:08:21,976 --> 00:08:25,287
And a ball
where they want me to dance
138
00:08:25,346 --> 00:08:29,453
I'm just a little girl
from a small, small town
139
00:08:29,584 --> 00:08:34,966
In this world I don't stand a chance
140
00:08:36,090 --> 00:08:40,596
I'm not ready to be a princess
141
00:08:40,661 --> 00:08:43,198
I don't have what it takes
142
00:08:43,264 --> 00:08:46,643
I'm too short for gowns
I look bad in crowns
143
00:08:46,701 --> 00:08:49,443
And I'm gonna make
a bajillion mistakes
144
00:08:49,503 --> 00:08:52,382
I'm too average to be a princess
145
00:08:52,440 --> 00:08:55,080
I respectfully refuse
146
00:08:55,376 --> 00:08:58,323
I don't know the rules
I don't want the jewels
147
00:08:58,379 --> 00:09:01,758
And these feet were made
for comfortable shoes
148
00:09:03,317 --> 00:09:08,391
Shelves bursting with trinkets
that I'm afraid to touch
149
00:09:08,589 --> 00:09:14,733
Fancy toys and ginormous pillows
It's all much too much
150
00:09:14,795 --> 00:09:17,071
Too much
151
00:09:17,198 --> 00:09:20,975
I'm not ready to be a princess
152
00:09:21,035 --> 00:09:23,914
One look and that seems clear
153
00:09:23,971 --> 00:09:26,815
Cancel my debut
Keep your royal crew
154
00:09:26,874 --> 00:09:29,286
And if I ever find Mom's room
155
00:09:29,343 --> 00:09:31,380
I'm outta here
156
00:09:32,947 --> 00:09:38,397
Sofia, not a noble name
157
00:09:38,786 --> 00:09:45,431
Sofia, even my wave is lame
158
00:09:45,493 --> 00:09:49,270
I'm not ready
159
00:09:49,330 --> 00:09:56,043
To be a princess
160
00:09:57,338 --> 00:09:58,908
Sofia?
161
00:09:58,973 --> 00:10:00,418
Oh, Mom!
162
00:10:04,045 --> 00:10:05,718
What's the matter, sweetheart?
163
00:10:05,780 --> 00:10:07,418
I don't want a royal ball.
164
00:10:07,481 --> 00:10:10,894
Oh, Sofia. I've never known you
to turn down a party,
165
00:10:10,951 --> 00:10:12,692
especially one thrown just for you.
166
00:10:12,753 --> 00:10:15,859
But I don't know anything
about being a princess.
167
00:10:16,223 --> 00:10:18,134
And I don't know how to dance.
168
00:10:18,192 --> 00:10:21,298
I'm going to trip
and everyone's going to laugh at me.
169
00:10:21,362 --> 00:10:22,807
You'll do fine.
170
00:10:22,863 --> 00:10:25,343
And besides,
no one ever laughs at a princess.
171
00:10:25,399 --> 00:10:26,969
Says who?
172
00:10:27,034 --> 00:10:28,775
Come here, Sofia.
173
00:10:28,836 --> 00:10:30,315
Just try the best you can.
174
00:10:30,371 --> 00:10:34,217
And if it's not good enough for all those
stuffy dukes and duchesses,
175
00:10:34,275 --> 00:10:36,448
then that's their problem. Mmm-hmm?
176
00:10:36,644 --> 00:10:38,749
Sofia, I have something for you.
177
00:10:38,813 --> 00:10:40,952
Consider it a welcome gift.
178
00:10:45,853 --> 00:10:47,855
It's beautiful.
179
00:10:47,922 --> 00:10:52,393
It's a very special amulet,
so you must promise to never take it off.
180
00:10:55,162 --> 00:10:57,039
That way you'll never lose it.
181
00:10:57,998 --> 00:10:59,477
I promise.
182
00:11:01,435 --> 00:11:03,312
Now, you best run off to bed.
183
00:11:03,370 --> 00:11:05,145
You have princess school
in the morning.
184
00:11:05,206 --> 00:11:06,844
- Princess school?
- Royal Prep.
185
00:11:06,907 --> 00:11:09,478
Where all the princes and princesses
from every kingdom
186
00:11:09,543 --> 00:11:11,386
go to learn our royal ways,
187
00:11:11,445 --> 00:11:15,120
including everything you'd need
to know for the royal ball,
188
00:11:15,182 --> 00:11:17,526
which I'm very much looking forward to.
189
00:11:17,718 --> 00:11:19,789
Me, too. Thank you.
190
00:11:20,354 --> 00:11:21,594
Good night, Sofia.
191
00:11:21,655 --> 00:11:22,963
'Night.
192
00:11:23,190 --> 00:11:26,171
Everything's going to be just fine.
193
00:11:33,434 --> 00:11:34,435
-- Ooh.
194
00:11:34,535 --> 00:11:35,843
Sorry, Mr. Ceedric.
195
00:11:35,903 --> 00:11:40,010
Cedric. Why can't you... Your amulet.
196
00:11:40,074 --> 00:11:43,078
Isn't it lovely? The King gave it to me.
197
00:11:43,144 --> 00:11:44,680
Well, good night!
198
00:11:47,348 --> 00:11:50,761
She has the Amulet of Avalor!
199
00:11:50,818 --> 00:11:53,890
But not for long.
200
00:11:57,525 --> 00:11:59,095
Oh, how could I have missed it?
201
00:11:59,160 --> 00:12:00,730
After all these years,
202
00:12:00,795 --> 00:12:05,244
I can't believe the Amulet of Avalor
was right under my nose.
203
00:12:05,933 --> 00:12:10,814
Yes. Now, all I have to do
is pry it from the princess
204
00:12:10,905 --> 00:12:15,479
and I'll finally have the power
to take over the kingdom!
205
00:12:27,655 --> 00:12:29,896
Maybe I am ready to be a princess.
206
00:12:43,775 --> 00:12:53,775
For lowest Air Fares and home-delivered tickets,
contact D&L TRAVELS @ 9612136045
207
00:13:33,487 --> 00:13:35,125
What is going on in here?
