All language subtitles for Soap s01e21.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,360 --> 00:00:04,272 ANNOUNCER: In last week's episode of Soap, 2 00:00:04,480 --> 00:00:08,110 Elaine told Danny that if he tried to put an end to their relationship 3 00:00:08,320 --> 00:00:10,676 she would have her father put an end to Danny. 4 00:00:11,000 --> 00:00:13,595 Burt ended up agreeing to go to an institution, 5 00:00:13,800 --> 00:00:16,599 where he can hopefully put an end to his invisibility. 6 00:00:16,800 --> 00:00:20,396 Meanwhile, Jessica might end up behind bars, 7 00:00:20,600 --> 00:00:22,273 since the judge she's ended up with 8 00:00:22,480 --> 00:00:26,110 once invested and lost $40,000 with Chester. 9 00:00:26,320 --> 00:00:27,320 Confused? 10 00:00:27,480 --> 00:00:30,552 You won't be after this week's episode of Soap. 11 00:00:30,760 --> 00:00:32,717 [ ] 12 00:00:35,240 --> 00:00:38,199 This is the story of two sisters: 13 00:00:38,400 --> 00:00:41,632 Jessica Tate and Mary Campbell. 14 00:00:42,440 --> 00:00:44,875 These are the Tates. 15 00:00:45,640 --> 00:00:48,360 And these are the Campbells. 16 00:00:49,440 --> 00:00:51,671 And this is Soap. 17 00:00:51,880 --> 00:00:53,837 [ ] 18 00:00:55,600 --> 00:00:57,159 You son of a... 19 00:00:57,360 --> 00:00:58,360 Go! 20 00:00:58,560 --> 00:01:00,711 JESSICA: Boys. Boys. 21 00:01:06,520 --> 00:01:08,477 [ ] 22 00:01:20,560 --> 00:01:23,029 I can't believe it. Danny's bringing home a girl. 23 00:01:23,240 --> 00:01:24,390 I'm a nervous wreck. 24 00:01:24,600 --> 00:01:25,880 Mary, what are you nervous about? 25 00:01:26,040 --> 00:01:29,192 Listen, a guy brings home a girl, it's important. It's serious. 26 00:01:29,400 --> 00:01:32,757 I don't know. I used to bring them home because I couldn't pay for dinner. 27 00:01:33,840 --> 00:01:35,354 I hope she likes us. 28 00:01:35,560 --> 00:01:37,597 I hope she's nice. Oh, God, I'm nervous. 29 00:01:37,800 --> 00:01:39,951 Mary, Mary, wait a minute. You've got this all wrong. 30 00:01:40,160 --> 00:01:41,719 She's the one being brought home. 31 00:01:41,920 --> 00:01:43,752 She's supposed to be nervous, not you. 32 00:01:43,960 --> 00:01:45,553 You're right. 33 00:01:45,760 --> 00:01:48,673 I'm not being looked over. I'm doing the looking over. 34 00:01:48,880 --> 00:01:50,872 Right. I'm the one that has to like her. 35 00:01:51,080 --> 00:01:53,595 Right. Then why am I so nervous? 36 00:01:54,040 --> 00:01:56,077 Mm! Beats me. 37 00:01:56,280 --> 00:01:59,478 Darling, there is one thing. 38 00:01:59,680 --> 00:02:02,718 This is obviously someone Danny likes a lot. 39 00:02:02,920 --> 00:02:04,240 Someone special, you know? 40 00:02:04,440 --> 00:02:06,875 So I think we ought to get to know her a little longer 41 00:02:07,080 --> 00:02:08,992 before we spring certain things on her. 42 00:02:09,480 --> 00:02:11,039 Like what? 43 00:02:12,080 --> 00:02:15,198 Like if you get the urge to become invisible, for example. 44 00:02:17,000 --> 00:02:18,957 I think that you ought to get to know her 45 00:02:19,160 --> 00:02:21,231 before you let her see you do that. 46 00:02:21,440 --> 00:02:23,238 Oh, well, yeah, of course. 47 00:02:23,440 --> 00:02:26,561 You know, I suppose I shouldn't tell her about being committed next week either. 48 00:02:26,680 --> 00:02:27,680 [DOORBELL RINGS] 49 00:02:27,880 --> 00:02:29,837 Oh, it's them. It's them. 50 00:02:33,000 --> 00:02:34,434 Hi. 51 00:02:37,440 --> 00:02:38,440 Mary. 52 00:02:38,600 --> 00:02:39,954 Burt, what are you doing? Open the door. 53 00:02:40,160 --> 00:02:42,675 Mary, I hate to be the one to tell you this. 54 00:02:42,880 --> 00:02:43,916 But it's a guy. 55 00:02:45,160 --> 00:02:46,160 What? 56 00:02:46,360 --> 00:02:49,512 It must be contagious. Danny's as gay as Jodie. 57 00:02:49,880 --> 00:02:50,950 He's with a guy. 58 00:02:51,160 --> 00:02:53,040 Burt, what are you talking about? Open the door. 59 00:02:53,240 --> 00:02:55,675 Okay, then you'll see. Now, all right, Just don't scream. 