208
00:13:35,189 --> 00:13:37,032
This is a castle, not a farm.
209
00:13:37,091 --> 00:13:39,298
Out! Out, out! Shoo! Shoo! Shoo!
210
00:13:39,426 --> 00:13:42,600
-- Out! Out, out! Go on!
211
00:13:43,364 --> 00:13:47,073
Breakfast will be ready in five minutes.
And then it's off to school.
212
00:13:49,536 --> 00:13:51,140
Whoa! Steady now.
213
00:13:51,205 --> 00:13:52,616
-- Wow.
214
00:13:54,975 --> 00:13:56,215
Hey, Sofia.
215
00:13:56,277 --> 00:13:58,314
Hi! Wait for me.
216
00:14:01,615 --> 00:14:03,288
Why do the horses have...
217
00:14:05,552 --> 00:14:06,587
Whoo-hoo!
218
00:14:06,654 --> 00:14:07,724
Yeah!
219
00:14:15,729 --> 00:14:17,436
Amazing.
220
00:14:37,785 --> 00:14:39,822
Princess Sofia.
221
00:14:39,887 --> 00:14:41,093
Up here, dear.
222
00:14:41,155 --> 00:14:44,534
Welcome to
the Royal Preparatory Academy.
223
00:14:44,591 --> 00:14:47,834
I'm Flora.
And this is Fauna and this is...
224
00:14:47,895 --> 00:14:50,239
Merryweather.
We' re the head mistresses
225
00:14:50,297 --> 00:14:51,469
...of Royal Prep.
226
00:14:51,532 --> 00:14:53,273
We're so excited you're here.
227
00:14:53,367 --> 00:14:57,543
We're always looking
for a few good princesses.
228
00:14:57,771 --> 00:15:01,048
That's great because I need to learn
to act like one by Friday.
229
00:15:01,108 --> 00:15:02,781
- Oh! Oh my!
230
00:15:05,946 --> 00:15:09,291
I'm afraid it will take a little longer
than a few days
231
00:15:09,350 --> 00:15:11,421
to learn how to be a princess.
232
00:15:11,485 --> 00:15:13,158
You see...
233
00:15:13,220 --> 00:15:17,532
When someone new enrolls here
at good ol' Royal Prep
234
00:15:17,591 --> 00:15:19,628
They're at that great beginning
235
00:15:19,693 --> 00:15:22,264
They're taking that first step
236
00:15:22,730 --> 00:15:27,679
Your lessons will commence here
once you pass through this door
237
00:15:27,801 --> 00:15:29,439
So why not come and join us
238
00:15:29,536 --> 00:15:31,573
And see what lies in store?
239
00:15:31,638 --> 00:15:33,015
You'll learn the art of manners
240
00:15:33,107 --> 00:15:35,280
- Of royal protocol
- That's right
241
00:15:35,342 --> 00:15:38,551
And when to bow and curtsey
for functions big and small
242
00:15:38,612 --> 00:15:40,649
You'll read books of fact and fiction
243
00:15:40,714 --> 00:15:42,455
Of poetry and prose
244
00:15:42,516 --> 00:15:45,827
You'll learn to give a royal speech
while perfectly composed
245
00:15:45,886 --> 00:15:49,390
At Royal Prep, step-by-step
You'll gain wisdom and pep
246
00:15:49,456 --> 00:15:52,926
So heed the call
Come be all you can be
247
00:15:52,993 --> 00:15:56,805
- Every task, every test
- Just give it your best
248
00:15:56,864 --> 00:16:00,368
- And we'll do the rest
- You'll see
249
00:16:00,434 --> 00:16:03,881
- And don't forget our motto
- To which you'll be true
250
00:16:03,937 --> 00:16:07,817
"Rule over others as you'd have them
rule over you"
251
00:16:07,908 --> 00:16:12,152
You're taking your first step
at Royal Prep
252
00:16:14,882 --> 00:16:18,853
We'll explore enchanted objects
Each creature, every charm
253
00:16:18,919 --> 00:16:22,264
So spells of evil magic
will never do you harm
254
00:16:22,389 --> 00:16:25,859
In arts and crafts, you'll draw and paint
Or maybe work with wood
255
00:16:25,993 --> 00:16:29,668
You'll learn to fence as well as dance
For footwork both are good
256
00:16:29,730 --> 00:16:32,768
At Royal Prep, step-by-step
You'll gain wisdom and pep
257
00:16:32,900 --> 00:16:36,370
So heed the call
Come be all you can be
258
00:16:36,670 --> 00:16:40,675
- Every task, every test
- Just give it your best
259
00:16:40,741 --> 00:16:43,984
- And we'll do the rest
- You'll see
260
00:16:44,044 --> 00:16:47,821
And don't forget our motto
To which you'll be true
261
00:16:47,881 --> 00:16:51,624
"Rule over others as you'd have them
rule over you"
262
00:16:51,685 --> 00:16:55,258
- We're royal all the way
- All the way
263
00:16:55,322 --> 00:16:58,997
- At good 'ol RPA
- RPA
264
00:16:59,059 --> 00:17:04,975
- It's step by step
- With wisdom, grace and pep
265
00:17:05,032 --> 00:17:11,278
At Royal Prep
266
00:17:19,713 --> 00:17:21,920
Time for your first class, dear.
267
00:17:21,982 --> 00:17:23,393
Good luck.
268
00:17:25,319 --> 00:17:27,799
Class, we have a new student.
269
00:17:27,855 --> 00:17:29,596
How should we greet her?
270
00:17:30,390 --> 00:17:32,267
- Good morning.
- Good morning.
271
00:17:32,326 --> 00:17:33,930
- Good morning.
- Good morning.
272
00:17:34,695 --> 00:17:36,936
- Good morning. Ooh!
- Oh, dear.
273
00:17:40,501 --> 00:17:42,572
- Let me help you with that.
- Here's your book.
274
00:17:49,443 --> 00:17:52,253
And then she dropped her forks
all over the floor.
275
00:17:52,312 --> 00:17:55,156
Hi! I'm Sofia. Amber's sister.
276
00:17:55,215 --> 00:17:56,421
Stepsister.
277
00:17:57,017 --> 00:17:58,860
- Wow. Nice amulet.
- Thank you.
278
00:17:58,919 --> 00:18:01,297
- Are you going to wear it to your ball?
- We're all going.
279
00:18:01,355 --> 00:18:02,629
We can't wait.
280
00:18:06,493 --> 00:18:07,904
- Whoo!
- Oh!
281
00:18:09,696 --> 00:18:11,369
Hey, Amber. What's going on?
282
00:18:11,431 --> 00:18:14,674
I think it's time Sofia took a ride
on the magic swing.
283
00:18:17,171 --> 00:18:18,514
I don't know, Amber.
284
00:18:18,572 --> 00:18:20,074
Father asked us
to make her feel welcome.
285
00:18:20,140 --> 00:18:22,643
Isn't that how you welcome
all the new students?
286
00:18:23,110 --> 00:18:26,250
Well, all right.
287
00:18:27,681 --> 00:18:28,921
Hey, Sofia.
288
00:18:28,982 --> 00:18:31,019
Oh, hi, James. What's going on?
289
00:18:31,084 --> 00:18:32,859
Have you tried
the enchanted swing set?
290
00:18:32,920 --> 00:18:34,900
You don't have to kick. It swings itself.
291
00:18:34,955 --> 00:18:36,628
Go on. Try it.
292
00:18:38,192 --> 00:18:41,435
Swings itself.
Never heard of that before.
293
00:18:43,597 --> 00:18:44,701
Hmm.
294
00:18:55,609 --> 00:18:56,610
Oh.
295
00:18:57,211 --> 00:18:58,212
Uh...
296
00:18:58,312 --> 00:18:59,518
Oh, no.
297
00:19:00,147 --> 00:19:01,490
Here we go.
298
00:19:02,716 --> 00:19:03,888
Whoa.
299
00:19:04,451 --> 00:19:05,589
Whoa!
300
00:19:06,386 --> 00:19:07,592
Whoa!
301
00:19:13,594 --> 00:19:15,904
Good one, James. You got me.
302
00:19:15,963 --> 00:19:16,964
Oh.
303
00:19:17,030 --> 00:19:19,306
Don't worry.
The first day is always the hardest.
304
00:19:19,366 --> 00:19:20,902
He played the same prank on me.
305
00:19:20,968 --> 00:19:24,108
I better go dry off before the next class.
306
00:19:24,504 --> 00:19:26,245
Sofia, wait!
307
00:19:26,540 --> 00:19:28,611
I thought you said she was your sister.
308
00:19:28,675 --> 00:19:30,245
She is.
309
00:19:39,820 --> 00:19:41,231
What's that sound?
310
00:19:57,638 --> 00:20:00,084
Oh, look. A baby bird.
311
00:20:05,445 --> 00:20:07,186
It's all right. I can help.
312
00:20:11,218 --> 00:20:12,822
There you go.
313
00:20:12,886 --> 00:20:14,388
Just the two of you.
314
00:20:15,756 --> 00:20:17,565
The way it should be.
315
00:20:19,426 --> 00:20:20,427
Huh?
316
00:20:26,600 --> 00:20:29,012
I guess I gotta go back.
317
00:20:29,936 --> 00:20:31,438
Bye.
318
00:20:31,672 --> 00:20:32,980
Thank you!
319
00:20:34,474 --> 00:20:35,817
Thank you.
320
00:20:35,909 --> 00:20:36,979
Huh?
321
00:20:53,593 --> 00:20:57,063
We shouldn't have played that prank.
Sofia, wait!
322
00:21:03,503 --> 00:21:04,743
Princess Sofia!
323
00:21:04,805 --> 00:21:08,184
Oh, how was your first day of school,
my dear?
324
00:21:08,241 --> 00:21:10,016
Tougher than I thought it would be.
325
00:21:10,077 --> 00:21:12,455
Oh, poor thing.
326
00:21:12,979 --> 00:21:18,429
Well, then, how would you like
a private tour of my lair?
327
00:21:18,719 --> 00:21:20,562
I... I mean, workshop.
328
00:21:20,620 --> 00:21:25,262
You know, not even the King himself
has seen it.
329
00:21:25,325 --> 00:21:26,326
Hmm?
330
00:21:28,228 --> 00:21:30,469
Just up the stairs. Come along.
331
00:21:43,210 --> 00:21:48,091
And this, my dear,
is where the magic happens.
332
00:21:52,853 --> 00:21:55,527
Oh, that's just Wormwood, my raven.
333
00:21:55,589 --> 00:21:58,570
Now, you stop it, Wormie!
You're scaring the princess.
334
00:21:58,992 --> 00:22:03,134
Now, I make all the royal potions
right here.
335
00:22:03,230 --> 00:22:06,336
Wow! This is really neat, Mr. Ceedric.
336
00:22:06,800 --> 00:22:09,542
Hey, that looks just like my amulet.
337
00:22:09,636 --> 00:22:14,142
Well, I'll be a dragon's uncle,
you're right.
338
00:22:14,207 --> 00:22:16,687
Oh, but if you had the Amulet of Avalor,
339
00:22:16,743 --> 00:22:20,122
you'd know,
for it contains powerful magic.
340
00:22:20,180 --> 00:22:23,127
With each deed performed,
for better or worse,
341
00:22:23,216 --> 00:22:26,663
a power is granted, a blessing or curse.
342
00:22:26,887 --> 00:22:28,798
- Really?
- Well, yeah, you know,
343
00:22:28,855 --> 00:22:30,300
if it's the real amulet.
344
00:22:30,357 --> 00:22:34,305
But only a certified sorcerer,
such as myself, could tell for sure.
345
00:22:34,361 --> 00:22:38,400
If you like, I can take a quick look at it.
346
00:22:38,465 --> 00:22:39,569
I don't know.
347
00:22:39,633 --> 00:22:42,978
Oh, I'll give it right back. I promise.
348
00:22:43,069 --> 00:22:45,174
But I promised never to take it off.
349
00:22:45,238 --> 00:22:49,653
And my mother says, "A broken promise
can never be glued back together."