60 00:02:56,880 --> 00:02:58,234 I'm in fruit city. 61 00:02:59,840 --> 00:03:01,718 Hey, you fruitcake, get your hands off me. 62 00:03:01,920 --> 00:03:03,559 Burt, Burt, take it easy. 63 00:03:03,760 --> 00:03:05,160 He's a bodyguard. What? 64 00:03:05,360 --> 00:03:07,397 Yeah, you see, Elaine's father, 65 00:03:07,600 --> 00:03:09,717 he worries about her, so she has a bodyguard. 66 00:03:09,920 --> 00:03:13,038 And I thought I was overprotective. 67 00:03:15,280 --> 00:03:18,432 Do we get to meet her or does she just wave from the car? 68 00:03:18,640 --> 00:03:21,109 No, no. She'll be right in. 69 00:03:22,800 --> 00:03:24,837 Danny, have you slept with her yet? 70 00:03:25,040 --> 00:03:26,269 [GROANS] 71 00:03:28,920 --> 00:03:32,516 I mean, because when you do, what happens with the gorilla? 72 00:03:34,960 --> 00:03:36,997 Elaine, this is my mother, Mary Campbell. 73 00:03:37,200 --> 00:03:38,350 Hello. MARY: Hi. 74 00:03:38,560 --> 00:03:39,881 This is my stepdad, Burt Campbell. 75 00:03:40,000 --> 00:03:41,878 Yes. Hello. Mom, Dad. 76 00:03:42,080 --> 00:03:43,480 This is Elaine Lefkowitz. 77 00:03:43,680 --> 00:03:45,672 Jewish. 78 00:03:46,200 --> 00:03:47,200 What of it? 79 00:03:47,880 --> 00:03:49,633 Nothing. I love Jewish people. 80 00:03:49,840 --> 00:03:53,117 Elaine, come in, come in, sit down. 81 00:03:53,320 --> 00:03:55,073 Danny, Jewish? So? 82 00:03:55,280 --> 00:03:56,401 You know about Jewish girls? 83 00:03:56,600 --> 00:03:58,239 What? They're hot. 84 00:03:59,120 --> 00:04:02,591 You're gonna have yourself a lot of fun here, if you aren't already, I'll tell you. 85 00:04:02,800 --> 00:04:05,190 So come on, tell me, how did you two meet? 86 00:04:05,960 --> 00:04:07,872 Well, he broke in through my bedroom. 87 00:04:08,080 --> 00:04:09,514 [LAUGHING] 88 00:04:09,720 --> 00:04:12,189 Boy, you Jews got the greatest sense of humour. 89 00:04:12,400 --> 00:04:13,400 It's the truth. 90 00:04:14,040 --> 00:04:15,920 You know, it's a good thing you're here tonight, 91 00:04:15,960 --> 00:04:17,917 because next week Burt's gonna be committed. 92 00:04:18,120 --> 00:04:20,316 He thinks he can make himself invisible. 93 00:04:20,520 --> 00:04:24,116 I want you to know everything about this family before marrying into it. 94 00:04:25,400 --> 00:04:26,800 Hi, everybody. Hey, hey, hey. 95 00:04:27,000 --> 00:04:28,719 [IN HIGH-PITCHED VOICE] What is he, some kind of weirdo? 96 00:04:28,920 --> 00:04:29,876 [IN NORMAL VOICE] I don't know. 97 00:04:30,080 --> 00:04:31,992 Get your hands off me, you goon. 98 00:04:32,520 --> 00:04:34,352 See that? He thinks that doll is real. 99 00:04:34,560 --> 00:04:37,359 And to tell you the truth, sometimes, so do I. 100 00:04:37,560 --> 00:04:38,596 He's nuts. 101 00:04:38,800 --> 00:04:40,951 He's my son. He's still nuts. 102 00:04:41,160 --> 00:04:42,389 Listen, miss. 103 00:04:42,600 --> 00:04:44,161 Hey, do I get to meet the bimbo or what? 104 00:04:44,360 --> 00:04:45,874 Bob. 105 00:04:46,080 --> 00:04:49,312 Elaine, this is Chuck. And Bob. 106 00:04:49,520 --> 00:04:50,874 Guys, this is Elaine Lefkowitz. 107 00:04:51,080 --> 00:04:52,080 CHUCK: Hi. 108 00:04:52,240 --> 00:04:54,311 Hi. Nice coat. Your folks polar bears? 109 00:04:57,800 --> 00:04:59,598 Throw her a fish, maybe she'll do a trick. 110 00:04:59,800 --> 00:05:01,553 [BOB LAUGHING] 111 00:05:03,640 --> 00:05:04,915 Cute, huh? 112 00:05:06,040 --> 00:05:07,599 Hi. 113 00:05:08,320 --> 00:05:11,518 Danny, for me? You shouldn't have. 114 00:05:14,920 --> 00:05:17,754 Hi. Don't you think we should talk first? 115 00:05:21,120 --> 00:05:23,510 Is that Elaine? That's her. 116 00:05:24,080 --> 00:05:27,312 Elaine, this is Jodie. Jodie, this is Elaine Lefkowitz. 117 00:05:27,520 --> 00:05:29,352 Hi, Jodie. Hi. 118 00:05:29,560 --> 00:05:31,392 Jodie's a fruit. 119 00:05:33,160 --> 00:05:35,755 Well, hey, whose family's perfect? 120 00:05:35,960 --> 00:05:37,360 My father's a gangster. 121 00:05:39,920 --> 00:05:41,240 Your father's a gangster? 122 00:05:42,400 --> 00:05:44,073 Her father's a gangster. 123 00:05:44,280 --> 00:05:45,396 Hey, your son is a fruit. 124 00:05:45,600 --> 00:05:47,353 He's not my son. He's my son. 125 00:05:47,560 --> 00:05:49,119 Well, he's crazy. 