350
00:22:49,943 --> 00:22:52,822
How irritatingly charming.
351
00:22:52,879 --> 00:22:55,792
Oh, well, look at the time.
Hope you enjoyed the tour.
352
00:22:55,849 --> 00:22:58,989
I know how hard it can be
adjusting to royal life.
353
00:22:59,052 --> 00:23:03,967
So, if you ever need any help,
my door is always open.
354
00:23:04,458 --> 00:23:07,701
Ooh! I'll get that amulet.
355
00:23:22,275 --> 00:23:23,913
Well, should we wake her up?
356
00:23:23,977 --> 00:23:27,618
Are you kidding? The girl screamed
like a banshee yesterday.
357
00:23:27,681 --> 00:23:28,955
And I got sensitive ears.
358
00:23:30,250 --> 00:23:32,526
- I'm not going to scream.
- That's a relief.
359
00:23:33,854 --> 00:23:36,027
- You can hear us?
- You can talk?
360
00:23:36,490 --> 00:23:38,561
"Can he stop talking?"
is a better question.
361
00:23:38,692 --> 00:23:40,729
Hey!
So, what are we dealing with here?
362
00:23:40,794 --> 00:23:43,707
Some kind of a magic spell
or something?
363
00:23:44,030 --> 00:23:45,065
Hmm.
364
00:23:45,131 --> 00:23:48,977
"With each deed performed,
for better or worse,
365
00:23:49,035 --> 00:23:52,676
"a power is granted,
a blessing or curse."
366
00:23:52,939 --> 00:23:55,510
I helped a baby bird yesterday
367
00:23:55,575 --> 00:23:59,216
and I think the amulet gave
me the power to talk to animals!
368
00:23:59,412 --> 00:24:01,016
Oh.
369
00:24:01,081 --> 00:24:04,392
That is great, kid,
'cause there's a few things that
370
00:24:04,451 --> 00:24:06,692
I've been meaning to talk
to you princesses about.
371
00:24:06,753 --> 00:24:09,632
Clover, not now.
She needs to get dressed for school.
372
00:24:09,689 --> 00:24:12,033
It's okay, Clover. Tell me.
373
00:24:12,092 --> 00:24:14,698
Whoa, whoa, whoa. You ever heard of
personal space, momma? Put me down.
374
00:24:14,761 --> 00:24:18,208
Oh, sorry. You're just so cute
and cuddly I couldn't help it.
375
00:24:18,265 --> 00:24:20,768
- Yeah, well, please, help it.
376
00:24:20,834 --> 00:24:23,644
Okay. Now, why do you think
us woodland creatures
377
00:24:23,703 --> 00:24:27,048
have been helping you princesses
for all these years?
378
00:24:27,107 --> 00:24:28,245
I don't know.
379
00:24:28,542 --> 00:24:29,577
Tell me.
380
00:24:29,643 --> 00:24:31,554
'Cause we gotta eat.
381
00:24:31,811 --> 00:24:33,154
And you got the food.
382
00:24:33,880 --> 00:24:37,384
We've helped princesses
for many eons
383
00:24:37,450 --> 00:24:41,227
But you treat us all like furry peons
384
00:24:41,288 --> 00:24:45,134
We make your bed
Clean up your messes
385
00:24:45,191 --> 00:24:49,230
Wake you up
And put on all your dresses
386
00:24:49,329 --> 00:24:53,505
And what's our reward?
What thanks do we get?
387
00:24:54,000 --> 00:25:00,781
Not a crumb, not a morsel
No brie, no baguette
388
00:25:01,608 --> 00:25:06,284
Did you really think
after all these years
389
00:25:06,346 --> 00:25:11,386
When we did your chores
we were volunteers?
390
00:25:11,451 --> 00:25:16,025
A little bit of food is all that we seek
391
00:25:16,089 --> 00:25:17,932
A little bit to eat
392
00:25:17,991 --> 00:25:20,631
- Fill our tummy
Wet our beak
393
00:25:20,694 --> 00:25:22,935
A little bit to munch
394
00:25:22,996 --> 00:25:24,634
- Like breakfast
- Dinner
395
00:25:24,698 --> 00:25:25,699
Lunch
396
00:25:25,765 --> 00:25:29,679
A nut, a seed, a bean
or just some rice
397
00:25:29,736 --> 00:25:33,707
'Cause a little bit of food
would sure be nice
398
00:25:34,574 --> 00:25:38,852
It really isn't much
Not too much for us to ask
399
00:25:38,912 --> 00:25:43,383
After helping you daily
with each little task
400
00:25:43,483 --> 00:25:47,795
Just a bite or two
Such a modest fee
401
00:25:47,854 --> 00:25:53,770
Even little songbirds
Shouldn't sing for free
402
00:25:55,328 --> 00:25:56,864
Well, if food is what you want...
403
00:25:56,930 --> 00:25:58,238
Just a little bit
404
00:25:58,298 --> 00:26:01,745
...- you've come to the right castle.
- Follow me.
405
00:26:02,435 --> 00:26:06,781
A little bit to munch
And there's nothing quite like brunch
406
00:26:06,840 --> 00:26:11,084
So, deliver just a sliver or a slice
407
00:26:11,311 --> 00:26:16,124
Of whatever tasty treat
all the royal people eat
408
00:26:16,182 --> 00:26:20,688
We'd be glad to make some room
for a lentil or legume
409
00:26:20,754 --> 00:26:24,964
If you want some first-class service
there 's a price
410
00:26:25,058 --> 00:26:29,666
And a little bit of food
411
00:26:29,796 --> 00:26:31,139
Would sure be nice
412
00:26:31,197 --> 00:26:34,007
- Oh, a little bit of food
A little bit of food
413
00:26:34,067 --> 00:26:37,241
- Just a little bit of food
Just a little bit of food
414
00:26:41,141 --> 00:26:42,415
Nice.
415
00:26:46,513 --> 00:26:48,220
Time for school.
416
00:26:48,415 --> 00:26:49,450
Mmm-hmm.
417
00:26:49,683 --> 00:26:52,254
Don't worry about the other kids, Sofia.
418
00:26:52,318 --> 00:26:54,525
You gotta keep your eye on the ball.
419
00:26:54,587 --> 00:26:56,999
And I'm talking about
your royal ball, honey.
420
00:26:57,057 --> 00:26:58,434
You're right, Clover.
421
00:26:58,491 --> 00:27:01,768
I'm going to learn
how to be the best princess ever.
422
00:27:01,828 --> 00:27:03,102
That'll show 'em.
423
00:27:03,163 --> 00:27:05,507
Yo! You go, princess.
424
00:27:13,775 --> 00:27:20,775
Hmun dang zawng aia tlawma
Air Tickets la duh tan
425
00:27:20,776 --> 00:27:30,776
D&L TRAVELS #9612136045 ah
biak mai tur a ni e
426
00:27:30,777 --> 00:27:37,777
In/Office lamah pawh a thlawnin
tickets kan dahsak thei
427
00:27:47,373 --> 00:27:49,910
Take the horses in back.
Give them something to eat.
428
00:27:51,945 --> 00:27:54,357
I want the gold-ware, not the silverware.
429
00:27:54,414 --> 00:27:55,654
Coming through to the kitchen.
430
00:27:55,715 --> 00:27:57,388
This is a royal occasion, not a picnic.
431
00:27:57,450 --> 00:27:58,451
Sorry, sir.
432
00:27:58,518 --> 00:27:59,826
Make it work, everyone.
433
00:27:59,886 --> 00:28:02,730
Sofia, how was school?
434
00:28:04,023 --> 00:28:06,128
I thought being a princess
would be easy.
435
00:28:06,192 --> 00:28:08,832
- But it's really hard.
- Hmm.
436
00:28:08,895 --> 00:28:10,374
I know just what you need.
437
00:28:12,398 --> 00:28:14,105
Jade! Ruby!
438
00:28:14,167 --> 00:28:16,408
I thought you could use
some familiar faces.
439
00:28:16,469 --> 00:28:17,504
Thanks, Mom!
440
00:28:17,570 --> 00:28:20,779
Jade! Ruby! I'm so glad to see you.
441
00:28:20,840 --> 00:28:22,547
Hi, Sofia!
442
00:28:22,776 --> 00:28:25,279
- How many gowns do you have?
- Uh... Lots.
443
00:28:25,345 --> 00:28:28,053
- We've really missed you, Sofia.
- I've missed you, too.
444
00:28:28,114 --> 00:28:29,388
Oh, how many tiaras?
445
00:28:29,449 --> 00:28:31,451
Five. No, six.
446
00:28:32,485 --> 00:28:33,657
Oh.
447
00:28:33,720 --> 00:28:35,529
Here. Let me help you with that.
448
00:28:35,588 --> 00:28:37,864
Prince James.
449
00:28:37,957 --> 00:28:39,459
What are you doing here?
450
00:28:39,559 --> 00:28:42,062
I'm sorry. I've been a royal dunce.
451
00:28:42,128 --> 00:28:44,108
- But I want to make it up to you.
- How?
452
00:28:44,164 --> 00:28:48,670
Well, by teaching you all the royal stuff
you need to know for the ball.
453
00:28:48,735 --> 00:28:51,739
We can start with how to pour
the perfect cup of tea.
454
00:28:58,244 --> 00:29:00,952
Prince James poured me tea!
455
00:29:03,950 --> 00:29:05,861
Best curtsey I've seen all year.
456
00:29:05,985 --> 00:29:07,464
You're all set for the ball now.
457
00:29:07,520 --> 00:29:09,329
My work here is done.
458
00:29:09,389 --> 00:29:12,165
- There is one more thing.
- What?
459
00:29:12,392 --> 00:29:13,803
I can't dance.
460
00:29:13,860 --> 00:29:15,669
Is that all? No problem.
461
00:29:15,728 --> 00:29:18,004
We have dance class
with Professor Popov tomorrow.
462
00:29:18,097 --> 00:29:19,838
But the ball is tomorrow night.
463
00:29:19,899 --> 00:29:23,472
One class with Popov and you'll be
dancing circles around all of us.
464
00:29:23,536 --> 00:29:25,846
Trust me. Okay?
465
00:29:25,905 --> 00:29:27,384
Okay.
466
00:29:40,887 --> 00:29:44,425
Sofia, don't even think about touching
those stinky shoes.
467
00:29:44,490 --> 00:29:46,834
I brought an extra pair just for you.
468
00:29:46,893 --> 00:29:48,804
Thanks, Amber.
469
00:29:48,862 --> 00:29:52,674
You're very welcome.
Now, hurry up and get ready.
470
00:29:58,738 --> 00:30:00,945
Children, gather round.
471
00:30:01,908 --> 00:30:06,118
So you think you can waltz, eh?
472
00:30:09,582 --> 00:30:12,791
We shall see about that.
473
00:30:12,852 --> 00:30:14,832
I need volunteer!
474
00:30:15,655 --> 00:30:16,656
Mmm.
475
00:30:16,823 --> 00:30:18,894
New girl. Excellent. Pop-pop-pop.
476
00:30:18,958 --> 00:30:21,962
Follow my lead. If you dare.
477
00:30:36,876 --> 00:30:37,877
Mmm.
478
00:30:40,079 --> 00:30:41,752
Oh!
479
00:30:47,287 --> 00:30:51,133
What's going on?
480
00:30:51,858 --> 00:30:52,996
Whoa!
481
00:31:25,191 --> 00:31:27,137
Oh.
482
00:31:29,262 --> 00:31:30,263
Uh.
483
00:31:42,275 --> 00:31:47,054
Oh, Sofia. I must have grabbed a pair of
Cedric's trick shoes by mistake.
484
00:31:47,113 --> 00:31:50,026
He's always leaving his stuff
lying around the castle.
485
00:31:50,083 --> 00:31:51,824
Sorry about that.
486
00:31:51,884 --> 00:31:53,522
Coachman, can we get going?
487
00:31:53,586 --> 00:31:55,031
The ball starts in four hours.
488
00:31:55,088 --> 00:31:57,329
I'll barely have enough time
to get dressed.
489
00:32:08,601 --> 00:32:10,239
Ah. Princess Sofia.