126 00:05:49,320 --> 00:05:52,154 All right. That's it. I've had it. I'm leaving. 127 00:05:57,280 --> 00:05:59,317 Now he's invisible. 128 00:05:59,520 --> 00:06:01,751 Oh, my God. This is a zoo. 129 00:06:01,960 --> 00:06:05,920 So you wanna change your mind? 130 00:06:06,360 --> 00:06:08,716 Hey, cutie, wanna mess around? 131 00:06:10,080 --> 00:06:11,480 [LAUGHS] 132 00:06:11,680 --> 00:06:13,592 Excuse me. 133 00:06:13,800 --> 00:06:15,837 Can I have your attention, please? 134 00:06:16,040 --> 00:06:20,717 I am sure Danny called and told you all to act as strange as possible. 135 00:06:20,920 --> 00:06:22,593 Well, I'm afraid you've oversold it. 136 00:06:23,160 --> 00:06:25,391 No family can be this crazy. 137 00:06:25,600 --> 00:06:28,035 So like it or not, Danny's little trick didn't work, 138 00:06:28,240 --> 00:06:31,039 and we're gonna go ahead with our plans. 139 00:06:31,240 --> 00:06:34,312 What plans? Well, you see, Ma, it's... 140 00:06:34,520 --> 00:06:35,590 [CLEARS THROAT] 141 00:06:35,800 --> 00:06:40,079 Danny and I are getting married. 142 00:06:42,040 --> 00:06:43,156 Oh, wonderful. 143 00:06:43,360 --> 00:06:45,920 He'll get a blood test and the bear'll get a rabies shot. 144 00:06:47,360 --> 00:06:49,317 [ ] 145 00:07:07,400 --> 00:07:08,550 I don't know, Father. 146 00:07:08,760 --> 00:07:11,116 I just don't think this retreat is working. 147 00:07:11,320 --> 00:07:13,118 I mean, I still think about her. 148 00:07:13,320 --> 00:07:17,473 In fact, I think I think about her more here than I did back home. 149 00:07:17,680 --> 00:07:21,230 But that could be because I need something to keep my mind off this cold. 150 00:07:21,440 --> 00:07:23,750 Listen, I know we're not supposed to ask for signs. 151 00:07:23,960 --> 00:07:25,599 We're supposed to go on faith. 152 00:07:25,800 --> 00:07:28,440 But do you think you can give me a sign anyway? 153 00:07:28,640 --> 00:07:31,792 I mean, just something to let me know I'm on the right track. 154 00:07:33,200 --> 00:07:34,680 Tim? 155 00:07:38,440 --> 00:07:40,716 My God. Is this the sign? 156 00:07:40,920 --> 00:07:42,798 Tim. 157 00:07:45,880 --> 00:07:47,109 Corinne. 158 00:07:47,320 --> 00:07:49,755 Corinne, how did you get here? No one can get here. 159 00:07:49,960 --> 00:07:51,679 The place is totally isolated. 160 00:07:51,880 --> 00:07:54,031 It wasn't easy, let me tell you. 161 00:07:54,240 --> 00:07:56,596 I had to hire an Indian guide to help me up the mountain, 162 00:07:56,800 --> 00:07:58,120 and halfway up, he quit. 163 00:07:58,320 --> 00:08:00,312 It's below zero out there. 164 00:08:00,520 --> 00:08:02,352 It's below zero in here. 165 00:08:02,560 --> 00:08:04,074 Tim, is this where you live? 166 00:08:04,640 --> 00:08:07,633 Yes. Corinne, you can't stay here. 167 00:08:07,840 --> 00:08:09,718 You can't stay here either. It's freezing. 168 00:08:09,920 --> 00:08:12,674 Now, there's a beautiful hotel down the mountain in Banff. 169 00:08:12,880 --> 00:08:13,880 You'll love it. 170 00:08:14,040 --> 00:08:16,600 There's fireplaces and room service. 171 00:08:16,800 --> 00:08:18,757 Let's go, Tim. 172 00:08:19,200 --> 00:08:22,796 Corinne, I came here for a reason, remember? 173 00:08:23,000 --> 00:08:24,957 To forget you. Have you? 174 00:08:26,960 --> 00:08:28,189 No. 175 00:08:28,400 --> 00:08:30,198 Good. 176 00:08:30,880 --> 00:08:32,360 Father Tim... 177 00:08:32,560 --> 00:08:35,234 Ohh. It's a vision. 178 00:08:35,440 --> 00:08:37,591 Father Tim, a vision. Ooh! 179 00:08:42,880 --> 00:08:43,950 Corinne, get out of here. 180 00:08:44,160 --> 00:08:47,471 In one minute, that guy's gonna be on the phone with Rome, and they'll declare a new saint. 181 00:08:47,680 --> 00:08:49,592 Now go. Go? 182 00:08:49,800 --> 00:08:52,190 After what I went through to get up here? 183 00:08:52,400 --> 00:08:54,198 You think it was easy? 184 00:08:54,400 --> 00:08:56,995 I mean, I buy a new outfit, 185 00:08:57,200 --> 00:08:59,840 and I travel to another country, 186 00:09:00,040 --> 00:09:02,077 and then with my history of dizzy spells, 187 00:09:02,280 --> 00:09:06,797 I climb a mountain with an Indian who has not seen a woman in three years. 188 00:09:07,840 --> 00:09:09,957 And I finally get here and you say "Go"? 189 00:09:10,600 --> 00:09:13,479 Forget it. You've got yourself a roommate. 190 00:09:16,520 --> 00:09:18,159 Listen, Corinne. 191 00:09:18,360 --> 00:09:20,591 I came up here to get over you. 192 00:09:20,800 --> 00:09:22,154 But it's not working. 193 00:09:22,360 --> 00:09:25,637 But I have to see it through. I have to finish it. 194 00:09:25,840 --> 00:09:28,594 So please, go, and I'll see when I'm done. 195 00:09:28,800 --> 00:09:30,632 It's not working? 196 00:09:31,560 --> 00:09:32,960 No. 197 00:09:34,720 --> 00:09:36,313 She smiles. 198 00:09:36,520 --> 00:09:39,831 I'm a priest probably in love with a woman, and she smiles. 199 00:09:40,440 --> 00:09:42,352 In love? 200 00:09:42,560 --> 00:09:45,200 Corinne, please, go. 201 00:09:46,120 --> 00:09:47,793 Okay. 202 00:09:48,000 --> 00:09:50,356 No. No, the way you came. 203 00:09:50,560 --> 00:09:51,835 Okay. 204 00:09:53,160 --> 00:09:54,594 Hurry. 205 00:09:58,920 --> 00:10:01,719 But I'll be down at that hotel. 206 00:10:04,840 --> 00:10:06,513 She was here. She was. 207 00:10:06,720 --> 00:10:08,791 It was a vision, right, Father Tim? 208 00:10:09,000 --> 00:10:10,559 She was a vision, all right. 209 00:10:11,360 --> 00:10:13,033 But she's gone now. 210 00:10:13,920 --> 00:10:16,719 The Lord giveth. The Lord taketh away. 211 00:10:17,520 --> 00:10:21,400 Yeah. Maybe I've been on the mountain too long. 212 00:10:21,760 --> 00:10:23,717 [ ] 213 00:10:28,160 --> 00:10:30,117 [ ] 214 00:10:35,240 --> 00:10:37,391 Well, I've never been so embarrassed in all my life. 215 00:10:37,600 --> 00:10:39,796 Why? To have to call Sheriff Tinkler 216 00:10:40,000 --> 00:10:41,673 to report your father's disappearance 217 00:10:41,880 --> 00:10:44,839 the very morning that you're to go on trial for murder? 218 00:10:45,040 --> 00:10:47,635 It's insane what's happening to this family. 219 00:10:47,840 --> 00:10:52,278 I know. We certainly are having our run of bad luck. 220 00:10:52,920 --> 00:10:54,479 As if all that wasn't bad enough, 221 00:10:54,680 --> 00:10:57,195 the new tie that I was going to wear this morning? 222 00:10:57,400 --> 00:10:58,400 It's missing. 223 00:10:58,600 --> 00:11:00,881 Well, you should have told Sheriff Tinkler about that too. 224 00:11:00,960 --> 00:11:03,919 And while he's looking for Daddy, he could look for your tie. 225 00:11:04,880 --> 00:11:06,712 Jessica. 226 00:11:07,640 --> 00:11:10,401 Well, I've checked around and none of the neighbours have seen Grandpa. 227 00:11:10,520 --> 00:11:12,079 Some say they hope they never do. 228 00:11:12,280 --> 00:11:15,273 And three say if they see him, they'll kill him. 229 00:11:15,800 --> 00:11:19,680 Jessica, when your father left last night, did he say where he was going? 230 00:11:19,880 --> 00:11:22,475 Oh, Chester. You know it doesn't matter where he says he's going. 231 00:11:22,680 --> 00:11:25,240 You remember the last time he said he was going for a walk 232 00:11:25,440 --> 00:11:28,353 and he overpowered the driver of that L?wenbr?u beer truck 233 00:11:28,560 --> 00:11:30,711 and claimed it for America? 234 00:11:32,760 --> 00:11:35,434 Well, maybe Benson knows where he is. 235 00:11:35,640 --> 00:11:36,790 Where's Benson? 236 00:11:37,000 --> 00:11:38,320 Mother, is that what you're wearing to court? 237 00:11:38,520 --> 00:11:39,520 Well, yes. 238 00:11:39,680 --> 00:11:41,194 Well, I don't know about that dress. 239 00:11:41,400 --> 00:11:44,960 I mean, I think what you wanna do is wear a colour that's the most sympathetic to the jury. 240 00:11:45,120 --> 00:11:46,713 Jessica, where's Benson? 241 00:11:46,920 --> 00:11:49,640 Black should do it. I mean, widows wear black to funerals 242 00:11:49,840 --> 00:11:52,196 and look how much sympathy they get. 243 00:11:52,720 --> 00:11:54,791 No, I think black is too depressing. 244 00:11:55,000 --> 00:11:57,310 Eunice. Jessica. Benson. 245 00:11:57,520 --> 00:11:58,556 What about Benson, dear? 246 00:11:58,760 --> 00:12:00,479 Where is he? I don't know, Chester. 247 00:12:00,680 --> 00:12:04,117 Perhaps he's with Daddy and your new tie. 248 00:12:06,720 --> 00:12:08,837 Benson, where's the major? 