490
00:32:10,303 --> 00:32:12,749
The ballroom is almost ready.
491
00:32:24,584 --> 00:32:26,495
It's beautiful.
492
00:32:26,552 --> 00:32:29,123
There's only one thing missing.
493
00:32:29,188 --> 00:32:30,690
A princess.
494
00:32:30,757 --> 00:32:33,033
It's your time to shine, Sofia.
495
00:32:33,092 --> 00:32:36,335
And I can't wait to see your first waltz.
496
00:32:38,197 --> 00:32:41,644
I know. Mr. Ceedric.
497
00:32:49,909 --> 00:32:51,889
- Hmm?
- Oh, Mr. Ceedric?
498
00:32:51,944 --> 00:32:54,550
- Hi!
- It's Cedric.
499
00:32:54,614 --> 00:32:57,185
- May I come in?
- Must you?
500
00:32:58,718 --> 00:33:00,288
What is it?
501
00:33:00,353 --> 00:33:03,926
Remember how you said
if I ever needed any help?
502
00:33:03,990 --> 00:33:05,970
Of course I remember.
I was the one who said it.
503
00:33:06,025 --> 00:33:08,301
Well, I was wondering,
504
00:33:08,361 --> 00:33:10,864
do you have a spell that
can make me a good dancer?
505
00:33:10,930 --> 00:33:12,568
It's for the ball tonight.
506
00:33:12,632 --> 00:33:15,340
I don't want to look silly
in front of everyone.
507
00:33:15,635 --> 00:33:16,670
Mmm?
508
00:33:17,403 --> 00:33:18,438
Mmm.
509
00:33:18,504 --> 00:33:22,247
Yes. Everyone will be there.
510
00:33:22,542 --> 00:33:25,318
I have just the spell for you.
511
00:33:32,018 --> 00:33:33,429
Yes, I do.
512
00:33:33,486 --> 00:33:35,727
And here we are.
513
00:33:36,956 --> 00:33:39,095
No, no, no. Not now!
514
00:33:39,158 --> 00:33:41,365
You must wait until the waltz begins.
515
00:33:41,427 --> 00:33:44,101
Then just say those three magic words
516
00:33:44,163 --> 00:33:47,576
and you'll become the best dancer
in the kingdom.
517
00:33:47,633 --> 00:33:49,203
Thanks, Mr. Ceedric.
518
00:33:49,268 --> 00:33:51,111
I don't know what I'd do without you.
519
00:33:52,472 --> 00:33:54,042
That makes two of us.
520
00:33:55,908 --> 00:33:57,046
Oh, come on.
521
00:33:57,110 --> 00:34:00,557
You didn't really think
I gave her a dancing spell, did you?
522
00:34:01,414 --> 00:34:04,190
When she utters the magic words
I gave her,
523
00:34:04,250 --> 00:34:07,231
everyone in the ballroom
will fall into a deep sleep,
524
00:34:07,286 --> 00:34:09,766
even her dear old mom and dad.
525
00:34:09,822 --> 00:34:13,827
And I'll only wake them up
if she hands over the amulet.
526
00:34:13,893 --> 00:34:18,933
And then the kingdom will be mine!
527
00:34:28,975 --> 00:34:30,318
You look lovely, Miss Amber.
528
00:34:30,409 --> 00:34:32,116
Perfect as usual.
529
00:34:32,678 --> 00:34:34,919
I need to talk to my sister. Alone.
530
00:34:35,181 --> 00:34:36,319
Mmm-hmm.
531
00:34:38,384 --> 00:34:39,419
How do I look?
532
00:34:39,485 --> 00:34:41,692
You gave Sofia the trick shoes
on purpose.
533
00:34:41,754 --> 00:34:44,701
If I recall,
you played a prank on her, too.
534
00:34:44,757 --> 00:34:47,829
What you did wasn't a prank.
She needed those dance lessons.
535
00:34:47,894 --> 00:34:50,465
You're trying to ruin her ball.
And I know why.
536
00:34:50,530 --> 00:34:52,134
Because she doesn't belong here?
537
00:34:52,198 --> 00:34:54,701
No. Because everyone likes her
more than you.
538
00:34:54,767 --> 00:34:56,940
And after what you did today, so do I.
539
00:34:57,003 --> 00:35:00,143
- You don't mean that.
- Yes, I do.
540
00:35:03,509 --> 00:35:06,285
Wait. James! Come back!
541
00:35:07,880 --> 00:35:08,881
Oh.
542
00:35:10,049 --> 00:35:11,824
MY gown!
543
00:35:11,884 --> 00:35:14,364
Suzette! Marcie!
544
00:35:17,256 --> 00:35:19,964
Look at you, Princess Sofia.
545
00:35:20,026 --> 00:35:21,437
Pretty, pretty, pretty.
546
00:35:21,494 --> 00:35:24,498
- Sofia! You look beautiful!
- You look gorgeous.
547
00:35:24,564 --> 00:35:26,840
Prettiest princess in the palace.
548
00:35:38,945 --> 00:35:41,687
All hail Princess Sofia.
549
00:36:08,274 --> 00:36:10,345
- Sofia.
- Your Majesty.
550
00:36:17,116 --> 00:36:20,325
It's almost sleepy time!
551
00:36:30,096 --> 00:36:31,268
Shall we dance?
552
00:36:32,431 --> 00:36:34,911
Somnibus Populi Cella.
553
00:36:45,244 --> 00:36:46,314
What?
554
00:36:54,887 --> 00:36:56,195
It's working.
555
00:36:56,255 --> 00:37:00,260
Soon everyone in the ballroom
will be asleep.
556
00:37:00,326 --> 00:37:01,999
Oh, no!
557
00:37:08,167 --> 00:37:11,910
Mom? Mom? I must have said it wrong.
558
00:37:11,971 --> 00:37:13,473
Please wake up.
559
00:37:13,973 --> 00:37:18,888
Help! Help! Help! Someone. Anyone.
560
00:37:18,944 --> 00:37:20,719
Mr. Ceedric?
561
00:37:22,214 --> 00:37:26,663
Guards? Suzette? Marcie? Help!
562
00:37:27,653 --> 00:37:29,462
What have I done?
563
00:37:38,998 --> 00:37:42,002
Cinderella? What are you doing here?
564
00:37:42,068 --> 00:37:43,945
Your amulet brought me here.
565
00:37:44,003 --> 00:37:46,984
It links all the princesses that ever were.
566
00:37:47,039 --> 00:37:50,418
And when one of us is in trouble,
another will come to help.
567
00:37:50,476 --> 00:37:52,752
Why are you so sad, Sofia?
568
00:37:52,812 --> 00:37:57,090
I tried to use a magic spell
to make myself a good dancer,
569
00:37:57,149 --> 00:37:59,686
but it put everyone to sleep.
570
00:37:59,819 --> 00:38:02,231
I should have just let them laugh at me.
571
00:38:02,788 --> 00:38:04,165
Can you undo the spell?
572
00:38:04,857 --> 00:38:06,894
Only you can do that.
573
00:38:06,959 --> 00:38:10,372
But I think I can help you find your way.
574
00:38:13,165 --> 00:38:18,911
Everyone's heard about the day
that true love came for me
575
00:38:19,138 --> 00:38:24,884
He carried me off and far away
from my stepfamily
576
00:38:25,044 --> 00:38:30,926
But ever since I wed the prince
and left my hurt behind
577
00:38:30,983 --> 00:38:37,958
There's one regret! won't forget
that weighs upon my mind
578
00:38:40,092 --> 00:38:45,906
My stepsisters let their jealousy
harden their heart
579
00:38:46,165 --> 00:38:51,808
But when they ruined my ball gown
that's not all they tore apart
580
00:38:51,871 --> 00:38:58,015
If only we had tried to see
a way to start anew
581
00:38:58,077 --> 00:39:01,149
We may have found
that this time 'round
582
00:39:01,213 --> 00:39:06,162
Our friendship only grew
583
00:39:06,318 --> 00:39:09,925
We could have been true sisters
584
00:39:09,989 --> 00:39:13,300
If we only made amends
585
00:39:13,359 --> 00:39:16,465
True, true sisters
586
00:39:17,563 --> 00:39:24,538
And ever after friends
587
00:39:26,605 --> 00:39:32,146
You suddenly feel that all is lost
Frightened and alone
588
00:39:32,445 --> 00:39:38,555
But maybe yours isn't the only heart
That's sinking like a stone
589
00:39:38,651 --> 00:39:44,533
Though many of the ones you love are
frozen in a trance
590
00:39:44,590 --> 00:39:51,098
Someone who's a lot like you
never made it to the dance
591
00:39:53,299 --> 00:39:55,301
But Amber's been so mean to me.
592
00:39:55,367 --> 00:39:59,008
Perhaps all she needs
is a second chance.
593
00:39:59,071 --> 00:40:02,917
- You could be true sisters
- Sisters
594
00:40:02,975 --> 00:40:05,854
If you only make amends
595
00:40:05,911 --> 00:40:10,326
True, true sisters
596
00:40:10,382 --> 00:40:13,056
Sisters
597
00:40:13,118 --> 00:40:20,036
And ever after
598
00:40:20,092 --> 00:40:27,067
Friends
599
00:40:48,454 --> 00:40:49,831
What do you want?
600
00:40:49,889 --> 00:40:52,062
I've done something terrible.
601
00:40:52,124 --> 00:40:54,536
Come on, I'll show you.
602
00:40:59,098 --> 00:41:01,874
A dancing spell put everyone to sleep?
603
00:41:01,934 --> 00:41:05,347
I must have said it wrong.
It's all my fault.
604
00:41:07,039 --> 00:41:08,143
No, Sofia.
605
00:41:08,207 --> 00:41:11,552
You wouldn't have needed the spell
if I didn't give you those trick shoes.
606
00:41:11,610 --> 00:41:15,717
I was just jealous because
everyone likes you more than me.
607
00:41:16,015 --> 00:41:17,358
Even my own brother.
608
00:41:17,416 --> 00:41:21,489
That's not true. You're the most
popular princess at Royal Prep.
609
00:41:21,554 --> 00:41:23,591
You have no idea how happy I was
610
00:41:23,656 --> 00:41:26,466
when I found out
we were going to be stepsisters.
611
00:41:27,927 --> 00:41:31,033
Sofia, we're sisters.
612
00:41:37,303 --> 00:41:39,112
How are we gonna wake them up?
613
00:41:39,171 --> 00:41:40,172
Hmm.
614
00:41:40,239 --> 00:41:43,311
Oh, I bet Cedric has a counter-spell
in one of his books.
615
00:41:43,676 --> 00:41:45,952
Oh. But his workshop is always locked.
616
00:41:46,011 --> 00:41:47,991
Not if you have the key.
617
00:41:52,351 --> 00:41:53,796
Give me a boost.
618
00:41:58,190 --> 00:41:59,726
Got it.
619
00:42:06,298 --> 00:42:07,333
Whoa!
620
00:42:07,399 --> 00:42:09,003
I forgot about Wormwood.
621
00:42:09,068 --> 00:42:11,241
He won't let us get near the spell book.
622
00:42:11,303 --> 00:42:12,543
We'll need more help.
623
00:42:12,605 --> 00:42:14,516
From who? Everyone's asleep.
624
00:42:14,573 --> 00:42:16,484
Not everyone.
625
00:42:16,909 --> 00:42:19,355
- Just follow the plan.
- We have a plan?
626
00:42:21,013 --> 00:42:23,823
Hey. Those are the animals
that used to help me clean my room.
627
00:42:23,882 --> 00:42:25,725
I wondered what happened to them.
628
00:42:34,360 --> 00:42:35,634
Get his beak!
629
00:42:36,261 --> 00:42:37,569
Got it.
630
00:42:42,167 --> 00:42:44,169
Oh, you little...
631
00:42:44,470 --> 00:42:45,608
Ow! Ow! Ow!
632
00:42:45,671 --> 00:42:47,207
Take that, birdbrain!
633
00:42:47,272 --> 00:42:48,273
Stop it.