249 00:12:09,040 --> 00:12:11,475 How am I supposed to know? 250 00:12:12,200 --> 00:12:15,671 You look wonderful, Benson. Thank you. 251 00:12:16,320 --> 00:12:19,916 Benson, you know the major gets in trouble. You're supposed to watch him. 252 00:12:20,120 --> 00:12:23,352 Ah, ah, ah. It ain't my job to watch him. 253 00:12:23,560 --> 00:12:26,792 Now, the only thing I got to watch around here is what's cooking in my oven. 254 00:12:27,000 --> 00:12:28,229 You want me to watch him, 255 00:12:28,440 --> 00:12:31,592 you put him on a platter with a lot of little potatoes around. 256 00:12:33,240 --> 00:12:35,709 You know, Jessica, it's a good thing I'm not a bigot, 257 00:12:35,920 --> 00:12:38,560 because if I were, I could say a few things right here. 258 00:12:38,760 --> 00:12:39,989 Like what? 259 00:12:41,200 --> 00:12:44,272 Beige. You should wear beige. Beige is the perfect colour, Mother. 260 00:12:44,480 --> 00:12:46,915 Benson, I think I tied this wrong. 261 00:12:47,120 --> 00:12:48,713 That's my tie. 262 00:12:48,920 --> 00:12:50,721 That's right. See, I don't have one of my own. 263 00:12:50,840 --> 00:12:53,309 So I asked Benson to pick one of yours that would be suitable. 264 00:12:53,520 --> 00:12:55,671 You gave him my new tie? 265 00:12:55,880 --> 00:12:57,394 How about that? 266 00:12:58,680 --> 00:13:01,149 He can't wear that. I'm wearing that. 267 00:13:01,360 --> 00:13:03,511 It's all yours. 268 00:13:05,160 --> 00:13:07,675 Major, where have you been? 269 00:13:07,880 --> 00:13:08,880 Hi, Gramps. 270 00:13:09,040 --> 00:13:10,793 Daddy, where have you been? 271 00:13:11,960 --> 00:13:13,553 Chester, he's not answering. 272 00:13:13,760 --> 00:13:15,433 I can see that, Jessica. 273 00:13:15,640 --> 00:13:19,600 But he is smiling, so wherever he's been, it was nice. 274 00:13:20,200 --> 00:13:22,840 I think I am in love. 275 00:13:23,040 --> 00:13:25,430 Chester, Daddy's got a girlfriend. 276 00:13:25,640 --> 00:13:27,040 Ugh. 277 00:13:28,560 --> 00:13:30,233 Where did you meet her, Daddy? 278 00:13:30,440 --> 00:13:32,432 I met her in the cemetery. 279 00:13:32,640 --> 00:13:34,279 I go to see my old friends there. 280 00:13:34,480 --> 00:13:38,474 I have lots of friends there, and there she was. 281 00:13:38,680 --> 00:13:41,036 Sheeba Fifer. 282 00:13:41,240 --> 00:13:44,039 That's her name, and I'm in love with her. 283 00:13:44,240 --> 00:13:47,119 Sheeba Fifer. 284 00:13:47,320 --> 00:13:49,630 Sheeba Fifer. 285 00:13:49,840 --> 00:13:52,799 I don't think I know the family. 286 00:13:53,400 --> 00:13:54,880 Where did you spend the night? 287 00:13:55,520 --> 00:13:58,115 Colonel, as an officer and a gentleman, 288 00:13:58,320 --> 00:14:00,516 you shouldn't even ask that question. 289 00:14:01,400 --> 00:14:04,393 This is the real thing. This is it. 290 00:14:04,600 --> 00:14:09,516 I haven't felt like this since my dear, departed, beloved wife. 291 00:14:09,720 --> 00:14:12,394 Whoever she was. 292 00:14:12,600 --> 00:14:14,557 [ ] 293 00:14:15,320 --> 00:14:17,277 Benson. BENSON: What do you want? 294 00:14:17,480 --> 00:14:20,200 I need you up here. 295 00:14:21,320 --> 00:14:23,710 Jessica, come on out of there. 296 00:14:24,200 --> 00:14:25,634 Jessica, this is a murder trial. 297 00:14:25,840 --> 00:14:27,797 It's not a party where it's chic to be late. 298 00:14:28,000 --> 00:14:29,601 JESSICA: I'm not going. What do you mean? 299 00:14:29,720 --> 00:14:31,552 I'm not going. You're not going at all? 300 00:14:31,760 --> 00:14:33,080 I'm not going at all. I see. 301 00:14:33,280 --> 00:14:35,590 You know they'll put you in jail for this, Jessica. 302 00:14:35,800 --> 00:14:38,952 Jessica, I'm not going to let you do this to yourself. 303 00:14:39,160 --> 00:14:41,072 Well, I'll have to break down the door. 304 00:14:41,280 --> 00:14:45,069 Stand back, Jess, because the wood is going to fly. 305 00:14:48,200 --> 00:14:50,396 Nice work, Clint. 306 00:14:54,440 --> 00:14:58,559 Good, solid door. They don't make doors like this anymore. 307 00:14:58,760 --> 00:15:00,240 When are we going? 