634
00:42:48,340 --> 00:42:50,342
- Get the spell book!
- Got it.
635
00:42:50,609 --> 00:42:51,679
Oh.
636
00:42:54,780 --> 00:42:56,919
Claws off my sister!
637
00:42:56,982 --> 00:43:00,486
Eye peck away. Get it.
638
00:43:01,754 --> 00:43:04,166
- Stop that!
- Amber, over here!
639
00:43:06,358 --> 00:43:07,837
Got him!
640
00:43:08,260 --> 00:43:09,796
All right, sports fans,
641
00:43:09,862 --> 00:43:12,342
that may be the first time
Amber's picked up a broom,
642
00:43:12,398 --> 00:43:15,072
but she sure knows how to use it.
643
00:43:15,567 --> 00:43:17,342
Let's find that counter-spell.
644
00:43:18,437 --> 00:43:20,280
Oh! Where is it?
645
00:43:20,339 --> 00:43:21,613
I don't know.
646
00:43:21,740 --> 00:43:23,549
Yo, Wormwood! Why so quiet?
647
00:43:23,609 --> 00:43:25,953
Worried we'll tell the other ravens
you got outsmarted by a rabbit?
648
00:43:26,011 --> 00:43:28,719
Hardly!
We'll see who has the last laugh.
649
00:43:28,781 --> 00:43:31,557
They'll never find the counter-spell.
650
00:43:31,617 --> 00:43:34,291
Oh, they've got your master's
spell book, birdbrain.
651
00:43:34,353 --> 00:43:38,665
But the counter-spell book is hidden
behind the painting.
652
00:43:38,724 --> 00:43:40,965
So the joke's on them.
653
00:43:41,760 --> 00:43:43,034
Thanks, Wormwood!
654
00:43:43,629 --> 00:43:45,905
She heard what I said? No!
655
00:43:45,964 --> 00:43:47,807
Found it. Let's go.
656
00:43:55,908 --> 00:43:58,752
- What's wrong?
- I can't go in there looking like this.
657
00:43:58,811 --> 00:44:01,382
- You go on.
- Not without you.
658
00:44:01,447 --> 00:44:02,653
Come on.
659
00:44:04,183 --> 00:44:06,754
I've been fixing my dolls' dresses
for years.
660
00:44:07,820 --> 00:44:10,096
There you go. Good as new.
661
00:44:12,991 --> 00:44:14,766
Thank you, Sofia.
662
00:44:15,294 --> 00:44:17,638
Guess I gotta go try to waltz now.
663
00:44:18,197 --> 00:44:21,235
Wait. There's something I can fix, too.
664
00:44:21,300 --> 00:44:23,075
I owe you a dance lesson.
665
00:44:23,569 --> 00:44:24,639
Oh.
666
00:44:26,939 --> 00:44:29,476
One, two, three. One, two, three.
667
00:44:29,541 --> 00:44:33,284
One, two, three. One, two, three.
One, two, three. One...
668
00:44:47,960 --> 00:44:50,634
Populi Cella Excitate.
669
00:44:55,033 --> 00:44:56,512
Amber, it's working.
670
00:45:01,740 --> 00:45:03,947
Sofia, are you ready?
671
00:45:04,243 --> 00:45:05,620
I am.
672
00:45:18,524 --> 00:45:20,765
Merlin's mushrooms!
673
00:45:24,830 --> 00:45:25,865
Ow!
674
00:45:25,931 --> 00:45:29,276
Sorry.
I'm afraid I'm not a very good dancer.
675
00:45:29,334 --> 00:45:32,076
I never paid much attention
in Popov's class.
676
00:45:32,137 --> 00:45:35,141
But you certainly did.
You dance wonderfully.
677
00:45:35,207 --> 00:45:36,709
Thank you, Your Majesty.
678
00:45:36,775 --> 00:45:38,777
I mean, Dad.
679
00:45:39,878 --> 00:45:41,858
I had a little extra help from Amber.
680
00:45:41,914 --> 00:45:44,793
- I taught her everything she knows.
- Huh?
681
00:45:48,353 --> 00:45:50,128
Mom, would you like to dance?
682
00:45:50,189 --> 00:45:51,759
Of course, James.
683
00:45:51,824 --> 00:45:52,825
Ooh.
684
00:45:54,226 --> 00:45:57,366
I've been wondering, why do they
call you "Roland the Second"?
685
00:45:57,429 --> 00:46:00,967
Because my father, the former king,
was also named Roland.
686
00:46:01,733 --> 00:46:05,237
So I guess that makes me
Sofia the First.
687
00:46:05,470 --> 00:46:07,643
I guess it does.
688
00:46:18,984 --> 00:46:20,190
Oh.
689
00:46:20,775 --> 00:46:40,775
๏ฟฝ 2012 D&L Infotainment
690
00:46:49,448 --> 00:46:51,758
I used to go to sleep at night
691
00:46:51,817 --> 00:46:54,320
So thankful for my simple life
692
00:46:54,386 --> 00:46:58,061
Up at all the stars
I would be gazing
693
00:46:58,957 --> 00:47:01,301
An ordinary girl it seems
694
00:47:01,360 --> 00:47:03,704
But never in my wildest dreams
695
00:47:03,762 --> 00:47:07,608
Could I imagine something so amazing
696
00:47:08,267 --> 00:47:10,770
'Cause then in just an instant
697
00:47:10,836 --> 00:47:12,975
All of that changed
698
00:47:13,038 --> 00:47:16,542
And my whole life was re-arranged
699
00:47:19,344 --> 00:47:21,654
It's time to rise and shine
700
00:47:21,713 --> 00:47:24,125
Wake up and make the day mine
701
00:47:24,616 --> 00:47:27,062
In this brand new world
702
00:47:27,119 --> 00:47:29,258
I'm at the starting line
703
00:47:29,421 --> 00:47:31,162
But I know deep down
704
00:47:31,223 --> 00:47:34,102
That it will all be fine
705
00:47:34,159 --> 00:47:39,871
'Cause I'm gonna rise and shine
706
00:47:41,080 --> 00:47:46,959
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
707
00:47:47,009 --> 00:47:51,559
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.