308 00:15:00,440 --> 00:15:02,636 As soon as I get your mother out of the bathroom. 309 00:15:02,840 --> 00:15:05,833 Benson, I want you to go downstairs, get a ladder, go up... 310 00:15:06,040 --> 00:15:07,997 Go up on the roof and through the window. 311 00:15:08,200 --> 00:15:10,078 Is he talking to me? 312 00:15:10,680 --> 00:15:11,955 What, are you crazy? 313 00:15:12,160 --> 00:15:14,038 I ain't going up on no roof. 314 00:15:14,240 --> 00:15:16,436 You go up on the roof. I'll do it. 315 00:15:16,640 --> 00:15:18,393 No, you won't. BILLY: Oh, come on. 316 00:15:18,600 --> 00:15:21,479 Last time you were up on the roof, you spent the summer in traction. 317 00:15:21,680 --> 00:15:23,399 I ain't going up on the roof and neither are you. 318 00:15:23,600 --> 00:15:24,920 We've gotta get her out of there, Benson. 319 00:15:25,120 --> 00:15:26,236 So you go up there. 320 00:15:26,440 --> 00:15:28,830 Well, Benson, don't you think I would if I could? 321 00:15:29,040 --> 00:15:30,474 No. 322 00:15:31,560 --> 00:15:34,314 Well, I can't. I get nosebleeds. 323 00:15:34,520 --> 00:15:35,590 Nosebleeds? 324 00:15:35,800 --> 00:15:38,190 I'll give you nosebleeds. 325 00:15:38,680 --> 00:15:40,592 All right, all right. I'll do it. 326 00:15:40,800 --> 00:15:43,395 JESSICA: No, Benson. I don't want you climbing on that roof. 327 00:15:43,600 --> 00:15:44,600 It's dangerous. 328 00:15:44,760 --> 00:15:48,197 Well, I'm gonna have to go up on the roof if you don't get out of there. 329 00:15:48,400 --> 00:15:51,393 So if I go up there and break my neck, it'll be on your head. 330 00:15:54,920 --> 00:15:56,513 Thank you. 331 00:15:59,360 --> 00:16:00,396 Don't be afraid, Jess. 332 00:16:00,600 --> 00:16:02,990 You won't be found guilty. Mallu is the best. 333 00:16:03,200 --> 00:16:04,600 Oh, I know that, Chester. 334 00:16:04,800 --> 00:16:07,759 And I'm not really afraid of that. 335 00:16:07,960 --> 00:16:09,110 What are you afraid of? 336 00:16:09,320 --> 00:16:11,357 Well, I can't tell you. You'd think I'm crazy. 337 00:16:11,560 --> 00:16:13,438 No, I won't. 338 00:16:13,640 --> 00:16:16,155 I'm afraid for the trial to be over. 339 00:16:16,360 --> 00:16:18,113 What, are you crazy...? 340 00:16:19,400 --> 00:16:20,516 Why, Jess? 341 00:16:20,720 --> 00:16:22,837 Because it's brought us close together. 342 00:16:23,040 --> 00:16:25,919 We're close now, Chester. We talk, we laugh, we drink wine. 343 00:16:26,120 --> 00:16:29,238 We spend our evenings together and our weekends together. 344 00:16:29,440 --> 00:16:31,636 It's been just like a honeymoon, Chester. 345 00:16:31,840 --> 00:16:33,641 Well, that's the way it usually happens, Jess. 346 00:16:33,720 --> 00:16:35,800 It generally takes a crisis to bring people together. 347 00:16:35,840 --> 00:16:38,355 But it's just been so wonderful, I don't want it to end. 348 00:16:38,560 --> 00:16:41,280 And I'm afraid that when the trial's over it will. 349 00:16:41,480 --> 00:16:42,834 But why? 350 00:16:43,040 --> 00:16:46,272 Well, you know, if I'm found innocent, 351 00:16:46,480 --> 00:16:48,312 then the crisis will be over. 352 00:16:48,520 --> 00:16:50,716 And we'll just go back to being strangers. 353 00:16:50,920 --> 00:16:53,276 And if I'm found guilty, it'll definitely be over, 354 00:16:53,480 --> 00:16:55,790 because I'll be on death row. 355 00:16:56,560 --> 00:16:59,075 That won't happen, Jess. I won't let it. I promise. 356 00:16:59,280 --> 00:17:00,839 Really, Chester? Really, Jess. 357 00:17:01,040 --> 00:17:02,040 JESSICA: Oh! 358 00:17:02,200 --> 00:17:04,157 [ ] 359 00:17:06,240 --> 00:17:08,197 [CHATTERING] 360 00:17:10,040 --> 00:17:13,875 Hello, I'm Carol David, Mr. Mallu's assistant. And you are? 361 00:17:14,080 --> 00:17:16,595 Mary Campbell. This is my husband, Burt. 362 00:17:16,800 --> 00:17:18,234 Thank you. 363 00:17:18,440 --> 00:17:19,510 And you? 364 00:17:19,720 --> 00:17:23,316 Danny. Right. And, uh...? 365 00:17:23,520 --> 00:17:24,715 Chuck. Chuck. 366 00:17:24,920 --> 00:17:25,876 [IN HIGH-PITCHED VOICE] And Bob. 367 00:17:26,080 --> 00:17:27,355 [MOUTHS] That's Bob. 368 00:17:29,560 --> 00:17:30,880 And you're Jodie? 369 00:17:31,080 --> 00:17:32,230 You sound surprised. 370 00:17:32,440 --> 00:17:34,079 You're the suicidal homosexual? 371 00:17:34,280 --> 00:17:36,112 Do we have mutual friends? 372 00:17:36,920 --> 00:17:39,230 Well, no, no, it just says, I mean... 373 00:17:39,440 --> 00:17:42,911 Well, what did you expect, that I'd be in a dress with a noose around my neck? 374 00:17:43,120 --> 00:17:45,191 [JODIE & DANNY LAUGHING] 375 00:17:48,800 --> 00:17:54,910 I'm sorry. I guess what threw me is you're just so adorable. 376 00:18:00,680 --> 00:18:03,036 Most suicidal homosexuals are. 377 00:18:04,480 --> 00:18:07,439 Listen, when court adjourns for lunch, 378 00:18:07,640 --> 00:18:10,200 give me a chance to start off on a better foot? 379 00:18:12,000 --> 00:18:14,640 [WHISPERS] Go on, go on, go on. 380 00:18:15,960 --> 00:18:17,235 Please. 381 00:18:18,360 --> 00:18:19,476 Okay. 382 00:18:25,440 --> 00:18:27,671 Hear ye. Hear ye. The court is now in session, 383 00:18:27,880 --> 00:18:30,236 with the honourable Anthony "Presillo pretriding." 384 00:18:30,440 --> 00:18:32,272 Petrillo presiding. 385 00:18:36,040 --> 00:18:38,191 The court will please rise. 386 00:18:43,920 --> 00:18:45,400 All right, everyone be seated. 387 00:18:51,440 --> 00:18:53,511 Where the hell is she? This is a murder trial. 388 00:18:53,720 --> 00:18:55,677 You can't be late for your own murder trial. 389 00:18:55,880 --> 00:18:58,031 Counsellor, where's the defendant? 390 00:18:58,240 --> 00:18:59,674 Your Honour, they were detained. 391 00:18:59,880 --> 00:19:01,553 I think she should be here any second. 392 00:19:01,760 --> 00:19:05,754 Something must have happened, Your Honour, because Jessica's always on time. 393 00:19:05,960 --> 00:19:08,794 That's one thing about Jessie. She's never, ever late. 394 00:19:09,000 --> 00:19:11,151 Counsellor, who's that? 395 00:19:11,360 --> 00:19:13,875 Her sister, Your Honour, Mary Campbell. 396 00:19:14,080 --> 00:19:17,437 And this is my husband, Burt. And these are my sons. 397 00:19:17,640 --> 00:19:19,711 That's Burt's son. 398 00:19:20,400 --> 00:19:24,155 You know, last night, Jessie had a little upset stomach. 399 00:19:24,360 --> 00:19:26,158 Maybe she was feeling a little nauseous. 400 00:19:26,360 --> 00:19:27,874 Sit down. 401 00:19:30,000 --> 00:19:33,960 Hello, hello, hello. 402 00:19:35,880 --> 00:19:39,157 I'm sorry. I'm sorry I kept you waiting. 403 00:19:39,360 --> 00:19:40,919 I'm sorry, Your Honour. 404 00:19:41,120 --> 00:19:43,760 But we simply could not find a parking spot outside. 405 00:19:43,960 --> 00:19:46,794 I thought surely there would be one reserved for the defendant. 406 00:19:47,000 --> 00:19:48,036 But there wasn't. 407 00:19:48,240 --> 00:19:51,153 Everything was marked "Official parking only." 408 00:19:51,360 --> 00:19:53,920 And Chester said, "This is just another example 409 00:19:54,120 --> 00:19:58,080 of the idiotic inefficiency of the judicial system." 410 00:20:02,480 --> 00:20:05,314 Is this my jury? 411 00:20:05,520 --> 00:20:07,557 Oh, hello. Mrs. Tate. 412 00:20:07,760 --> 00:20:09,638 Hello. Mrs. Tate. 413 00:20:11,080 --> 00:20:14,357 Will you please sit down? 414 00:20:14,560 --> 00:20:15,914 Nice outfit. 415 00:20:16,480 --> 00:20:17,480 What's this for? 416 00:20:17,680 --> 00:20:20,070 In case you want to jot something down or write me a note. 417 00:20:20,280 --> 00:20:21,720 Why would I want to write you a note? 418 00:20:21,880 --> 00:20:24,440 I'm sitting right next to you. 419 00:20:25,080 --> 00:20:29,597 Oh, I'm sorry, if I go to Europe in the spring, I'll write you a note. 420 00:20:30,200 --> 00:20:32,396 Counsellor, are you ready? 421 00:20:32,600 --> 00:20:34,831 Yes, Your Honour. Is it all right if I doodle? 422 00:20:35,040 --> 00:20:36,759 Yes. Yes. 423 00:20:39,440 --> 00:20:42,194 Oh, look who's here. 424 00:20:42,400 --> 00:20:45,234 Hello, hello, Mr. Franklin. 425 00:20:45,440 --> 00:20:47,318 Mrs. Tate, do you realise...? 426 00:20:47,520 --> 00:20:49,796 Judge, judge, judge, hold that thought one minute. 427 00:20:50,000 --> 00:20:52,071 We'll get right back to you. 428 00:20:54,120 --> 00:20:57,113 Don't you think it's silly for all of us to sit at two big tables? 429 00:20:57,320 --> 00:21:00,677 I mean, it creates an almost antagonistic atmosphere. 430 00:21:00,880 --> 00:21:03,793 Sort of them versus us. 431 00:21:04,000 --> 00:21:07,835 Don't you think it would be better if we all sat at one large table? 432 00:21:08,040 --> 00:21:09,997 Much warmer and friendlier that way. 433 00:21:10,200 --> 00:21:12,078 Mrs. Tate. Mrs. Tate. 434 00:21:12,280 --> 00:21:15,159 I've endured your stalling tactics long enough. 435 00:21:15,360 --> 00:21:17,352 Counsellor, please. 436 00:21:20,120 --> 00:21:23,591 All right, Mr. Franklin. You can begin your opening statement. 437 00:21:23,800 --> 00:21:25,393 Thank you, Your Honour. 438 00:21:26,920 --> 00:21:28,798 Ladies and gentlemen of the jury, 439 00:21:29,000 --> 00:21:31,913 we have here an unusual case. 440 00:21:32,120 --> 00:21:35,796 Unusual in the sense that, this being a small town, 441 00:21:36,000 --> 00:21:38,640 the defendant is familiar to most of you. 442 00:21:38,840 --> 00:21:40,479 You must, however, 443 00:21:40,680 --> 00:21:44,594 I repeat, you must divorce yourself from any previous opinions 444 00:21:44,800 --> 00:21:46,871 you may have of the defendant, 445 00:21:47,080 --> 00:21:52,200 and instead pay attention only to what you hear in this room. 446 00:21:52,400 --> 00:21:55,438 And what you will hear in this room, ladies and gentlemen, 447 00:21:55,640 --> 00:22:00,795 is, I'm afraid, a chilling story of how a wife and mother 448 00:22:01,360 --> 00:22:05,115 cold-bloodedly, methodically, and with malice aforethought, 449 00:22:05,320 --> 00:22:06,470 committed murder. 450 00:22:06,680 --> 00:22:09,957 Oh! A mother? 451 00:22:14,160 --> 00:22:15,560 How awful. 452 00:22:17,640 --> 00:22:19,359 Yes, ladies and gentlemen, it is true. 453 00:22:19,560 --> 00:22:22,553 And I will show you how Jessica Tate, 454 00:22:22,760 --> 00:22:25,753 an angry, spurned, frustrated woman... 455 00:22:25,960 --> 00:22:27,440 What? 456 00:22:27,640 --> 00:22:31,395 With hate in her heart, in cold blood, 457 00:22:31,600 --> 00:22:33,193 murdered Peter Campbell. 458 00:22:33,400 --> 00:22:37,030 Oh, please, Mr. Franklin. 459 00:22:41,600 --> 00:22:45,719 I have never heard anything so rude and awful in all my life. 460 00:22:45,920 --> 00:22:48,071 Now, Mrs. Tate, one more word from you 461 00:22:48,280 --> 00:22:50,158 and I'm gonna hold you in contempt. 462 00:22:50,360 --> 00:22:51,430 Me? 463 00:22:51,640 --> 00:22:54,678 Well, if there's any contempt around here, it's coming from him. 464 00:22:54,880 --> 00:22:58,157 I have never heard anything so contemptible in all my life. 465 00:22:58,360 --> 00:23:00,750 And I am not going to stand for it. 466 00:23:00,960 --> 00:23:02,713 I'm going. 467 00:23:05,920 --> 00:23:07,559 [CHATTERING] 468 00:23:08,600 --> 00:23:09,750 All right. 469 00:23:09,960 --> 00:23:11,519 All right, all right, I'll stay. 470 00:23:11,720 --> 00:23:12,870 But I must warn you, 471 00:23:13,080 --> 00:23:16,835 if you continue in this manner, I will not come back tomorrow. 472 00:23:18,720 --> 00:23:21,110 Go on now, but be nice. 473 00:23:24,320 --> 00:23:27,836 The prosecution will attempt to show, ladies and gentlemen... 474 00:23:29,720 --> 00:23:31,677 ANNOUNCER: Will Danny marry Elaine? 475 00:23:31,880 --> 00:23:35,920 Or will he choose the carefree life of a bachelor and have his head blown off? 476 00:23:36,120 --> 00:23:39,113 Will Father Tim leave the retreat to see Corinne? 477 00:23:39,320 --> 00:23:42,597 And if he does, will they make him pay for the window? 478 00:23:42,800 --> 00:23:47,317 Will Jessica be found guilty of the heinous crime that Franklin has accused her of? 479 00:23:47,520 --> 00:23:49,637 And what does heinous mean? 480 00:23:49,840 --> 00:23:52,150 These questions and many others will be answered 481 00:23:52,360 --> 00:23:54,829 on next week's episode of Soap. 482 00:23:55,040 --> 00:23:56,997 [ ] 483 00:24:00,720 --> 00:24:04,157 Soap is videotaped in front of a studio audience. 484 00:24:04,207 --> 00:24:08,757 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.